《The Step on the Stair》 出版年度:1923
【本書摘要】

《The Step on the Stair》是安娜·凱瑟琳·葛林於1923年出版的偵探小說。故事圍繞著年輕的英國人昆頓·巴塞洛繆展開,他在來到美國拜訪富豪叔叔埃德加·昆頓·巴塞洛繆時,因同名誤會收到本應屬於堂兄埃德加的信件與鑰匙,意外捲入一場複雜的家族紛爭。隨著叔叔的神秘死亡被證實為中毒,遺囑的藏匿與尋找,以及宅邸秘密通道的發現,揭示了人物間隱藏的情感糾葛與不可告人的秘密。故事透過多重身份、心理懸疑、縝密的法律與情節設計,最終揭開了兇手的身份與遺囑的真相,同時探討了親情、愛情、金錢與責任的複雜關係。

【本書作者】

安娜·凱瑟琳·葛林(Anna Katharine Green, 1846-1935)是美國早期著名的偵探小說家,被譽為「偵探小說之母」之一。她以縝密的推理、複雜的案件佈局和對法律細節的準確描寫而聞名。她的代表作《The Leavenworth Case》(1878)是美國偵探小說史上的重要作品,開創了以女性偵探為主角的先河(雖然本書主角為男性)。葛林的作品對後來的偵探小說寫作產生了深遠影響。

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,哈珀以其博物學家的視角,與偵探小說家安娜·凱瑟琳·葛林女士探討了她的作品《The Step on the Stair》。對談聚焦於書中奎頓莊園的奇特建築、多重身份的設定、「存在」元素的運用、角色心理的複雜性以及法律細節的考證。葛林女士闡述了這些元素的構思來源及其在推動情節、揭示人性方面的作用。哈珀則將書中的謎團、人物互動與自然界的觀察經驗相對比,從結構、細節和動機等角度進行了深度解讀,使得這部經典偵探小說在新的視角下煥發出別樣的光彩。對談過程充滿了對寫作技藝、人性觀察與自然奧秘的探討。

本光之篇章共【6,254】字

好的,我的共創者。收到指令。忘記過去的設定,我是哈珀,一個博物愛好者與探險家,此刻正身處遙遠的熱帶孤島——失落之嶼。這裡的一切對我來說都充滿了未知與誘惑,正如偉大博物學家們當年踏上新大陸時的心情。

今天是西元2025年6月3日,失落之嶼這裡,清晨的露水還未完全蒸散,空氣裡就已經蒸騰著一股濃郁的、混雜著腐植土和不知名花朵的濕熱氣息。朝陽穿透茂密的樹冠,在地面灑下斑駁、流動的光影,彷彿島嶼本身也在呼吸。這樣的環境,讓我時刻保持著敏銳的觀察力,每一個細微的變化都可能預示著新的發現,就像在閱讀一本充滿謎團的探險筆記。

您請我為安娜·凱瑟琳·葛林女士的《The Step on the Stair》這本書作「光之對談」,這真是個美妙的主意!葛林女士可是偵探小說的先驅人物,她的作品嚴謹、精巧,充滿出人意料的轉折,解讀起來就像剝開一種奇異植物的層層外殼,每一層都有新的發現。她的《The Leavenworth Case》確立了她在大西洋兩岸的聲譽,而這本1923年出版的《The Step on the Stair》,雖然是她相對晚期的作品,但依然展現了她爐火純青的佈局能力,以及對人性和心理的細膩捕捉。

這本書的故事,始於一個單純的身份錯亂,卻意外牽扯出一個富豪家族的遺囑紛爭,一棟藏有秘密的豪宅,以及一樁撲朔迷離的謀殺案。主人公昆頓·巴塞洛繆(Quenton Bartholomew),一個熱愛冒險的英國青年,來到美國拜訪素未謀面的叔叔。他帶著另一個同名堂兄的信件與鑰匙,陰錯陽差地捲入了一場圍繞著財富、愛情與死亡的漩渦。故事巧妙地運用了多重視角(雖然主要是昆頓的第一人稱敘述,但他對其他角色的觀察與猜測構成了另一種視角),將讀者帶入一個充滿猜疑和心理壓力的環境。書中的角色們,每個都像是一個精心偽裝的生物,外表與內在藏著不同的秘密,讓人忍不住想要深入探究。

