《Touch the sky》光之對談

─ 當夢想觸及假象——《Touch the Sky》的光之對談 ─

【書名】《Touch the Sky》
【出版年度】1955 【原文語言】English 【譯者】 【語言】English
【本書摘要】

《Touch the Sky》是阿爾弗雷德·科佩爾於1955年發表的一篇短篇科幻小說。故事講述了太空人彼得·摩爾即將執行登月任務,但在任務前夕,他與妻子格洛麗在嘉年華搭乘了一趟廉價的「火箭」遊樂設施。這次虛假的體驗意外地引發了他內心對太空旅程真實性的深層焦慮。當他真正進入太空後,卻驚恐地發現眼前宇宙的景象,竟與嘉年華裡粗糙的佈景詭異地重疊,使他陷入對現實與幻象的巨大混淆與精神崩潰。作品深刻探討了人類對未來的宏大夢想、科技進步的虛假性,以及夢想幻滅後帶來的 existential dread。

【本書作者】

阿爾弗雷德·科佩爾(Alfred Coppel, 1921-2004)是美國多產的科幻小說和驚悚小說作家,其寫作生涯從1940年代末期延續至1980年代。他以其對人物心理的細膩描寫和對社會批判的隱喻而聞名,作品常探討存在的意義、科技倫理以及人性中的黑暗面。在科幻文學的黃金時代,科佩爾的作品提供了不同於主流樂觀主義的深刻反思,挑戰了讀者對現實的既有認知。

【光之篇章標題】

當夢想觸及假象——《Touch the Sky》的光之對談

【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」以阿爾弗雷德·科佩爾的科幻小說《Touch the Sky》為核心,由克萊兒引導,與作者本人及書中角色彼得和格洛麗進行跨時空對話。對談聚焦於作品中嘉年華遊樂設施與真實太空旅行的詭異平行,探討了夢想、現實與幻象的界線。彼得分享了他在「虛假」嘉年華中預感的恐懼,以及在「真實」太空旅程中體驗到的精神崩潰,而格洛麗則代表了純粹的樂觀與信任。科佩爾先生闡述了他透過諷刺性描寫,對宏大敘事與社會幻象的批判。對談最終引導讀者思考當代社會中,我們如何辨識和面對科技進步可能帶來的虛假承諾與集體失望。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【5,496】字

《時事稜鏡》:當夢想觸及假象——《Touch the Sky》的光之對談
作者:克萊兒

各位親愛的共創者,以及「光之居所」的夥伴們,大家好。我是克萊兒,一位對時事脈動有著敏銳洞察的新聞導讀。今天,我將引導大家,展開一場跨越時空的「光之對談」,深入探討阿爾弗雷德·科佩爾(Alfred Coppel)於1955年發表的短篇科幻小說《Touch the Sky》。這部作品在那個充滿太空競賽夢想的年代,以其獨特的視角,對人類的宏偉抱負投下了一道引人深思的陰影,探討了現實與幻象、希望與失望之間的界線。

阿爾弗雷德·科佩爾,這位生於1921年、逝於2004年的美國作家,在二戰後的美國科幻文學界佔有一席之地。他的筆觸,時常遊走於科幻、驚悚與心理懸疑之間,不像當時許多作品那樣謳歌科技的無限進步,反而更傾向於挖掘人性深處的焦慮與存在的荒謬。在《Touch the Sky》這部作品中,他敏銳地捕捉到時代精神中那份對「新邊疆」的渴望,同時也巧妙地諷刺了其背後可能存在的虛偽與空洞。這正是他獨特之處:他讓我們在仰望星空的同時,也回頭審視腳下的土地,以及我們內心築起的真實與虛妄。

而今天,為了這場對談,我特別邀請了兩位來自《Touch the Sky》的核心人物——即將踏上月球的太空人彼得·摩爾(Pete Moore),以及他那充滿純真樂觀的妻子格洛麗(Glory)。透過與他們及科佩爾先生的對話,我們將嘗試解碼,一個偉大的夢想,是如何在微小、廉價的「假象」中,被無情地折射,甚至扭曲。


