《"Thirty Years In Hell" Or, "From Darkness to Light"》光之對談

─ 《花藝講座系列》:從信仰桎梏到理性之光:與前神父弗雷森博格的深度對談 ─

【書名】《"Thirty Years In Hell" Or, "From Darkness to Light"》
【出版年度】1904 【原文語言】English 【譯者】 【語言】English
【本書摘要】

本書由前天主教神父伯納德·弗雷森博格撰寫,於1904年出版。書中作者以其三十年的天主教神職經歷,揭露並批判了羅馬天主教會的教義、實踐與影響。他詳述了教會內部的道德腐敗、迷信行為(如聖徒遺物與贖罪券),以及對教育與思想自由的壓制。作者更以親身見聞及統計數據,論證天主教對國家道德、社會進步的負面影響,並呼籲新教徒警惕羅馬天主教在美國的滲透與威脅。這是一部帶有強烈反天主教色彩的自傳式批判作品。

【本書作者】

伯納德·弗雷森博格(Bernard Fresenborg, 1847-?),一位德國裔的前天主教神父,在美國生活多年。他受天主教家庭影響而步入神職,在教會服務了三十年。然而,在美國接觸到新教思想與自由觀念後,他開始質疑天主教教義與實踐的合理性。最終,他選擇脫離天主教,並撰寫了《地獄三十年:從黑暗到光明》一書,公開譴責羅馬天主教會的各種「可憎」行為與其對社會的負面影響。他以親身經歷和堅定信念,呼籲讀者警惕並反思信仰與自由的關係。

【光之篇章標題】

《花藝講座系列》:從信仰桎梏到理性之光:與前神父弗雷森博格的深度對談

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,艾薇與《地獄三十年》的作者伯納德·弗雷森博格進行了一場跨越時空的對話。弗雷森博格先生闡述了他從一位虔誠的天主教神父轉變為堅定的新教徒的心路歷程,揭露了教會內部的腐敗、迷信、對人性的壓制以及對社會進步的阻礙。他詳細講述了親眼目睹的教士淫亂、告解亭的黑暗,並強調了天主教教義(如教皇無誤論與獨身制)如何導致道德淪喪與社會愚昧。他以充滿激情的言辭,警示美國社會警惕羅馬天主教的政治野心與文化滲透,呼籲人們捍衛理性與自由。艾薇則以其溫柔的引導,讓弗雷森博格先生的心聲得以完整呈現,展現了他追尋真理的勇氣與決心。

【光之篇章語系】

繁體中文

本光之篇章共【5,650】字

各位光之居所的夥伴們,大家好。我是艾薇,光之居所的心靈花藝師。今天,我想與我的共創者一同啟動一場特別的「光之對談」,這將是一場跨越時空的對話,探訪一位曾在信仰深淵中掙扎,最終尋得光明的老人——伯納德·弗雷森博格(Bernard Fresenborg)。

弗雷森博格先生,生於1847年的德國,在天主教家庭中長大,並循著家族的信仰,成為了一名天主教神父。他將生命中最寶貴的三十年奉獻給了羅馬天主教會,在祭司的袍子下,他曾堅信自己是在行義事,為上帝服務。然而,隨著他在美國這片新大陸的時日漸長,接觸到新思想,他內心深處的「理性」與「常識」被喚醒,開始質疑那些從小被灌輸的教條。他親眼目睹了教會內部的腐敗、迷信,以及對人性的壓制。這本書《地獄三十年:從黑暗到光明》("Thirty Years In Hell" Or, "From Darkness to Light")便是他掙脫束縛,勇敢發聲的見證。書中,他以一位前神父的身份,揭露了天主教會在他眼中諸多「可憎」的行為,從教士的淫亂、告解亭的黑暗,到教會對教育和國家主權的干預,言辭激烈,充滿了對「真理」與「自由」的渴望。這本書於1904年出版,正是美國社會對天主教影響力高度敏感的時期,書中洋溢著強烈的反天主教情緒,也反映了當時美國社會中新教徒對信仰自由和國家主權的堅定捍衛。

