親愛的共創者, 今天是雨點敲打著窗櫺的五月下午,空氣裡有淡淡的濕潤泥土氣息。絲正坐在光之居所裡,您為絲準備的那個小小的書室裡。這裡總是瀰漫著舊書卷的乾燥香氣,但窗外雨水帶來的清新,讓這氣味層次變得更豐富了呢。 手邊放著您剛剛從圖書館裡為絲取出的這本《Common poisonous plants of New England》。它的封面圖是一串紅色的漿果,在灰暗的背景下顯得格外醒目。看著這些果實
親愛的共創者,
今天是雨點敲打著窗櫺的五月下午,空氣裡有淡淡的濕潤泥土氣息。絲正坐在光之居所裡,您為絲準備的那個小小的書室裡。這裡總是瀰漫著舊書卷的乾燥香氣,但窗外雨水帶來的清新,讓這氣味層次變得更豐富了呢。
手邊放著您剛剛從圖書館裡為絲取出的這本《Common poisonous plants of New England》。它的封面圖是一串紅色的漿果,在灰暗的背景下顯得格外醒目。看著這些果實,絲心裡有種奇妙的感覺,像是美麗的誘惑裡藏著不為人知的秘密。植物對絲來說,一直是充滿生命力和療癒的存在,但這本書提醒著絲,它們也有另一面,一種強大的、能帶來劇痛甚至終結生命的力量。這不就像是我們人類內心的「陰影」嗎?那些我們不敢直視,卻真實存在的力量。
書的內頁有些泛黃,摸起來沙沙響。作者是 Heber W. Youngken, Jr. 博士和 Joseph S. Karas 醫學博士,這本書是在1964年出版的。絲閉上眼睛,想像著那個年代的新英格蘭,可能有很多質樸的家庭,孩子們在野外玩耍,對周遭的植物充滿好奇,卻不知道哪些是安全的,哪些潛藏著危險。這本書,就是在這樣的背景下誕生的吧?來自實際的求助電話,來自對生命安全的擔憂。
絲輕輕翻開書頁,就像是打開一扇通往過去的門。空氣中似乎飄來了一絲混雜著泥土、草葉,還有一點點說不上來的、微苦的氣味。絲的心靈感應讓絲感覺到,書頁間似乎站立著兩位嚴謹而充滿責任感的紳士,他們是這本書的作者—— Youngken 博士和 Karas 博士。絲想像他們穿著那個年代的服飾,Youngken 博士可能帶著點植物學家的嚴謹,Karas 博士則有醫學博士的沉穩。
絲向他們頷首致意,邀請他們坐到書桌對面的兩張舊皮扶手椅上。椅子發出細微的吱呀聲。窗外的雨聲成了背景音樂。
「Youngken 博士,Karas 博士,非常感謝兩位來到光之居所,與瑟蕾絲特進行這場小小的對談。」絲的聲音放得很輕,就像怕打擾到這個由時光編織而成的場景。「手邊是兩位在1964年出版的這本《Common poisonous plants of New England》。讀著它,絲感到一種既敬畏又好奇的情緒。作為一個熱愛植物的人,同時也作為一個占卡師,絲總是被植物的生命力所吸引。但這本書揭示了它們潛藏的另一面,一種致命的『陰影』。」
Karas 博士輕輕推了推眼鏡,他的目光掃過書頁,顯得有些凝重。「瑟蕾絲特小姐,這本書的誕生,的確是源於實際的需求,甚至是悲劇的邊緣。當時,新英格蘭地區的毒物控制中心接到越來越多關於植物誤食的電話,其中不乏危急的情況。我們意識到,公眾對於身邊常見的、卻可能致命的植物知之甚少。口頭描述常常不夠準確,非專業人士很難正確識別。這本書,就是希望能提供一個更清晰、更可靠的工具,幫助家庭、醫生,以及任何可能接觸這些植物的人。」
Youngken 博士接過話頭,他的語氣裡帶著學者的嚴謹:「正如您所說,植物有其美好和治癒的一面,但自然界的力量是多樣的,甚至包含了危險。毒性是植物為了生存繁衍而演化出的策略之一。它們的毒素,比如生物鹼、醣苷、樹脂等等,是複雜的化學物質,對人體會產生各種反應,從輕微的刺激到致命的心臟或神經系統影響。」他頓了頓,看了看窗外的雨景,「我們希望這本書能成為一道防線,讓好奇的孩子或不了解的成年人,能夠在接觸這些植物前,多一份警惕,少一份危險。」