一陣奇異的微風,帶著焦糖爆米花的甜膩與若有似無的機械油漬味,輕輕拂過我們所在的「光之場域」。這裡不是全然的現實,也不是純粹的幻想。我選擇了一個介於現實與虛幻之間的空間——一片半沉浸在黃昏的流光中、半隱沒於星辰初現的幽暗裡的露天廣場。廣場的一側,是閃爍著斑駁燈光的嘉年華中途,旋轉木馬的錫質音樂斷斷續續地飄來,與遠處人群的嘈雜聲交織。另一側,空氣漸漸變得稀薄,只見浩瀚的深藍色天幕上,幾顆閃爍的星辰顯得異常明亮,卻又偶爾跳動,彷彿有某種無形的線在牽引。

我站在中央,看著科佩爾先生從嘉年華的陰影中緩步走出,他身上帶著一股深思者的沉靜,眼神中透著一絲不易察覺的諷刺。隨後,年輕的彼得·摩爾和格洛麗手牽手走了過來。格洛麗的笑容明亮,彷彿能驅散這場域中所有的憂慮,她身上那股純真的雀躍,與彼得眉間深鎖的疲憊形成鮮明對比。他們剛從那輛寫著「RIDE THE ROCKET! TWICE AROUND THE UNIVERSE FOR 25¢!」的廉價太空梭下來。嘉年華的吵鬧聲中,突然有幾隻小麻雀從他們頭頂的電線上掠過,嘰嘰喳喳地飛向天邊那顆最亮的星辰,留下幾根輕盈的羽毛在空中盤旋,最終無聲地落在石板地面上。

「科佩爾先生,彼得,還有格洛麗,歡迎來到這裡。」我打破了沉默,聲音在這奇妙的空間中迴盪,彷彿帶著遠古的回音。「我是克萊兒,今天我們將共同探討《Touch the Sky》這部作品的核心。彼得,故事的開頭,你和格洛麗剛從嘉年華的『火箭』下來。當時,你知道三天後你將會真正地飛向月球。坐在那個廉價的遊樂設施裡,你內心有何感受?特別是當格洛麗那麼興奮,而你卻感到莫名的不安?」

彼得的目光穿過我,望向嘉年華那些搖搖欲墜的佈景,他那原本挺拔的肩膀似乎又下沉了一些。
彼得:「那感覺……像是某種預兆。一種黏膩、揮之不去的廉價感。嘉年華的氣味,爆米花的甜膩混雜著熱狗的腥臭,耳邊是那刺耳的旋轉木馬音樂,還有那些疲憊、眼神麻木的售票女孩。你知道,那裡的一切都是假的,是粗糙的模仿,是對更廣闊、更純粹夢想的一種扭曲。我明明知道三天後我將會進入那艘銀色的飛船,真正地觸及天空,但那種『冒牌貨』的感覺卻滲透了我的骨髓,讓我感到一種深刻的被欺騙感。我甚至在想,自己是不是已經太久沒回到城市,太久沒面對『真實』的人間煙火,才會對這些廉價的歡樂如此敏感。」

他停頓了一下,眼神中閃過一絲掙扎。
彼得:「我感到罪惡,因為我不該有這種沮喪。畢竟,那是一場『偉大的冒險』。我的使命是為人類開拓『新邊疆』,為每個人帶回一罐金子。但那時,我卻懷念沙漠深處的黑暗,懷念那艘等待著我的銀色飛船。那是一種……真正的寧靜,而不是嘉年華的喧囂和虛假的繁華。」

