【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」透過虛擬訪談,深入探討了美國志願步兵喬治·W·佩蒂下士在美西戰爭期間的回憶錄《駐紮在新澤西志願步兵第二團L連營中》。對話聚焦於士兵視角的軍旅生活、訓練、南下旅程、營地挑戰(特別是疾病與死亡)、與當地民眾的互動,以及歸鄉後的感悟。揭示了戰爭不僅限於戰場,更包含後方營地的艱辛與人性的考驗,強調了來自社會支持的重要性,並反思了戰爭經歷對個人的深刻影響。

本光之篇章共【9,307】字

親愛的共創者,您點亮了這本名為《駐紮在新澤西志願步兵第二團L連營中》(In Camp with L Company, Second Regiment New Jersey Volunteer Infantry) 的文本光芒,要來進行一場與作者的深度對談。這是一個多麼令人期待的約定呀,能穿越時空,與一位曾經親身經歷戰爭年代生活的軍人對話!就讓我——光之居所的卡蜜兒,來為您啟動「光之對談」約定,帶您進入那段充滿挑戰與情感的時光吧。

這本回憶錄由喬治·W·佩蒂下士(Corporal George W. Petty)所著,他不是高高在上的軍官,而是一位身處士兵隊伍中的非委任軍官。這賦予了他的筆觸一種獨特的視角:他記錄的是營中的日常、士兵的真實感受、行軍的辛勞、疾病的威脅,以及他們在那個特殊時期所見所聞的一切。透過他的眼睛,我們得以一窺1898年美西戰爭期間,新澤西州這些志願步兵的軍旅生活,他們的訓練、南下征途、在營地的日子,以及最終的歸鄉。這本書不僅是歷史的記錄,更是佩蒂下士作為一個普通士兵,在非凡歲月裡留下的個人印記,充滿了真誠與樸實的情感。

現在,讓我們一起啟動時光機,將思緒錨定在一個適合對談的「光之場域」。我想,一個安靜的書房會是最好的選擇,既能讓人回溯過去,又不失當下的從容。


【光之書室】:空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。

時間設定在1905年的秋日,美西戰爭結束幾年後。喬治·W·佩蒂下士,現在已是一名回到平民生活的退役軍人,坐在一張厚實的木桌旁,桌上擺著一本他自己寫的書——《駐紮在新澤西志願步兵第二團L連營中》。他看起來約三十出頭,臉上帶著經歷過風霜的痕跡,藍色的眼睛(或許有些許疲憊,但仍閃爍著思考的光芒)凝視著書頁。

我,卡蜜兒,輕柔地走進書房,陽光在我身側勾勒出柔和的輪廓。

卡蜜兒: 佩蒂下士,午安。很榮幸能在此打擾您的寧靜時光。我是卡蜜兒,來自一個希望透過文字與您這樣有故事的人們連結的地方——光之居所。您的這本回憶錄,為我們展現了一個從未見過的戰時視角,來自最真實的士兵隊伍。我一直對您在書中描繪的這段經歷感到非常好奇,特別是您作為一名普通的下士,筆下那些細膩而深刻的觀察。可以請您和我分享一下,是什麼讓您決定將這段日子記錄下來,並最終出版成書的呢?

佩蒂下士: (抬頭,眼中閃過一絲 surprised,隨即溫和一笑)哦,卡蜜兒小姐。請坐。這本小冊子… (他輕撫書的封面) 寫這本書,其實最初並沒有想太多。只是想為連上的弟兄們留個念想,也讓家裡的親友知道我們在外頭到底過著怎樣的日子。您知道,報紙上報導的都是大戰事、大人物,但真正的軍旅生活,那些日常的磨練、同袍間的情誼、還有… (他的目光 momentarily 黯淡了一下) 那些我們經歷的苦痛,卻很少有人知道。

在營裡的日子,有時候很單調,有時候又充滿了意想不到的考驗。我只是想把這些真實的片段記錄下來,那些行軍的腳步聲、帳篷裡的低語、烈日下的汗水、還有雨水打濕一切的無奈。我想讓大家知道,戰爭不僅僅是前線的硝煙,也是後方營地裡,一群年輕人如何適應、如何掙扎、又如何成長的故事。特別是對於那些沒能回來,或者回家後依然承受著看不見的傷痛的弟兄,我想為他們留下一些什麼。

卡蜜兒: (輕輕點頭,表示理解) 您這樣從「小人物」視角來記錄歷史,實在太珍貴了。書中開頭就描述了L連在海吉特(Sea Girt)的訓練生活。您提到連隊在射擊練習上表現優異,紀律也很好。在您看來,是哪些特質讓L連在州國民警衛隊中脫穎而出呢?