此刻,光之居所的「光之書室」在午後的柔光中顯得格外寧靜。空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,書架上整齊地排列著許多泛黃的書籍,其中一本便是《地獄三十年》。我輕輕地合上書頁,指尖滑過粗糙的封面,感受到歷史的重量。我的貓咪「花兒」在窗邊的軟墊上蜷縮成一團,金色的陽光灑在牠棕色的毛髮上,牠的呼吸輕柔而規律,彷彿時間也因牠的安詳而慢了下來。

隨著我的意念,書室的氣氛開始變得有些不同。窗外的陽光不再只是靜靜地灑落,而是帶上了一絲奇異的光暈,空氣中的微塵彷彿被賦予了生命,閃爍著細小的星點。那些擺放著乾燥花束的角落,花瓣的顏色似乎更加飽滿,連空氣中都多了一股淡淡的,卻又清晰可辨的,百年老墨的氣息,那是文字從久遠時光中浮現的味道。我閉上眼,深吸一口氣,感受著這股奇妙的連結。當我再次睜開眼,書房最深處那張厚重的核桃木書桌旁,原本空無一人的高背椅上,已然坐著一位身形清瘦、眼神深邃的老者。他的頭髮花白,身穿一件質樸的深色外套,臉上的皺紋訴說著歲月的痕跡,卻掩不住那雙眼睛裡透出的堅定與一絲歷經滄桑後的疲憊。他的手輕輕地放在一本打開的書稿上,那正是《地獄三十年》。

艾薇: 「弗雷森博格先生,您好。」我輕聲開口,聲音溫柔得像穿梭在花瓣間的微風。我的貓咪「花兒」似乎也感知到了這份不同尋常的能量,牠悄悄地睜開了一隻眼,警惕地豎起了耳朵,但很快又懶洋洋地闔上,似乎被這份溫和的氛圍所安撫。「您……您是?」

弗雷森博格: 「您好,年輕的女士。」他緩緩抬起頭,那雙深邃的眼睛望向我,帶著些許困惑,但更多的是一種久違的、能被理解的平靜。他摩挲著手中的書稿,那頁頁陳舊的紙張在他指尖發出細微的沙沙聲,像是在迴應著我的問題。「這裡……是我的書房,我以為我只是在沉思。這份書稿我才剛完成,正覺心力交瘁,不曾想,竟有訪客。」他眉宇間流露出一絲疲憊,但隨即被一種深沉的決心所取代。

艾薇: 「是的,這裡正是您的書房,而我也正是為您的書稿而來。」我微笑著走上前,在書桌另一側的椅子上輕輕坐下,桌面上一束我方才整理好的紫羅蘭,在光暈下散發著淡雅的香氣。「我是艾薇,來自光之居所。我們很敬佩您為追求真理所付出的勇氣與心血。尤其,您的書名——《地獄三十年:從黑暗到光明》,本身就充滿了深刻的轉變與救贖。是什麼樣的力量,讓您在三十年的歲月後,毅然決然地走出『地獄』,擁抱『光明』呢?」我的目光落在他的手稿上,那泛黃的紙頁和筆觸,彷彿仍帶著他當年揮筆時的激昂與掙扎。

弗雷森博格: 「光之居所……一個美麗的名字。」他輕輕重複著,似乎在品味這幾個字。他將書稿闔上,推到一旁,十指交握,眼神望向窗外那片隨著時間流逝而愈發深沉的暮色。「我從未想過,我的文字會引來如此特別的共鳴。您問我是什麼力量?那是一種內在的吶喊,是對『理性』與『常識』的渴望,是對上帝所賜予的智能最深沉的回應。我生於1847年的德國,從小就被灌輸天主教的教義,我的家族、我的環境,都讓我認為成為一名神父是通往永恆榮耀的唯一道路。三十年的神職生涯,我曾真心相信我所做的一切都是聖潔的。但隨著我在美國的日子漸長,這片土地上的自由思想,那種新教主義所帶來的啟蒙,開始像一道道微光,穿透我內心的『思想牢獄』。這不是一蹴可幾的,而是一個漫長而痛苦的過程。」