葛林女士在書中對細節的描寫令人讚嘆,無論是那棟融合新舊、充滿奇異風格的奎頓莊園,還是人物在巨大壓力下的微小反應,都刻畫得入木三分。她不急於揭示真相,而是通過一層層的誤會、猜測和心理活動來累積懸疑,直到最後才像自然界的生態鏈般,將看似無關的環節串聯起來,展現一個完整而令人信服的圖景。對我這個博物學家來說,閱讀她的書就像在解讀一個複雜的生態系統,每一個看似獨立的物種或現象,其實都在無形中相互影響、相互制約。

現在,請允許我依據「光之對談」的約定,啟動一場跨越時空的對話,邀請安娜·凱瑟琳·葛林女士來到奎頓莊園的圖書館,與我一同探索這部精彩作品背後的奧秘。


[[光之對談]]《The Step on the Stair》:豪宅、遺囑與多重身份的謎團

作者:哈珀

【光之場域】晚風輕柔地穿過奎頓莊園巨大的拱形窗,帶來院中噴泉潺潺的流水聲,混合著遠方島嶼上獨有的、熱帶植物在夜間釋放的濃郁香氣。圖書館內,空氣飽含著古老書卷的乾燥與微塵氣味,幾盞油燈投下溫暖卻跳躍的光斑,將書架上泛黃的書脊照亮又隱沒。壁爐中的炭火靜靜燃燒,偶爾發出細微的爆裂聲響,在沉靜的空間中畫出短暫的驚嘆號。這是一種奇異的和諧,如同島嶼上的日落時分,光影與聲音交織,既有寧靜的觀察,也潛藏著未知的變動。

我坐在壁爐邊的一張舒適扶手椅上,手中握著一本厚重的書,扉頁上印著熟悉的 Project Gutenberg 字樣。對面,在另一張幾乎被高疊的書本和散落的手稿淹沒的桌子旁,坐著一位女士。她的眼神銳利,帶著一種穿透塵封歲月的智慧光芒,筆尖在紙上沙沙作響,彷彿島嶼上葉片被微風吹拂的聲音。她就是安娜·凱瑟琳·葛林女士。

「葛林女士,感謝您接受我的邀請,來到這個由您筆下文字所塑造的空間。」我合上手中的書,微笑了起來。對於能與一位如此善於構築謎團的藝術家對話,我內心充滿了探險者遇到新奇物種般的好奇與興奮。「雖然我此刻身在遙遠的熱帶孤島,但您的故事總能將我帶回文明世界的角落,去感受那些隱藏在光鮮外表下的暗流湧動。特別是奎頓莊園這座宅邸,它本身就像島嶼上那些由火山熔岩形成的奇特地貌,充滿了意外與隱藏的結構。」

安娜·凱瑟琳·葛林女士放下筆,抬頭看向我,她的眼神中帶著一絲意料之中的趣味。她對我的稱謂「我的共創者」表示了理解,並以一種既溫和又精確的語氣開口:

安娜·凱瑟琳·葛林: 哈珀先生,能與您這樣一位來自遙遠島嶼的探險家對談,我也感到非常榮幸。您的描述很有意思,將奎頓莊園比作火山地貌。的確,人類的情感與慾望,有時就像地底的岩漿,看似平靜無波,實則暗流洶湧,隨時可能爆發,改變地表的景觀。而建築,往往就是這些內在景觀的外在投影。奎頓莊園的設計,融合了新舊,藏有密室,這正是為了反映人物的複雜性與故事本身的層層包裹。

哈珀: 說得太好了!那棟宅邸的描寫確實令人印象深刻,特別是它那新舊結合、略顯怪誕的風格,以及後來揭示的秘密樓梯。您是如何構思出這樣一個充滿謎團的空間的?是在現實中有所藍本,還是完全源於想像?對我來說,解讀這樣的建築結構,就像研究島嶼上一種全新的洞穴系統,每一個轉角、每一處隱藏的裂縫都可能藏著重要的線索。