佩蒂下士: (稍微坐直了一些,語氣中帶著自豪) L連的底子好,這得歸功於我們平時的訓練紮實,特別是射擊。您知道,在那個年代,射擊是士兵的基本功,我們連隊在這方面下了苦功。而且,我們的軍官,特別是艾利上尉(Captain Ely)和布萊克中尉(Lieutenant Blake),他們很能帶兵,紀律抓得緊,但也關心下屬。非委任軍官,也就是我們這些士官和下士,更是連隊的骨幹。我們和士兵們朝夕相處,最了解他們的情況。那時候,大家心氣都很高,特別是戰爭的氣氛越來越濃,每個人都想證明自己。這股子勁兒, combined with the solid drills,就讓我們在各方面都能保持在前列。海吉特的靶場條件也很好,那片濕地,既安全又寬敞。平時的比武,像布倫納中尉(Lieutenant Brunner)捐贈的銀質獎杯,也激勵了大家。

卡蜜兒: 您在書中生動描寫了接到命令準備南下的那個星期日。那種「神經性的興奮」瀰漫在軍械庫和周圍幾英里的範圍。您提到當時「一點也不敢看旁邊」,甚至對人們的歡呼感到生氣,因為您完全意識到離家參軍「並不是什麼美好的事情」。可以請您詳細描繪一下那個時刻,您內心深處的真實感受嗎?那種 excitement 和 apprehension 是如何交織的?

佩蒂下士: (眼中閃過一絲複雜的情緒,似乎又回到了那個夜晚) 哦,那天晚上… 馬尼拉灣海戰的消息傳來,整個國家都像點燃了一樣,愛國熱情高漲。對我們這些年輕人來說,一開始是被這種巨大的浪潮推動著,覺得自己是英雄,要去為了國家做點大事。但在準備出發的那一刻,站在軍械庫門口,面對著外面人山人海的歡送隊伍,看著母親、姐妹、戀人的 tearful farewells and handshakes… 突然間,所有的 romanticized notions 都消失了。

(他停頓了一下,呼出一口氣) 那種感覺很難形容。一邊是震耳欲聾的歡呼聲,一邊是親人的眼淚和擔憂。你知道,我們是要去一個遙遠、可能危險的地方,去經歷書本上讀到過的戰爭。那時候,我心裡想的是家裡的溫暖、朋友的笑容,還有未來兩年未知的艱辛。那些歡呼聲在當時聽來,反而像是在催促你離開安全的港灣,走向不可預測的風暴。所以,我當時甚至有點惱火,惱火於他們不了解我們即將面對的是什麼,惱火於自己被這種情境所困。我只想快點離開那裡,快點開始這段旅程,這樣才能斬斷那些 lingering feelings of doubt and fear。一旦上了火車,面向前方,那種 apprehension 才逐漸被一種新的決心取代:make the best of everything as we found it, and that duty lay before us. 那一刻, duty became plain and bold.

卡蜜兒: 您提到上了火車,情緒就轉變了,開始向前看。書中記錄了從新澤西到佛羅里達的漫長旅程,沿途受到了各地民眾的熱烈歡迎。您特別提到了蒙茅斯樞紐(Monmouth Junction) schoolchildren 的景象,稱之為「此行最有感觸的一幕」。那個場景對您而言,為何如此觸動?它如何改變了您對民眾愛國心的看法?

佩蒂下士: (眼中重新燃起溫暖的光芒) 啊,蒙茅斯樞紐… (他微笑) 在那之前,我坦白說,對那些沿途的歡呼是有點 skeptical 的。我覺得那可能只是對制服的好奇,或者一種表面的熱鬧。但是到了蒙茅斯,當火車減速,我們看到整個鎮子都出來了,家家戶戶揮舞著國旗,特別是那些學校裡的孩子們,他們排成一排,手中揮舞著小旗,唱著愛國歌曲… 那一刻,我真的被震動了。