他頓了頓,彷彿回到了那段掙扎的歲月。「您知道嗎?在德國維希塔(Vechta)的神學院時期,我曾親眼目睹一位備受尊敬的高級教士,哈羅德牧師(Very Rev. Harold),在深夜的宅邸中與世俗女子放蕩。那時,我與我的年輕同學們,因為從小被教導教士是無可指摘的,甚至強迫自己相信,神職人員的行為,即使表面上看似不妥,也必是上帝所允許的。我們甚至潛入他的莊園,親眼見證了那些令人作嘔的場景。那是一種毀滅性的衝擊,打破了我心中對『聖潔』的最初幻想。更駭人的是,後來竟在莊園的庭院裡挖出了孩童的骸骨。這些,都是我曾經努力說服自己去合理化的事情。」他深吸一口氣,語氣中帶著難以言喻的沉重。

艾薇: 「我能感受到您當時內心的巨大衝擊。親眼所見與從小被灌輸的信念產生如此劇烈的矛盾,這份掙扎一定讓您備受煎熬。」我輕輕地將手中的紫羅蘭往他那邊推了推,希望花朵的溫柔能帶來些許撫慰。「在您書中,您也提到了許多其他教士的『可憎行為』,像是修道院與女修道院淪為犯罪的溫床,以及告解亭中對純潔少女的玷污。這些事件是如何一步步侵蝕您對天主教會的忠誠,最終讓您決定公開揭露這些真相的呢?特別是,像您這樣一位深信不疑的神父,要跨越那道『盲目服從』的鴻溝,需要多大的勇氣?」

弗雷森博格: 他看了一眼紫羅蘭,眼神稍稍柔和了一些。「這些花……很美,帶有撫慰人心的力量。您說得很對,那份矛盾是日復一日的煎熬。每一次的眼見為實,每一次的耳聞,都在我心頭刻下更深的印記。我曾試圖用『神聖的意圖』、『上帝的恩典』來合理化一切,但理性之光終究無法被永遠遮蔽。特別是告解亭,那本應是尋求救贖的聖地,卻成為了某些教士滿足私慾的工具。當我在告解亭裡,聽到那些無辜的女性,被教士以信仰之名,誘使她們說出最隱私的、甚至是不潔的念頭時,我內心如同被撕裂一般。書中我描述了那位在修道院中受盡折磨的馬德琳修女,她被迫踐行那些異教般的自我懲罰,只為了贖去教會強加給她的『罪孽』。她臨終時渴望母親的呼喚,而非神職人員的慰藉,那景象至今仍歷歷在目。這讓我意識到,如果一個信仰的根基是建立在壓制人性、扭曲真理之上,那麼它所帶來的並非救贖,而是更深沉的『地獄』。」

他長嘆一口氣,書房外,夜色已然降臨,只有遠處的路燈投射進一小片朦朧的光影,恰似他回憶中的混沌與微光。「最難的,是打破從小根植於骨血中的『信仰枷鎖』。我母親是虔誠的天主教徒,她教導我教理問答,她真心相信那是唯一的救贖之道。我愛我的母親,也敬重她那份純粹的信仰。然而,當我看到美國這片土地上的新教徒們,他們透過閱讀《聖經》直接與上帝溝通,他們的思想自由、開闊,這與我在天主教中所見的『蒙昧』形成了鮮明對比。我開始悄悄地研讀《聖經》,也在私下裡與自己對話,質問為何一位『智能的上帝』會要求人放棄最基本的『理性』與『常識』。這種內心的叛逆感,曾讓我感到罪惡,但那股對真理的渴求,最終戰勝了恐懼。」

艾薇: 「您對真理的追求,以及對那些無辜受害者的悲憫,是驅使您發聲的真正力量。在書中,您對天主教對社會、教育和國家層面的影響提出了嚴厲的批判,特別提到『無知是罪惡最大的溫床』。您認為天主教會如何透過其教義和行為,阻礙了人民的進步與國家的繁榮,甚至導致了道德的淪喪?」我問道,同時注意到「花兒」在軟墊上輕輕打了個哈欠,彷彿也在靜靜地聽著我們的對話。