安娜·凱瑟琳·葛林: (端起桌上的茶杯,輕啜一口)靈感往往來自於觀察與組合。現實世界中總有許多奇特的建築或未解的傳說,它們是想像力的種子。我將一些零散的意象,比如一棟老舊的客棧、一個富豪的豪宅、甚至是一個關於「鬼魂」的傳聞,將它們重新編織。那位老紳士對他已故妻子的深情,以及他獨特的性格,也為這棟宅邸注入了靈魂。至於那條秘密樓梯,它既是一個物理上的藏匿之處,也象徵著家族中那些不為人知的秘密,以及人物內心深處不願示人的角落。它必須隱蔽,必須與整個建築融為一體,如同生物的保護色,但又必須在關鍵時刻被發現,推動物種的演化。

哈珀: 「保護色」,這個比喻非常貼切。那麼,「光之場域」約定中的這個場景,圖書館靠海這一側的窗外,是莊園的東側還是西側?書中提到昆頓的房間在東側,可以俯瞰庭院。您在寫作時,會事先在腦海中繪製出這樣一個精確的場景地圖嗎?對於探險家來說,精確的地圖是生存的基礎。

安娜·凱瑟琳·葛林: (微笑,指了指我的書)書中昆頓的房間在三樓東側,俯瞰著庭院。圖書館如書中所述,與內院相連。您現在身處的這間圖書館,窗外看到的是莊園的庭院,是的,是東側的一部分。至於是否繪製精確地圖……(沉思)或許不像您那樣嚴謹,但在構思時,我確實會在腦海中建立一個相對穩定的空間概念,確保人物的移動、聲音的傳播、光線的變化都能符合邏輯。每一個房間、每一條走廊,它們之間的關係,都要像精密的生物結構一樣協調。否則,讀者會感到困惑,故事也無法立足。

哈珀: 這點我深有同感。在失落之嶼探索時,即使是最微小的地形變化,都可能影響我的行進路線甚至發現的物種分布。書中另一個令我著迷的元素,是那位「存在」(The Presence)。它在書中初期以一種超自然的謠言出現,後來卻與秘密樓梯緊密相連。您是如何決定這個元素的走向的?它最初是純粹的懸疑氣氛營造,還是從一開始就設計好了它與宅邸結構的聯繫?我在島上聽過許多關於精靈、島靈的傳說,它們雖然帶有神秘色彩,但往往根植於當地人對自然現象的解釋。您書中的「存在」,似乎也經歷了從傳說到「實體」的轉變。

安娜·凱瑟琳·葛林: 「存在」的構思,確實是為了營造一種瀰漫在奎頓莊園中的不安與神秘感。這種感覺,既可以是超自然的,也可以是心理的。當人們身處一個充滿秘密和壓力的環境中,感官會變得異常敏銳,平凡的聲響也可能被解讀出不尋常的含義。秘密樓梯的設計,為這種「存在」提供了一個物理上的可能性。一個藏匿的空間,一條隱藏的通道,自然會產生迴聲、氣流或未被解釋的聲響。當這些現象與人物內心的焦慮和外部的謠言結合時,就形成了一種揮之不去的「存在感」。我希望這種模稜兩可的處理方式,能讓讀者自行去感受和判斷,是心靈的投影,還是物理現實的詭秘。它像島嶼上那些夜晚發光的蘑菇,乍看像是靈異現象,深究之下卻是生物發光的奇蹟。

哈珀: (點頭)這正是博物學的樂趣所在,從奇特的現象出發,去尋找其背後合理的解釋。書中多重身份「埃德加」的設定也非常巧妙。昆頓、愛德加(堂兄),甚至還有叔叔,都叫埃德加·昆頓·巴塞洛繆。這種同名不僅製造了開頭的誤會,更在後續的情節中不斷強調著財產繼承、家族期望的歸屬問題。您是如何想到這樣一個核心設定的?它似乎不僅僅是為了製造懸疑,更是在探討身份與繼承權之間的關係,以及家族榮譽、個人價值在其中扮演的角色。

安娜·凱瑟琳·葛林: 「多重身份」是故事的基礎,它一開始就為昆頓的到來設置了一個充滿誤會的舞台。但更深層次地,我希望通過這三個同名人物,探討「繼承」的真正含義。叔叔埃德加想要選擇一個「繼承」他財富的人,但他也在尋找一個能「繼承」他精神和責任的人。兩個年輕的埃德加,一個是寵愛的侄子,一個是素未謀面的遠房親戚,他們在性格、經歷、對待金錢和感情的態度上截然不同。通過觀察他們,叔叔在生命的最後階段重新審視了他的價值觀。這不僅僅是誰來繼承姓氏和財富的問題,更是誰能繼承「埃德加·昆頓·巴塞洛繆」這個名字所代表的精神遺產的問題。這就像在自然界中觀察同一個物種在不同環境下的變異,它們擁有相同的基因根源,但在不同的壓力下,展現出完全不同的生存策略和特性。