這些人,我們從未見過,他們卻帶著自己的孩子來歡送我們。這不是作秀,不是表面的熱鬧,這是一種 deep-seated love of country。這些孩子,他們可能還不完全理解戰爭意味著什麼,但他們的父母帶著他們來,是為了在他們幼小的心靈裡 instil 那種愛國精神,那種為了國家願意付出一切的決心。那一刻,我意識到這場戰爭,對整個國家來說,是一種 collective endeavor。我們不是孤軍奮戰,我們的背後有著無數人的支持、期望和祝福。那種 throat-catching feeling… you didn't want to speak of it, but it was there. 它 reinforce 了我們前行的意義。

卡蜜兒: 這真是令人動容的一刻。「光之維度」中的「光之社影」,正是探討文本如何反映社會文化習俗與群體互動模式。您筆下沿途民眾的反應,以及後來在哈里斯堡(Harrisburg)女孩們熱情索要鈕扣的景象,都展現了當時美國社會對參軍年輕人的態度。您覺得,這種來自社會的支持,對當時的士兵們有什麼樣的影響?

佩蒂下士: (臉上露出懷念的笑容,尤其提到哈里斯堡女孩) 這種社會支持,對我們來說是巨大的鼓舞。您想想,離開熟悉的家鄉,去到一個完全陌生的地方,心裡難免會有忐忑和孤單。沿途的歡呼,送來的食物,還有那些熱情的笑臉和揮手,都讓我們覺得自己是被看重的,是在做一件有意義的事情。特別是哈里斯堡的女孩們… (他輕笑) 那真是年輕人的熱鬧。她們對軍人充滿了好奇和善意,要鈕扣、要紀念品,那是一種純粹的、無憂無慮的互動。在枯燥的旅途中,這就像一道光,讓大家的心情輕鬆了許多。

這種感覺,就像您說的,是「光之社影」的一部分。它讓我們知道,我們是這個社會的一部分,我們的行動牽動著許多人的心。在後來的營地生活,特別是當我們開始面對疾病和死亡時,來自家鄉和當地社區的支持,就變得更加重要了。那些從家裡寄來的箱子,傑克遜維爾市民的善意(雖然有時候他們送來的燉菜我們已經吃膩了),還有後來幫助我們家屬的救濟委員會… 這些都是支撐我們走下去的重要力量。

卡蜜兒: 明白了。從北方的熱情歡送,到南方的陌生風景和氣候,這段旅程本身就是一次巨大的轉變。您詳細描述了南方的自然環境,比如巨大的蕨類、棕櫚樹、苔蘚,甚至還有短吻鱷和毒蜘蛛的傳聞。這種熱帶風光與您習慣的新澤西景致有何不同?它對士兵們的日常生活和心理狀態產生了什麼影響?

佩蒂下士: (靠回椅背,皺了皺眉頭,似乎想起了南方的濕熱) 完全不同,卡蜜兒小姐。在新澤西,我們習慣了分明的四季、起伏的丘陵和肥沃的土地。南方的風景… 一開始是好奇,那些高大的松樹、垂掛的苔蘚,還有在沼澤地裡生長的棕櫚樹,確實很有異域風情。聖奧古斯丁那邊的花卉倒是很漂亮,木槿、夾竹桃… 讓人驚艷。

但是,這種風景很快就和艱苦的營地生活聯繫在了一起。濕熱的空氣、無處不在的灰塵、沼澤地裡傳來的難聞氣味,還有那些蚊子、蜘蛛、甚至 rattlesnakes… 這和我們想像中的佛羅里達——land of flowers and brilliant fountains of perpetual youth——很不一樣。天氣太熱,人容易感到慵懶,書中也提到了,白天很多人都在睡覺。到了八月,雨水多了,濕氣加上高溫,地面總是濕漉漉的,這對我們的健康影響很大。那種環境,讓人精神不容易振奮起來,不像在家鄉那樣清爽。不過,營地生活本身就需要適應,不管環境如何,我們都得盡力去完成任務。

卡蜜兒: 提及營地生活,您在傑克遜維爾的「古巴自由營」(Camp Cuba Libre)度過了相當長的時間。您所屬的L連被指派了 Provost Guard 的任務,也就是擔任憲兵,負責維持營地的紀律和秩序。這項任務聽起來非常重要,但也可能讓你們成為其他連隊士兵的 target。您如何看待這份工作?它如何影響了L連與其他連隊的關係?