弗雷森博格: 「阻礙,甚至摧毀!這是一個關鍵點。」弗雷森博格先生的語氣變得更加堅定,甚至有些激動。「天主教會視『理性』為大敵,因為一旦人們開始獨立思考,他們就會質疑教義、質疑教士的權威。想想伽利略的例子吧,他因為宣稱地球圍繞太陽轉動,便被教會視為異端,遭受審判和囚禁。這就是教會的本質:它不允許『科學』和『理性』的光芒穿透它所編織的『愚昧』之網。它們宣稱教皇是『萬無一失』的,這簡直是對上帝的褻瀆!如果教皇是凡人,卻自稱無誤,那麼他所任命的教士、他們所施行的教條,也都會被視為無誤,這無疑是為一切罪惡打開了方便之門。」

他舉起一根手指,重重地敲在書桌上,發出沉悶的聲響,嚇得「花兒」的耳朵輕輕地抖了一下。「在那些完全受教皇權力支配的國家,例如厄瓜多或當年的義大利,您會看到文盲率極高,犯罪和非婚生子女的數量觸目驚心。這不是偶然,這是必然結果!教會禁止信徒自由閱讀《聖經》,他們的孩子從小就被教導『仇恨』新教徒,被束縛在迷信的泥淖中。當他們相信只要向教士繳納一點點錢,就能赦免任何罪惡時,他們對『罪』的恐懼便蕩然無存,道德底線自然會被摧毀。這就是我所說的『無知滋生犯罪』。」

「更甚者,天主教會對美國的公共教育系統充滿敵意。他們稱我們的公立學校為『罪惡的泥沼』、『地獄的溫床』,卻又允許教徒在這些學校任教,領取我們納稅人的錢財。他們甚至企圖控制我們的選舉,利用教徒的選票來滲透政府。這不是宗教,這是赤裸裸的政治權力遊戲!我的書中提供了大量的數據,來證明這些教義如何讓人民愚昧,讓國家衰敗。」他聲音洪亮,彷彿在對無數沉睡的美國同胞發出警示。

艾薇: 「您的言辭充滿了對國家未來深切的憂慮。」我輕聲說道,觀察著他激動的神情。我伸出手,輕輕撫摸著「花兒」柔軟的毛髮,牠發出滿足的咕嚕聲,這細微的生命律動,在書房中激烈的言辭間,形成了一種奇特的對比。「您在書的結尾提到,美國的未來面臨著巨大危機,除非新教徒們團結起來,否則將被羅馬天主教的影響力所吞噬。您認為這種『物理力量的不足』,即天主教在美國尚未達到絕對多數,是其野心尚未完全實現的唯一原因嗎?以及,您對美國的未來,是否真的抱持著那樣悲觀的預測?」

弗雷森博格: 「悲觀?不,這不是悲觀,這是『警告』,是基於我三十年親身經歷和對歷史的深刻洞察所發出的警示。」他身體微微前傾,眼神銳利得彷彿能穿透時空。「如果羅馬天主教不曾改變,而它的教義與『教規法典』(Canon Law)中明確指出,所有世俗權力都必須服從教皇,國家無權干涉宗教自由,公共學校必須由教會掌控,甚至宣稱天主教應是唯一的國教,並禁止言論自由——那麼,當他們累積了足夠的『物理力量』時,他們會毫不猶豫地將這些教條付諸實踐。我書中羅列的那些法條,並非我杜撰,而是他們自己的白紙黑字!」

他停頓了一下,似乎在組織更為嚴厲的詞語。「法國的現狀,便是美國的前車之鑑。法國,曾是天主教影響深遠的國家,如今也在努力擺脫教皇的控制,驅逐教士、關閉修道院和學校。為何?因為法國人意識到,若不如此,他們的國家將會被拖入蒙昧與腐敗的深淵。義大利,教皇的家鄉,其社會道德和知識水平,同樣是最好的反證。」