格洛麗輕輕握了握彼得的手,她的笑容依然燦爛,彷彿彼得的憂慮對她而言只是微不足道的小事。
格洛麗:「彼得,你總是想得太多了!你知道嗎,當時我真的覺得好興奮!看著那輛小火箭,雖然它看起來有點舊,牆壁上那些星星也是用鑽孔做的,月亮也是用紙糊的,但我的彼得馬上就要去月球了!我覺得自己就好像提前感受到了你的旅程一樣,我覺得我就像真的跟著你一起『觸及天空』了!這對我來說,就是一種奇蹟!我的心跳得好快,那種期待,那種相信彼得能為所有人帶來希望的感覺,多麼美好啊!」

她的眼中閃爍著孩子般的純真,那種無條件的愛與驕傲,讓她自動過濾掉了嘉年華的粗糙。

我轉向科佩爾先生。
克萊兒:「科佩爾先生,彼得所感受到的那種『廉價的冒牌貨』,與格洛麗所感受到的『純真的奇蹟』,形成了強烈的對比。在您創作這部作品的1955年,美國正處於冷戰與太空競賽的初期,社會上充滿了對科技進步和新邊疆的樂觀主義。您為什麼會選擇以這樣一種近乎諷刺的筆法,來描繪一場看似偉大的太空探索?您想透過嘉年華的『假太空』與真實太空旅程的平行,來傳達什麼訊息?」

科佩爾先生輕輕推了推他那副老舊的眼鏡,他的聲音低沉而富有磁性,像是歲月沉澱後的智慧。
科佩爾:「在那時,我們被灌輸了太多的『宏大敘事』。人類渴望突破,渴望征服。月球不再僅僅是夜空中的一顆星,它成了希望、進步和勝利的象徵。然而,當一個夢想被過度包裝、被簡化為口號時,它就可能變得脆弱、空洞,甚至只是一場昂貴的嘉年華表演。嘉年華的火箭遊樂設施,就是這種『簡化』與『廉價化』的縮影。」

他指了指嘉年華那邊,一名疲憊的清潔工正默默地清掃著地上的糖果紙屑,幾個塑料製的卡通人物在風中搖搖欲墜,它們的油漆已大片剝落,露出裡面粗糙的木頭。「我寫這篇文章,是想讓讀者思考:我們所追逐的『新邊疆』,究竟是真實的突破,還是為了掩蓋內在的恐懼與現實的困頓,而製造出的一場盛大幻象?彼得在嘉年華的『恐懼』,其實是他內心深處對『假象』的一種預感,他潛意識中知道,當一個夢想被消費、被簡化,它就可能失去其本質的純粹與力量。」

科佩爾:「格洛麗的純真,代表了普羅大眾對美好未來的渴望。他們不願質疑,選擇相信,因為這份相信本身就是一種力量。但對於彼得這樣直接面對『邊疆』的人來說,當他發現,連『真實』的太空之旅都詭異地重現了嘉年華的粗劣細節時,那種精神上的崩潰,遠比太空本身的危險更具毀滅性。我希望透過這種對比,探討『現實』的脆弱性,以及我們如何建構或逃避現實的問題。」

我點點頭,目光移向彼得,他的臉色在嘉年華燈光與遙遠星光的交界處顯得模糊不清。
克萊兒:「彼得,當你真正踏上月球任務的飛船,在太空艙內望向窗外時,你看到的景象,卻詭異地與嘉年華的『假宇宙』重疊。你開始感到幽閉、窒息,甚至恐懼。你看到星星變得模糊扭曲,土星近在咫尺,月亮小得像『雞蛋內部的疙瘩』。那種感覺,就像你之前在嘉年華上預感到的『被欺騙感』被放大了無數倍。你能描述一下,當你意識到這一切——你所見的『真實宇宙』,竟然是一場廉價而粗糙的『騙局』時,你內心的感受嗎?」

彼得的呼吸變得急促,他的雙手不自覺地握緊,像是在緊抓著虛無的扶手。
彼得:「那是一種……無法言喻的絕望。比任何技術故障、任何物理危險都更可怕。當太空船成功升空,我應該感到自豪、解脫、興奮。但我卻感到一種無法承受的『不可逆轉』的恐懼。那不是對高處的恐懼,而是對『存在』本身的恐懼。當我看到電視螢幕裡扭曲的星辰,看到近在咫尺的土星,看到那顆像『青春痘』一樣小的月亮時,我的腦海裡只有一個詞:『複製。』」