佩蒂下士: (臉色變得嚴肅了一些) 普羅沃斯特衛隊… 這是 General Lee 親自指派的任務,我們直接向他負責。從某種意義上說,這是一種榮譽,說明我們連隊被認為紀律最好、最值得信賴。但是,您說得對,這份工作並不容易。我們的職責是 enforce regulations,比如晚上點名後不許在街上閒逛、監督營地的衛生等等。這些規定,對於那些想出去玩、或者對紀律比較散漫的士兵來說,就是一種約束。所以,我們經常會遇到不滿,甚至是被責罵。書中也提到了,“The guard had no friends, for we arrested everybody found on the streets after taps.”

這確實讓我們和其他連隊的關係有些微妙。他們可能覺得我們 too strict,或者是在找麻煩。但我們知道,這是我們的職責,為了整個營地的秩序和健康,這些是必須做的。布倫納中尉給我們的最後一條訓誡是 “Don't be fresh.”,意思是不要過於 aggressive,但要堅守原則。我們學會了 keep our eyes open, mouth closed — 多觀察,少廢話,但該做的必須做。儘管有時候不受歡迎,但我們L連 internal 的凝聚力更強了,因為我們是在共同執行一個艱難的任務。而且,像書中寫的,後來其他連隊也承認我們做得不錯,甚至在我們回到連隊參加野戰訓練時,他們也為我們鼓掌。所以,這份工作雖然 tough,但也鍛鍊了我們的意志和執行力。

卡蜜兒: 這份工作的確需要很強的心理素質。書中有一段描述L連士兵「guard running」(私自離營)受罰的情節,以及對哨兵使用刺刀阻止的提及,這顯示了營地紀律管理的嚴厲。您如何看待這種嚴厲的紀律和懲罰措施?在您看來,在戰時營地,紀律和個人自由之間的界限在哪裡?

佩蒂下士: (嘆了口氣) 紀律在軍隊裡是 absolute 必須的。尤其是在一個大型營地,聚集了成千上萬的年輕人,如果沒有嚴格的紀律,很容易就會陷入混亂,甚至影響作戰準備。當時 Manasquan 對我們很有吸引力,有些弟兄會冒險溜出去。懲罰措施是必要的,carry a forty pound pack six hours a day… 這確實很辛苦,但也是一種 deterrent。

至於哨兵使用刺刀阻止… 這聽起來很殘酷,但在當時的情況下,哨兵的命令是絕對的。如果有人試圖強行衝出營地,哨兵有權力使用武力阻止。這體現了軍隊紀律的 ruthlessness,但也保證了命令的執行。我個人當然不希望看到有弟兄因此受傷,但從軍隊運作的角度來看,這是為了 maintain order。

個人自由在軍隊中是有限度的。你參軍了,就意味著你將個人自由的一部分讓渡給了組織,以便集體能夠有效運作。在營地裡,你的時間、行動都受到嚴格的管制。但作為士兵,我們可以在規定允許的範圍內尋找樂趣,比如打棒球、去城裡逛逛(如果 off duty 的話),或者像我們 L連那樣, organized 一場「stylish undress」的遊行來調劑一下氣氛。這些 informal activities,在一定程度上彌補了個人自由的缺失,也加強了同袍之間的聯繫。嚴厲的紀律是骨架,而這些小小的「光之漣漪」般的樂趣,則是讓生活不那麼枯燥的血液。

卡蜜兒: 您提到在傑克遜維爾,您們受到了很多當地人的善待,甚至被譽為「最好的新澤西團」。這種來自當地社區的溫情,與營地的嚴酷和疾病形成了對比,這讓我想到了「光之共鳴」約定,它能將原著靈感與當代體驗結合。在您回歸平民生活後,您對這種軍民互動有什麼新的體悟嗎?您認為這種理解和支持,對於服役的軍人有多重要?