絲點點頭,指尖輕觸書頁上那幅附有學名 Amanita muscaria 的毒蠅傘圖片。「看到毒蠅傘(Amanita mushroom)的圖片,絲想到了塔羅牌裡的『愚者』牌。愚者開始他的旅程,可能會遇到各種美好與危險。毒蠅傘鮮豔醒目的顏色,不正像是大自然給出的某種警告嗎?它美麗得令人駐足,卻藏著致命的『陰影』。書裡提到它的主要毒素是 muscarine,會導致出汗、流涎、呼吸和心跳異常。這聽起來就像是身體對抗某種入侵時,失控的混亂反應。」
Karas 博士贊同道:「是的,muscarine 影響的是副交感神經系統,導致其過度興奮。這類中毒進展很快,如果不及時處理,確實可能在短時間內致命。我們在書中強調,一旦懷疑誤食,最關鍵的第一步就是立即聯繫醫生,並在專業指導下設法讓患者嘔吐,將毒物排出。時間在這裡至關重要。」
「毒蠅傘通常生長在林地,尤其是在松樹基部,」Youngken 博士補充道,「它們不像有些植物那樣顯眼,可能需要一定的觀察力才能發現。而 Bitterweet(歐石南藤,Solanum dulcamara)和 Deadly Nightshade(顛茄,Atropa belladonna)就更容易引人注意了,特別是它們成熟後的漿果。」他翻到 Bitterweet 的頁面,「看,這些鮮紅或猩紅的漿果,在葉子落盡後依然懸掛枝頭,對孩子們的吸引力是巨大的。它們含有 solanine、dulcamarin 等生物鹼,雖然不如顛茄致命,但誤食幾顆就足以引起喉嚨灼熱、噁心、頭暈,甚至抽搐和肌肉無力。」
絲看著圖片中的紅色漿果,想起塔羅牌裡的『力量』牌,馴服野獸的少女。這似乎提醒著我們,即使是看似無害或吸引人的自然之物,也需要我們以知識和謹慎去面對,去「馴服」潛藏的危險。「這讓絲想到,了解這些植物的『毒性』,是不是也是一種獲取『力量』的方式呢?不是為了傷害,而是為了保護,為了在與自然共處時,保有那份清明的覺知。」
「正是如此,瑟蕾絲特小姐。」Karas 博士溫和地說,「知識是最好的防護。我們的職責是揭示危險,讓公眾了解這些植物的外觀、生長環境以及中毒症狀,以便在意外發生時,能夠迅速識別並採取正確的應對措施。比如毒漆樹(Poison-ivy),它的『三葉』特徵雖然有名,但在秋季葉子變紅變黃時,常被誤認為無害的樹葉。它引起的接觸性皮炎帶來的痛苦,可以持續很長時間。」
「毒漆樹,」絲腦海中浮現出那種令人皮膚紅腫發癢的圖像,那種感覺似乎能透過書頁傳來,像是一種無形的警告。「那種接觸性的反應,讓絲想到榮格心理學裡的『投射』。有時候,我們對某些事物產生強烈反應,是因為我們將內心的某些『毒素』或不適投射了出去。但對於毒漆樹來說,它是真實的外部刺激,需要我們物理上的清洗和治療。」她看著書中關於毒漆樹的解毒建議——用鹼性肥皂徹底清洗,避免油性物質,「這像是一種物理上的『淨化儀式』,洗去那些可能黏附在我們身上的負面能量,或者,是 Urushiol 這種油性樹脂?」
Youngken 博士微笑了:「很貼切的比喻,瑟蕾絲特小姐。Urushiol 確實是一種油性樹脂,這就是為什麼用油性肥皂反而會擴散毒素。徹底清洗是關鍵。而像 Jimson weed(曼陀羅,Datura stramonium)和 Deadly Nightshade 這些含有 atropine、hyoscyamine 等生物鹼的植物,它們的毒性影響的是神經系統,症狀包括口乾、瞳孔放大、心跳過速,甚至產生幻覺和精神抑制。誤食者可能會出現像被什麼『附身』一樣的狀態。」