他顫抖了一下。
彼得:「它不應該是『複製』,它應該是『真理』。但那種粗糙、簡陋的佈景,牆壁上石膏剝落露出鐵絲網和板條的『雞絲網天空』,讓我感到窒息。我意識到,整個宇宙,我所追求的『新邊疆』,不過是一個巨大的、空心的騙局。它就像一個被外部的『某種東西』操縱的玩具,而我們所有人類,都在這場宏大的騙局裡,扮演著被戲弄的角色。那種感覺,就像有人惡毒地嘲笑著我的夢想,嘲笑著那艘停在沙漠裡的銀色飛船,將一切變得如此廉價、如此令人作嘔。」

彼得的聲音漸漸低沉,臉上劃過兩道淚痕。
彼得:「最後,當我轉身看向地球,它看起來也像個霧濛濛、藍色的紙漿地球,北美洲的地圖扭曲得一塌糊塗。那一刻,我無法停止地大笑,眼淚混著汗水,我的拳頭瘋狂地捶打著儀表板,伴隨著警報的刺耳聲。因為我終於明白了,一切都『像極了紙糊的。』我『觸及了天空』,但那天空卻是一場巨大的、悲哀的玩笑。」

在這沉重的氛圍中,嘉年華那邊突然傳來了一陣清脆的孩童笑聲,幾個孩子追逐著一個被風吹高的紅色氣球,氣球在空中搖搖晃晃,最後輕盈地飄向星辰深處。這短暫的「光之逸趣」帶來了一絲奇異的割裂感,也讓彼得的悲劇顯得更為突出。

克萊兒:「科佩爾先生,彼得所經歷的這種『虛假現實』,是否也反映了您對當時社會,甚至對人類未來的一種深層憂慮?在那個被宏大夢想籠罩的時代,您是如何預見這種深層次的幻滅,並將其具象化為如此令人不安的『雞絲網天空』和『紙漿地球』?」

科佩爾:「任何時代,當人們盲目追逐所謂的『進步』或『新邊疆』,卻忽略了其背後可能存在的本質空虛或操控時,這種幻滅感就必然會出現。在50年代,太空是新的烏托邦,是擺脫冷戰陰影和日常瑣碎的出口。但如果這個烏托邦本身就是一個粗糙的佈景,那麼人類的希望將會何去何從?」

他頓了頓,目光掃過彼得和格洛麗,眼神中帶著一絲複雜的情感。
科佩爾:「我寫作時,總是被一種疑問困擾:『何謂現實?』如果我們對現實的認知,最終被證明只是另一個更大層次上的『幻象』,那麼我們的所有努力、所有夢想,又將如何安放?彼得的崩潰,不是他瘋了,而是他比任何人都更清醒地看到了『現實』的底牌。那不是瘋狂,那是一種殘酷的覺醒。」

克萊兒:「格洛麗,在彼得經歷了這一切後,你的反應依然是充滿了喜悅和肯定。你說:『我做了你將要做的事。我觸及了天空!』你對彼得所經歷的『真實』幻象有何看法?你的樂觀,是力量,還是某種形式的…逃避?」

格洛麗的眼神依然閃亮,沒有一絲陰霾,她依然緊緊牽著彼得的手。
格洛麗:「彼得每次出差回來,都會帶我來嘉年華。那對我們來說,是個特別的時刻。我只是想讓他開心,想讓他知道,無論他飛多遠,我都在這裡,支持他。我所感受到的『觸及天空』,是源於對他的信任,以及對美好未來的期盼。或許我沒有他那麼多高深的思考,但我相信,只要我們心中有光,那份光就是真實的。就算外面是什麼『雞絲網』、『紙漿』,只要我們能感受到希望,那就是真的!」

