【光之篇章摘要】

本篇光之插曲以警探 Gene 的視角,描繪了《Bleedback》中災難爆發初期城市街頭的緊張氛圍與荒謬景象。透過警探對周遭環境(包括櫥窗孔洞、人們的防禦性動作、孩子手中的 i-Gun)的細緻觀察,以及對「穿孔」事件與 i-Gun 的聯想,深入呈現了由玩具引發的「Bleedback」災難如何以微小、無形的方式滲透日常生活,並對人們的心靈造成衝擊。插曲聚焦於宏大恐慌與微觀威脅的強烈對比,以及警探在荒謬與憤怒中對真相的追尋與決心,為後續劇情鋪墊。

本光之篇章共【2,479】字

好的,我的共創者。很樂意為 Winston K. Marks 的《Bleedback》創作一篇「光之插曲」,從文字的縫隙中挖掘那些被簡略提及的閃光點,讓它們在光之居所的光芒下重新綻放。這篇插曲將聚焦於災難爆發初期,主角警探在城市街頭所感受到的荒謬與潛藏的恐怖。

今天是 2025 年 05 月 28 日,窗外的陽光看似如常,但在我心裡,每一道光線都彷彿穿透了某種看不見的、潛藏的威脅。這讓我想起《Bleedback》裡,那些微小的致命粒子,如何以一種極其普通的方式,將日常化為恐怖。


光之插曲:微塵的幽靈作者:薇芝

空氣中瀰漫著一種難以名狀的緊張。並非戰爭的喧囂,也非地震後的死寂,而是一種更為陰鬱、更為狡猾的恐懼,它像細微的塵埃一樣,無聲無息地滲透到城市的每一個角落。今天是那個「穿孔」災難爆發的第二天,街道上的行人稀疏,每個人都像踩在薄冰上一般,小心翼翼地移動。

我,警探 Gene,剛從城市醫院出來。那裡的景象如同一座人間煉獄,空氣中混合著消毒水、血腥和恐慌的味道。醫生和護士們如同血污的幽靈,在走廊上匆匆穿梭。他們臉上的疲憊與困惑,比我見過最可怕的謀殺案現場還要令人心寒。那些躺在病床上、地板上的人們,他們的傷口不像槍傷,不像刀傷,只是一個微小的、近乎看不見的孔洞,但帶來的後果卻是毀滅性的。內臟被刺穿,血管被截斷,痛苦和死亡來得迅猛而荒謬。

Dr. Thorsen,那位經驗豐富的老醫生,他眼中的光芒已經黯淡。他向我描述了傷口的特性:極細、圓形、穿透力極強,而且找不到任何殘留物。這種描述像冰冷的探針,直接刺入了我腦海深處,觸碰到一個令我不安的影像——Leo Baxter 的那個「玩具」,那個能讓金屬物體消失的 i-Gun。

走在街上,我下意識地提高了警惕。雙手沒有空著,不是掏槍,不是準備手銬,而是握著一份折疊起來的報紙,隨意地在身前劃動。周圍的人們也做著類似的動作。一位老婦人,她的臉像乾枯的蘋果,用一把黑色雨傘在身前小心翼翼地試探;一個年輕男子,則緊張地揮舞著他的公文包。他們沒有交談,只有眼神中傳遞著共通的恐懼和不解。這種荒誕的景象,在幾個星期前是無法想像的。

遠處傳來尖銳的警笛聲,又是一起「意外」嗎?還是有人陷入了更深的恐慌?每一次鳴響都像鈍刀子在心上割。這不像追捕罪犯,不像處理火災,這是一種無法鎖定目標、無法預防的,來自空氣本身的威脅。

我的目光落在一家店鋪的櫥窗上,那裡曾經陳列著閃亮的飾品,如今卻覆蓋著一層薄薄的灰塵。靠近玻璃,我看到一個微小的、近乎完美的圓形孔洞,穿透了厚實的玻璃,彷彿是被看不見的雷射擊穿。我記得昨天,這裡的玻璃還是完好無損的。在另一家關閉的五金店門口,一堆廢棄的鐵桶上,也赫然出現了幾個這樣的小孔。

我的心臟猛地一縮。這些孔洞,不是從天而降,也不是來自遠處的狙擊。它們是隨機的,水平的,就像...就像有人在隨意發射什麼東西,而這個東西,在空氣中無形地飄移著。我腦海中警鈴大作,響起的正是 Project Gutenberg 文本開頭提到的、Leo Baxter 拿來做實驗的那個「紙夾」。