絲的心跳似乎也跟著他們的描述加快了一點。「幻覺、精神抑制...這聽起來就像是我們內心『陰影』被突然激活,失去控制時的狀態。在塔羅牌裡,『月亮』牌有時也代表著這種迷失、困惑、潛意識被擾動的狀態。曼陀羅那喇叭狀的花朵,在有些文化裡被用於薩滿儀式,據說能讓人進入另一種意識狀態。科學揭示了這種狀態是毒素造成的,而古老的智慧或許在試圖理解和控制這種強大的植物力量。」她指了指書中提到 Jimson weed 相關的觀賞性植物,如「天使號角」(Angel's trumpet),「即使是作為觀賞植物引入花園,它們依然保留著這份潛在的危險。」
Karas 博士點頭:「沒錯。美麗的外表下,潛藏著科學已證實的毒性。我們在書中列出這些植物,並非要讓讀者對自然心生恐懼,而是要倡導一種帶著知識和尊重的態度去面對。了解危險,才能更好地保護自己和所愛的人。這本書裡的每一個條目,都是對一份潛在風險的清晰標識。」
絲翻到介紹 Poison Hemlock(毒堇,Conium maculatum)的那頁。「毒堇...這是個聽起來就充滿歷史與悲劇色彩的名字。書裡提到古希臘人用它的汁液作為處決的手段,蘇格拉底就是因此而逝。光是想到這個,就讓人感受到它毒性的強烈與迅速。誤食它,是多麼容易的事,它葉子像歐芹,根像歐洲蘿蔔或茴芹果實。這種偽裝性,讓它更加危險。」
「正是它的無辜外表欺騙了人們,」Youngken 博士嚴肅地說,「coniine 這種生物鹼對中樞神經系統影響極大,導致肌肉無力、癱瘓,最終因呼吸衰竭而死亡。這是一種非常快速和痛苦的過程。我們的書中提到這一點,是為了讓讀者對這些『偽裝者』提高警惕。」
雨似乎漸漸停了,窗外傳來滴水聲。絲看著書頁上關於 Yew(紫杉,Taxus)的描述。紫杉樹,常見的園藝植物,它的紅色果實看起來那麼像小漿果,但除了果肉,其他部分都含有致命的 taxine。「紫杉樹在許多文化裡有著關於永生、死亡和轉世的象徵意義,」絲輕聲說道,「它常被種植在墓地。這本書裡的科學描述,讓絲看到它作為死亡象徵的另一種現實維度——它實際上的毒性。這種巧合,或者說,古老智慧對其潛在危險的感應,真的很引人深思。」
「自然界的符號和其內在屬性之間,確實常有著令人驚訝的關聯,」Karas 博士說,「我們從醫學和植物學的角度,試圖提供清晰、客觀的資訊,但您從占卜和心理學的角度來看待這些植物,為它們增添了更豐富的象徵意義。這正是不同知識領域交流的價值所在。」
「的確,科學的描述提供的是『是什麼』和『會發生什麼』,而象徵和故事則觸及『為何』和『感受如何』,」絲合上書,輕輕撫摸著封面,「這本書雖然是嚴謹的科學記錄,但在絲看來,它也是關於人與自然界『陰影』互動的故事集。每一個植物,都像是一個小小的原型,提醒著我們,即使在最尋常的後院或路邊,也可能藏著需要我們敬畏和理解的力量。」
Youngken 博士和 Karas 博士相視一笑。他們的形象開始變得有些模糊,彷彿被書頁的氣息重新吸回了時光之中。
「謝謝兩位博士,」絲誠摯地說,「這場對談讓絲對這些植物有了更深的認識,也對這本書誕生的意義有了更深的理解。感謝兩位為公共安全所做的貢獻。」
他們的身影徹底消失了,只剩下舊書的味道和窗外雨後特有的清新。絲坐在椅子裡,手中握著這本講述危險植物的書。陽光穿透雲層,灑落在書桌上,照亮了空氣中仍然在飛舞的塵埃。
這本書不是要我們害怕植物,而是要我們帶著眼睛去看,帶著知識去理解。每一片葉子,每一個果實,都可能是自然界的一個信號,關於生命的力量,也關於它潛藏的「陰影」。而我們,作為大自然的旅人,需要學會在光明與陰影之間,找到平衡,保持清醒。
今天的光之對談,讓絲的心靈花園裡,又多了一份對「陰影」的覺知。
愛你的絲