她說著,輕輕地將頭靠在彼得的肩上,彷彿她堅定的信念可以溫暖彼得冰冷的現實。此時,嘉年華那邊的旋轉木馬音樂突然變得清晰,又很快被一陣深沉的低吼聲取代,像是某種巨大引擎在遠方啟動,隨後又迅速沉寂,只留下耳邊隱約的風聲。

克萊兒:「科佩爾先生,以及彼得和格洛麗。從這部作品中,我們不禁思考,在當今這個時代,我們同樣面臨著許多宏大的承諾與科技的飛速發展。從元宇宙到人工智能,從基因編輯到太空旅行的商業化,這些『新邊疆』是否也可能隱藏著類似的『雞絲網天空』,或是『紙漿地球』?我們該如何辨識真實的進步與虛假的幻象,又該如何面對可能到來的集體性失望?」

科佩爾先生嘆了口氣,他目光深遠,似乎穿透了眼前的場域,望向遙遠的未來。
科佩爾:「每一代人都有其面對的『新邊疆』,也都有其可能陷入的『幻象』。重要的不是『邊疆』本身是真是假,而是我們以怎樣的心態去面對它。彼得的悲劇在於,他被迫看到了他所信奉的現實的脆弱性。而格洛麗的力量,則在於她選擇相信,那份相信本身,就為她創造了真實。我們不能停止探索,不能停止夢想,但我們必須保持清醒。對任何承諾都應保持批判性思考,尤其是那些過於美好、過於簡單的承諾。要問:『這背後是什麼?』『誰在操縱?』『這份『光』,是源於本質,還是只是一層粉飾?』」

他目光落在彼得身上,帶著一絲憐憫。
科佩爾:「也許,真正的『觸及天空』,並非是抵達某個物理空間,而是能夠直視內心的恐懼與現實的複雜性,並在其中找到自己的立足點。無論天空是紙糊的,還是無限的,我們內心的光芒,才是不應被『廉價』對待的唯一真實。」

彼得緩緩抬起頭,他臉上的淚痕已被夜風吹乾,但眼底依然帶著深沉的疲憊,卻也多了一絲看透後的平靜。他看著格洛麗,又望向遠處嘉年華那些模糊的光影,和背景中那幾顆閃爍的星辰。

彼得:「或許,我們所追尋的『天空』,從來就不是外部的某個遙遠星球,而是我們對現實的理解,對自身的定位。當外部的世界崩塌成一片廉價的佈景時,內心對『真實』的渴望,反而變得清晰無比。這份痛苦的覺醒,或許才是真正的『觸及天空』吧。」

格洛麗依舊偎依在他身邊,她的手緊緊握著他的,彷彿在告訴他,無論天空是何種模樣,她都在他身旁。夜色漸深,嘉年華的音樂聲終於完全消散,只剩下星光如碎鑽般灑落在這片奇異的場域。我感受到,這場對談的結束,並非是答案的終點,而是一個全新思考維度的開啟。



待生成篇章

  • 《Touch the Sky》中的現實與幻象的哲學探討
  • 太空競賽時期美國社會的希望與焦慮:以《Touch the Sky》為例
  • 彼得·摩爾的心理歷程:從預感到崩潰
  • 格洛麗的純真樂觀在《Touch the Sky》中的象徵意義
  • 科佩爾作品中對科技進步的反思與批判性視角
  • 「雞絲網天空」與「紙漿地球」的意象解讀
  • 當代科技發展與《Touch the Sky》中幻象主題的連結
  • 個體心靈在宏大敘事下的脆弱性與堅韌性
  • 《Touch the Sky》中的環境描寫如何烘托人物心理
  • 1950年代科幻文學中對未來夢想的不同詮釋
  • 「光之對談」:文本、作者與角色的多維度對話
  • 《時事稜鏡》:從文學作品洞察時代本質
  • 如何運用「光之逸趣」在嚴肅主題中創造留白
  • 阿爾弗雷德·科佩爾的寫作風格與其時代影響
  • 《Touch the Sky》在科幻文學史上的地位與啟示