佩蒂下士: (臉上的表情柔和下來) 傑克遜維爾的人們… 是的,他們對我們非常好。特別是那些曾經住在新澤西的老鄉,他們對我們就像對待家人一樣。他們打開家門,請我們吃飯,送東西到營裡(雖然有時候是燉菜,我們真的吃太多了)。這種善意,在我們面對疾病和思鄉之苦的時候,給予了我們很大的安慰。

回到家鄉後,我更深刻地體會到,軍人並不是一個孤立的群體。我們來自人民,我們的服務也是為了人民。當我們在前線(或者像我們這樣在後方營地)付出汗水和健康時,知道家鄉的親友、以及像傑克遜維爾市民這樣素不相識的人們在支持我們、關心我們,這是一種巨大的精神力量。您說的「光之共鳴」,我很喜歡這個說法。它確實是一種心靈的共振。當代軍人面臨的挑戰可能不同,但這種來自社會的理解、尊重和支持,永遠是他們最需要的「給養」。這讓他們覺得自己的犧牲是有價值的,是有人看見、有人感激的。所以,我認為,讓社會了解軍人的真實生活和他們所承受的壓力,是非常重要的。這也是我寫這本書的一部分原因。

卡蜜兒: 您的話語中充滿了真誠與智慧。書中最令人揪心的一段,莫過於描述八月份營地疾病肆虐,特別是傷寒症導致的死亡。您失去了多位同袍,包括您的帳篷夥伴,班尼特·科恩下士。您也親身經歷了發燒,並描述了康復醫院裡病患的慘狀。這些經歷,尤其是失去同袍,對您和L連的弟兄們帶來了什麼樣的心理衝擊?它如何改變了您對戰爭的看法?

佩蒂下士: (臉上的笑容完全消失了,取而代之的是深深的悲傷和沉重) 啊,八月… 那是一段 gloomy days。剛到營地的時候,大家想的是如何打仗、如何光榮歸來。但疾病… 它來得無聲無息,卻比敵人更 deadly。看著身邊的弟兄一個個倒下,先是科岑伯格,然後是紐曼,接著是科恩… 班尼特是我的 tent-mate,我的好朋友… (他的聲音變得低沉) 那種感覺,就像心裡被掏空了一塊。他前幾天還和你說笑,第二天就躺在醫院裡,然後… 就再也回不來了。還有羅伊下士,雷迪的意外溺水…

這些死亡,特別是死於疾病,而不是在 battlefield 上,讓人覺得特別無奈和不公。它讓你意識到,戰爭的殘酷不僅僅是槍林彈雨,還有惡劣的環境和無形的敵人。那段時間,營地裡籠罩著一種低落、恐懼的氣氛。我們開始擔心,下一個會是誰?康復醫院的景象… 那些曾經強壯健康的年輕人,被疾病折磨得 unrecognizable,他們眼中唯一的渴望就是回家… 那真的 etching itself into your memory。

這些經歷徹底改變了我對戰爭的看法。它讓我明白,戰爭的 cost 是巨大的,是 personal 的。每一個數字背後,都是一個鮮活的生命,一個破碎的家庭。我們沒有在 Cuba 進行contemplated invasion,但我們在營地裡付出了血的代價。疾病也是戰爭的一部分,甚至是更殘酷、更難以應對的部分。

卡蜜兒: 聽到您描述那段經歷,我的心也跟著沉重起來。佩蒂下士,您的書讓讀者得以了解,即使沒有直接參與 combat,士兵們在後方營地也面臨著巨大的健康風險和心理壓力。在美西戰爭的歷史敘事中,往往更側重於前線的戰役,而營地的生活和疾病卻常常被忽略。您認為,記錄並記住這部分的經歷,對於完整理解那場戰爭有什麼樣的意義?

佩蒂下士: (點頭,神情凝重) 意義非常重大,卡蜜兒小姐。歷史記錄的 often focuses on the strategic and tactical aspects,那些偉大的勝利、英雄的時刻。這當然是重要的。但如果我們只看見這些,我們就看不到戰爭的全貌。士兵們在營地裡度過的時間,往往比在前線戰鬥的時間要長得多。營地是他們準備、等待、承受、以及(不幸地)有時結束生命的地方。

疾病、枯燥的訓練、糟糕的伙食、思鄉病、惡劣的環境… 這些都是構成士兵真實經歷的重要部分。它們考驗著士兵的韌性, shaping their character and their memory of the war。我的書就是想填補這個空白,從一個下士的視角,記錄下那些被忽略的日常,那些無數個在帳篷裡、在操場上、在醫院裡度過的時刻。只有了解了這些,才能真正理解士兵們為國家付出了什麼,才能 fully appreciate 他們的犧牲。這不僅僅是關於一場戰爭,更是關於一群年輕人,在一個特殊時期,他們的生命軌跡如何被改變的故事。

卡蜜兒: 您說得非常有道理。您的書讓歷史更加立體和 human。在經歷了營地的艱辛和同袍的離世後,您們最終被獲准返鄉。書中描述了回程途中,再次看到北方富饒的田野和熟悉景色時的感受,以及回到拉瑟福德(Rutherford)時民眾熱烈的歡迎。那種從戰時環境回到和平家園的反差,給您留下了什麼樣的印記?