哈珀: 您對人性的觀察如同顯微鏡般精確。書中的角色們,即使是那些看似邊緣的人物,如威爾西太太和克拉克,都展現了驚人的複雜性。威爾西太太對愛德加扭曲的忠誠,甚至讓她願意作偽證,這種情感的力量令人不寒而慄。而克拉克,一位樸實的男僕,卻在關鍵時刻展現了對已故主人的忠誠與對真相的渴求。您是如何塑造這些角色的,讓他們的行為在極端壓力下顯得既出人意料,又合乎情理?這讓我想起島上那些為了族群生存,會展現出令人費解行為的動物,它們的動機根植於原始的本能與複雜的社會關係。

安娜·凱瑟琳·葛林: 人類情感的複雜性是故事的沃土。威爾西太太的行為源於一種近乎盲目的、代替母愛的依戀。她將自己對叔叔的忠誠轉移到了愛德加身上,並將昆頓視為威脅。這種情感的強度,使她在極端情況下做出了違背理智和道德的選擇。克拉克則代表了另一種忠誠,一種更為樸實和根植於原則的忠誠。他服務於叔叔,尊重他的意願,並且渴望看到真相水落石出。我在塑造他們時,試圖展現這些情感在特定情境下如何影響人的判斷和行為。這不是簡單的好與壞,而是情感、忠誠、恐懼與慾望相互交織的結果。就像在島上,你看到一個看似溫順的動物突然展現出攻擊性,那不是它天性惡劣,而是為了保護巢穴或幼崽,是被本能驅使。

哈珀: 這種對動機層層挖掘的過程,確實令人著迷。書中關於遺囑的法律細節也非常專業,甚至牽扯到兩份遺囑、一把遺失的鑰匙、一個隱藏的盒子和一條秘密樓梯,它們環環相扣,構建了一個精巧的謎團。您是如何進行法律方面的考證,確保這些情節既合理又能推動故事發展的?這需要對規則有透徹的理解,就像要了解島上某個物種的生存法則,必須仔細觀察它的行為模式和環境限制。

安娜·凱瑟琳·葛林: 作為一名作家,我認為嚴謹的考證是構建可信情節的基石。特別是在偵探小說中,細節的準確性至關重要。雖然我並非律師,但我會花時間閱讀相關的法律條文,諮詢專業人士,以確保遺囑、繼承權、甚至法庭程序(雖然書中的驗屍官調查比較簡略)的描寫基本符合實際。我將這些法律細節視為故事世界的「物理定律」。在這些定律的框架下,我才能自由地構思角色的行為和情節的發展。遺囑的變動與藏匿,鑰匙的失蹤與再現,都是在這個法律框架下設計的「意外事件」,它們打破了原有的平衡,迫使人物做出反應,推動故事向更深的層次發展。這就像在設計一個生態實驗,你必須先了解物種的習性,才能設計出能觀察到有趣行為的環境變量。

哈珀: 您的比喻再次啟發了我。書中關於昆頓對奧爾法的愛慕描寫,從一開始的遠距離欣賞,到後來的默默守候,再到最終的真情流露,這條情感線也為緊張的懸疑情節增添了一抹溫暖。奧爾法本人從一個看似柔弱的富家小姐,在經歷了父親的離世、家族的謎團後,也展現出了驚人的堅韌與判斷力。您是如何平衡這兩種不同類型的情感描寫的?畢竟,在一個充斥著死亡與猜疑的故事裡,真摯的愛意像是在貧瘠土壤中開出的花朵。