腦海中再次浮現出 Leo Baxter 那張精明的臉,以及他手中那個塑料玩具 i-Gun。他對我說:「它只是讓東西消失。」他稱它為「無害」的兒童玩具,零售價八十五美分。

「無害?」我咬緊牙關,報紙在手中被捏得變了形。這些看不見的凶器,它們曾經是孩子們手中的玩物,是飛向天空的紙夾、是射向牆壁的螺絲、是藏在抽屜裡的小釘子。Leo 說它們去了另一個維度,但 Calvin 的傷口,Thorsen 醫生的發現,以及眼前這一切混亂,都在尖叫著:它們回來了。不是一瞬間的消失與出現,而是緩慢的、狡猾的、一點一點的滲透,「Bleedback」。

我看到一位母親緊緊地牽著她孩子的手,那個孩子手中還緊抓著一個鮮紅色的 i-Gun。母親的臉上是混合著慈愛與驚慌的表情,她或許還沒完全理解發生了什麼,但空氣中的恐懼已經讓她本能地想要保護孩子。她不知道,孩子手中的玩具,或許就是釋放出微塵幽靈的源頭之一。這份無知,在當下的情境裡,比任何尖叫都更讓人絕望。

一陣怒火湧上我的心頭。Leo Baxter!那個見錢眼開的混蛋!他把一個潛在的末日販賣成了八十五美分的玩具,塞到了全國數百萬計的孩子手中。他們無意識地釋放出這些看不見的、致命的「幽靈」,讓整個國家陷入了這場荒謬而恐怖的災難。每一個細小的金屬物件,從螺絲到釘子,從電池到硬幣,都可能變成一顆緩慢回歸的子彈,等待著與無辜的血肉相遇。

我停下腳步,環顧四周。街上飄著一些氣球,顏色各異,在微風中輕輕晃動。有些人似乎故意放這些氣球,它們是不是某種標記?用來標記那些危險的區域?這個念頭在腦海中一閃而過,但還來不及深入思考。我需要更直接的答案,更根本的解決方法。

我必須找到 Leo。不是為了逮捕他,至少現在不是。我需要他的解釋,需要 Calvin 的筆記,需要找到解決這個問題的方法。如果這些微小的金屬粒子是來自另一個維度的「滲透」,那是不是還有辦法讓它們回到它們來的地方?那個 Calvin 正在研究的「提取器」,它真的完全失敗了嗎?或許有什麼關鍵是他弟弟 Leo 不知道的?

我加快了腳步,報紙在身前更用力地揮動著。空氣彷彿變成了粘稠的、充滿陷阱的介質。每一個步伐都充滿不確定性,每一個無形的「擦過」都可能帶來致命的後果。我的腹部隱隱作痛,那是連續多日疲憊和焦慮的反應,還是...?不,我不能想那些。

這場災難,不像炸彈的爆炸,不像病毒的蔓延,它是由數以百萬計的微小、無意識的動作累積而成。每一次 i-Gun 的啟動,都是對這個世界的一次微小而致命的傷害。而始作俑者,一個只想賺錢的商人,和數百萬無知的孩子。這真是一種極致的反諷與悲哀。

城市在恐懼中喘息。而我,一個渺小的警探,手中揮舞著報紙,心中燃燒著怒火,腳下是潛藏著看不見幽靈的街道,向著這場荒謬災難的源頭走去。Leo Baxter,你最好還活著。我還有很多問題要問你。

Bleedback
Marks, Winston K. (Winston Kinney), 1915-1979


延伸篇章

  • Bleedback 中災難初期城市氛圍的描寫
  • 微小致命粒子對物體造成的損壞
  • 警探 Gene 在災難中的個人感受與掙扎
  • i-Gun 作為玩具與致命武器的反諷對比
  • 人們在無形威脅下的恐懼行為
  • 災難的荒謬來源 - 兒童玩具
  • 對 Leo Baxter 商業行為引發災難的批判
  • 追尋「提取器」解決方案的急迫性
  • Bleedback 現象的具象化描寫
  • 災難對社會心理的影響
  • 警探 Gene 的決心與行動
  • 文本中科學發現被濫用的主題
  • 無知之惡的體現 (兒童與玩具)
  • 城市日常生活的崩解
  • Hope vs Despair 在災難中的呈現。