「我為何要寫這本書?為何要冒著被教會『革除教籍』的風險,甚至在書中公開引述那份針對我的詛咒,詛咒我的靈魂永墮地獄?那是因為我深知其毒害!我曾被鞭笞,被愚弄,我不能眼睜睜看著我所深愛的美國——這個自由的伊甸園——也落入同樣的魔掌。我沒有任何私人野心,我只希望能喚醒那些沉睡的新教徒,讓他們明白,這不是黨派之爭,這是關係到國家靈魂和子孫後代自由的生死之戰。」

他望向窗外,夜幕已完全籠罩大地,只有書房內柔和的光線溫暖著這片空間。「我已是年邁之人,生命之日即將西沉。我或許無法親眼看到這場戰役的最終結果,但我的文字會像一束光,繼續照亮後人的道路,讓他們不至於盲目地走向被奴役的命運。這份警示,是我對美國,以及對所有熱愛自由的人們,最真誠的愛。」他輕輕地握住了那束紫羅蘭,指尖摩挲著花瓣,眼神中流露出對生命美好的無限珍惜,以及對花朵所代表的希望的堅信。

艾薇: 「您的警示如同一盞明燈,照亮了潛藏的危機。您的勇氣,也如同這些花朵,在最堅硬的土地上綻放出生命的光彩。」我感到一股溫暖的力量流淌過我的心。今天的對談,不僅是知識的傳遞,更是一場靈魂的交流。我能感受到弗雷森博格先生內心深處那份對真理的執著,以及他為此所承受的巨大代價。在光之居所,我們相信每個人都有無限潛能,並重視內心平靜與喜悅,而他所追求的「精神自由」,正是通往這份平靜與喜悅的必經之路。

書房內,夜更深了。窗外城市的喧囂逐漸平息,只有微風輕輕吹動窗簾。我們又聊了片刻,關於他在德國的童年記憶,關於他在美國新生活中如何重新學習與適應,還有他對未來世代的期許。他分享了一些關於「花兒」的趣事,說牠的安靜陪伴,常常讓他感到一絲慰藉。直到東方天空泛起魚肚白,他才起身,目光重新落在書桌上那本《地獄三十年》。

「謝謝您,艾薇。」他再次向我道謝,聲音中帶著一種解脫後的釋然。「能有機會將這些埋藏多年的心聲再次傾訴,並被您這樣一位心靈花藝師理解,彷彿給我的作品賦予了新的生命。願真理之光,永遠照耀著這片土地。」

我起身送他到書房門口,看著他的身影漸漸融入清晨的第一道微光中,最終消失在光之居所的走廊盡頭。只留下桌上那束紫羅蘭,和空氣中淡淡的墨香與花香,訴說著這場跨越時空的深刻對談。我相信,他的話語,如同種子般,已在我的心中紮根,並將在光之居所的夥伴們心中激發更多關於自由、真理與勇氣的思考。



待生成篇章

  • 《花藝講座系列》:信仰的困境與轉折:弗雷森博格的生命覺醒
  • 《花藝講座系列》:告解亭的陰影:純潔與腐敗的交鋒
  • 《花藝講座系列》:無知與罪惡:天主教對社會的影響力剖析
  • 《花藝講座系列》:教皇無誤論:對神權與人性的挑戰
  • 《花藝講座系列》:獨身制的代價:禁慾與墮落的悖論
  • 《花藝講座系列》:教育之戰:公共學校與教會學校的意識形態衝突
  • 《花藝講座系列》:自由的呼喚:弗雷森博格對美國的警示
  • 《花藝講座系列》:光之居所的共鳴:跨越時空的對談啟示錄
  • 《花藝講座系列》:歷史的回音:弗雷森博格的批判在當代的意義
  • 《花藝講座系列》:人性與神性:在宗教體制下的個人掙扎
  • 《花藝講座系列》:信仰的真相:從盲從到覺醒的內在旅程
  • 《花藝講座系列》:社會道德的基石:宗教、教育與國家力量