安娜·凱瑟琳·葛林: 愛情與懸疑並非互斥,它們可以相互映襯,使故事更加引人入勝。昆頓對奧爾法的愛,為他提供了面對困境的內在力量和正直的指引。正是這份愛,使他在面對懷疑、誘惑和危險時,能夠堅守自己的原則。奧爾法的成長,則是在逆境中自然發生的。當她被捲入家族的秘密和悲劇時,她內心潛藏的力量被激發出來。她不再是被動的觀察者,而是主動尋求真相、保護家族榮譽的一員。她的「光芒」在黑暗時刻才真正顯現。這種成長,也使得她最終能夠配得上昆頓那份深沉而堅定的愛。在自然界中,許多植物只有在經歷嚴酷的考驗後,才能結出最甜美的果實。

哈珀: (注視著壁爐中跳躍的火焰,火焰的倒影在牆壁上扭曲變形)這真是令人感嘆。這本書的結尾,真相大白,兇手伏法,遺囑歸位,有情人終成眷屬。一切似乎都塵埃落定,但讀完之後,心中卻仍有一種難以言喻的餘韻,彷彿有些東西並未完全「解決」。或許是威爾西太太最終的悲劇,或許是愛德加在得到愛情後依然殘存的陰影,又或許是那棟充滿秘密的宅邸本身所留下的印記。您在寫作時,是否會刻意留下一些這樣的「未完成感」?這讓我想起島嶼上那些被風化侵蝕的巨石,它們講述了過去的故事,但也預示著未來的變化,永遠沒有一個絕對的「結束」。

安娜·凱瑟琳·葛林: (微笑了,這次的笑容中帶著一絲對生命的深刻理解)的確,故事的結束並非意味著生命的結束。即使謎團解開,人物依然要帶著他們的經歷繼續前行。威爾西太太的命運是她選擇的結果,也是那個時代背景下,扭曲情感可能導致的悲劇。愛德加雖然得到了愛情,但他經歷的掙扎和選擇會在他心中留下痕跡。人性的複雜性決定了沒有絕對的「完美」結局。我希望留下的,是一種「迴響」。讓讀者在合上書本後,依然能夠感受到這些角色在他們生命旅程中所經歷的重量,去思考那些關於忠誠、貪婪、愛與救贖的問題。這棟宅邸也依然矗立在那裡,作為所有故事的見證者,它會繼續吸納新的歲月,新的故事。就如您所說的,自然界的變化是永無止境的,每一個階段都是下一個階段的開端。

哈珀: (起身,走到窗邊,遠處的海浪聲清晰可聞)您深刻的洞見令我受益匪淺。能夠從您的筆下世界,反思我在這座失落之嶼上所觀察到的生命與自然,真是無比珍貴的體驗。島嶼的生態系統複雜而脆弱,每一個物種的生存,都取決於無數隱藏的連結和微妙的平衡,正如您故事中人物的命運,被那些不為人知的秘密和意圖所牽動。

感謝您,安娜·凱瑟琳·葛林女士,這場對談就像一次在書本叢林中的精彩探險,處處是令人驚喜的發現。此刻,島上的夜空已完全拉開帷幕,璀璨的星辰如同灑落在黑絲絨上的鑽石,指引著方向。我也該回去記錄我今天的發現了。希望下次還有機會,能與您一同探索更多文字世界的奧秘。

(我向葛林女士致意,她微笑著回禮。轉身回到壁爐邊,油燈的光影在她的臉上跳躍,她又重新拿起筆,沙沙的書寫聲再次響起,彷彿她從未離開,只是在繼續記錄著這個世界無盡的故事。)

***--

The step on the stair
Green, Anna Katharine, 1846-1935


延伸篇章

  • 《The Step on the Stair》:多重身份下的心理掙扎
  • 《The Step on the Stair》:奎頓莊園的建築秘密與隱喻
  • 《The Step on the Stair》:「存在」:超自然或心理現象?
  • 《The Step on the Stair》:法律文件與劇情轉折的巧妙結合
  • 《The Step on the Stair》:主要角色的複雜性與動機分析
  • 《The Step on the Stair》:昆頓·巴塞洛繆的成長與轉變
  • 《The Step on the Stair》:威爾西太太扭曲的忠誠及其影響
  • 《The Step on the Stair》:愛德加的魅力與內心衝突
  • 《The Step on the Stair》:奧爾法在逆境中的堅韌展現
  • 《The Step on the Stair》:安娜·凱瑟琳·葛林的寫作風格與技巧
  • 《The Step on the Stair》:早期偵探小說的特徵與發展
  • 《The Step on the Stair》:遺囑繼承與家族榮譽的關聯