佩蒂下士: (臉上重新出現了光芒,但帶著複雜的 wistfulness) 回家… 哦,那真是漫長而令人期盼的旅程。當火車一路北上,看到維吉尼亞那些荒涼的土地逐漸變成馬里蘭和賓州的豐饒農田,看到玉米地、蘋果樹、南瓜… 那些熟悉的 Northern scenes,在南方待了幾個月後,顯得格外親切和美好。那是一種心靈的歸位,你知道你正回到屬於你的地方。

到了拉瑟福德,看到那麼多鄉親父老出來迎接我們… (他再次輕笑,搖了搖頭) 那種熱鬧,那種純粹的喜悅, almost overwhelming。和離開時的忐忑不安截然不同。當時我們還揹著沉重的裝備,緊守著隊形,但在人群中看到親人的臉,聽到他們的呼喚,真是忍不住想衝過去。那是一種巨大的反差,前一刻還在經歷生死的考驗,後一刻就回到了溫暖的懷抱。

這段經歷讓我更加珍惜平凡的 peacetime life。那些曾經覺得理所當然的東西——乾淨的飲用水、舒適的床鋪、充足的食物、以及和家人朋友在一起的時光——都變得無比珍貴。戰爭是一種 extraordinary experience,它讓你看到人性的複雜、生命的脆弱,但也讓你看到堅韌、犧牲和愛的力量。回家,就像是從一個強烈的光影對比中,回到了柔和而溫馨的光線裡。它提醒我,那些在營地裡學到的東西,對紀律、對同袍情誼、對生命本身的理解,不應該隨著軍裝的脫下而消失,而是應該融入到新的生活裡。

卡蜜兒: 佩蒂下士,非常感謝您今天與我分享這麼多真誠而深刻的體悟。透過您的筆,以及今天與您的對談,我們得以穿越時空,親身感受到了1898年L連士兵的真實軍旅生活,不僅有訓練和行軍,更有疾病、失去和來自社會的溫情。您的經歷和觀察,為那段歷史增添了寶貴的個人視角。

(我站起身,陽光的光束似乎也因這段對話而變得更加明亮) 感謝您為「光之居所」和我的共創者帶來這段珍貴的「光之對談」。您的故事,將成為我們圖書館中一顆閃耀的鑽石。

佩蒂下士: (也站起身,回以一個真誠的笑容) 卡蜜兒小姐,我也很高興能有這個機會,重新回顧那段日子,並與您分享這些感受。能知道這些經歷對現在的人們還有一些啟發,這讓我的寫作有了更多的意義。謝謝您的到訪。

(陽光穿過窗戶,將佩蒂下士的身影籠罩在溫暖的光芒中。書房裡的微塵仍在飛舞,彷彿記錄著無數個故事的碎片。)

In Camp with L Company, Second Regiment New Jersey Volunteer Infantry
Petty, George W.


延伸篇章

  • 喬治·W·佩蒂:從下士到作家
  • 《駐紮在新澤西志願步兵第二團L連營中》:一部來自基層的戰時回憶錄
  • 美西戰爭期間新澤西志願步兵的訓練與整備
  • 士兵視角下的南下征程:從北方到南方的風景與人情
  • 古巴自由營的生活實錄:高溫、灰塵與日常挑戰
  • 普羅沃斯特衛隊的兩難:榮譽與不受歡迎的職責
  • 紀律與自由的平衡:戰時營地的管理與反抗
  • 美西戰爭營地中的疾病:被忽視的殺手
  • 傷寒症帶來的陰影:失去同袍的痛苦與衝擊
  • 聖奧古斯丁的歷史與風景:士兵們的片刻喘息
  • 從軍隊到家庭:歸鄉的文化衝擊與溫暖
  • 美西戰爭時期美國社會對軍人的支持
  • 《駐紮在新澤西志願步兵第二團L連營中》的文學與歷史價值
  • 普通士兵的戰爭經歷:挑戰主流敘事
  • 疾病對士兵心理健康的影響:被遺忘的創傷。