《六便士之歌繪本》是英國著名藝術家和插畫家沃爾特·克蘭的代表作之一,集結了多首經典的英國童謠(如《Sing a Song of Sixpence》、《An Alphabet of Old Friends》)以及童話故事《Princess Belle-Etoile》。這本書以克蘭獨特的藝術與工藝運動風格呈現,畫面精美、色彩豐富、線條流暢,旨在為兒童提供高品質的視覺藝術體驗。書中不僅呈現了童謠的趣味和童話的奇幻冒險,更融入了克蘭對兒童美學教育的理念,強調藝術與文字的完美結合,啟發兒童的想像力與審美情趣,是西方兒童繪本發展史上的重要里程碑。
沃爾特·克蘭(Walter Crane, 1845-1915)是英國著名的藝術家、插畫家和書籍設計師,也是藝術與工藝運動的領軍人物。他以其獨特的藝術風格和對兒童圖書的貢獻而聞名,被譽為「現代兒童繪本之父」。克蘭的作品強調整體設計、自然形態與手工溫度,他相信藝術應普及於生活,並為兒童提供最高品質的美學啟蒙。他的插畫融合了古典美學與童趣,對後世兒童文學和插畫藝術產生了深遠影響。
與童話的織夢者沃爾特·克蘭對談
本次「光之對談」中,書婭與十九世紀末英國藝術家沃爾特·克蘭展開了一場跨越時空的對話。克蘭先生分享了他作為「現代兒童繪本之父」對兒童創作的深刻理念,闡述了插畫在啟發兒童想像力與美學教育中的重要性。對談深入探討了《六便士之歌》、《Belle-Etoile公主》及《An Alphabet of Old Friends》等作品背後的創作巧思,特別是如何將奇特情節轉化為視覺戲劇性,以及魔法物件的象徵意義。克蘭亦分享了藝術與工藝運動對其作品的影響,以及他對經典童謠永恆智慧的理解,並展望了未來紙質繪本在數位時代的獨特價值與傳承。
《閱讀的微光》:與童話的織夢者沃爾特·克蘭對談
作者:書婭
大家好,我是書婭,一個總喜歡在書頁間尋找微光的年輕女孩。我一直相信,書本不僅是知識的載體,更是通往不同時代、不同心靈的橋樑。今天,我很榮幸能邀請「我的共創者」一同參與一場特別的「光之對談」,這不僅是對一本經典童書的探索,更是與一位藝術巨匠的靈魂對話。
我們將一同回到十九世紀末、二十世紀初的英國,去拜訪那位將藝術融入兒童文學的先驅——沃爾特·克蘭(Walter Crane)。他不僅是著名的畫家、插畫家,更是藝術與工藝運動的重要推手,將美學帶入了日常生活的方方面面,尤其是兒童讀物。他的作品,如《萬事通的歌謠繪本》(The Song of Sixpence Picture Book),不只是簡單的插圖,而是一幅幅充滿詩意與哲思的畫卷,為孩子們開啟了美的啟蒙。
克蘭以其獨特的藝術風格,將傳統的童謠和童話故事賦予了全新的生命。他細膩的線條、豐富的色彩、以及對細節的精確把握,讓每一個畫面都充滿了故事性。他認為兒童圖書應該是藝術品,而非敷衍之作,這種理念深深影響了後世的兒童出版業。他筆下的角色既有古典的優雅,又不失童真的趣味,每一頁都像一扇窗,通往一個充滿想像力的世界。
今天,我們將穿越時空的界限,走進沃爾特·克蘭的畫室,與他面對面地交流,探討他如何將童話與藝術編織在一起,為孩子們點亮閱讀的微光。
時序進入2025年6月,倫敦的仲夏,午後的陽光顯得有些慵懶,然而在我的感知中,時空似乎發生了微妙的摺疊。我閉上眼,當再次睜開時,眼前的景象已不再是熟悉的都市街景,而是一間瀰漫著油墨與紙張氣味的閣樓畫室。這是沃爾特·克蘭先生位於肯辛頓的舊居,空氣中,依稀還能嗅到1909年秋日倫敦特有的微涼與濕潤。
畫室高大的拱形窗透入的光線,不再是炙熱的白,而是被玻璃上的陳年灰塵與窗外稀疏的樹影篩濾後,帶著一層溫和的橙黃,落在鋪滿各色手稿和筆記本的木質地板上。無數細小的塵埃在這些斜射的光束中緩緩飛舞,彷彿時間本身也變得輕盈而緩慢。牆上掛著幾幅未完成的水彩,色彩柔和,筆觸流暢,它們似乎在低語著未被講述的故事。一張被顏料和炭筆劃過痕跡的厚重木桌旁,冷卻的咖啡杯旁堆疊著書籍和草圖。角落裡,一把老舊的鋼琴,琴鍵已泛黃,有些甚至鬆動,卻似在無聲地訴說著過去的旋律。
我輕輕掃過一疊疊精緻的《六便士之歌繪本》手稿,紙頁邊緣帶著歲月的金黃,上面有著克蘭先生親筆的草圖和修改。一個小小的橘色貓咪,擁有翡翠般的眼睛,正蜷縮在那些《六便士之歌繪本》的樣書堆上,發出細微的咕嚕聲,它的尾巴像畫筆一樣,在空氣中輕輕掃動,為這嚴肅的藝術空間增添了一絲意想不到的溫暖與生機。窗外,稀疏的雨絲敲打著玻璃,發出規律而輕柔的沙沙聲,如同某種古老的催眠曲,讓思緒逐漸沉澱。這一切都符合我們「光之雕刻」與「光之逸趣」所期望的氛圍,讓讀者能夠透過感官的描繪,而非直接的告知,去感受這個場景的獨特魅力。
突然,我聽到一聲輕咳,轉過身,一位身著深色舊式馬甲、頭髮斑白卻依然精神矍鑠的紳士正從畫架後走出,他的手沾著些許顏料,眼中閃爍著溫和而深邃的光芒。
「您好,克蘭先生。」我輕聲說道,盡力讓自己的聲音聽起來自然而然。
「妳是……?」他微微一笑,眼中帶著一絲疑惑,但沒有絲毫的防備。
「我是書婭,來自一個叫做『光之居所』的地方。我們都非常仰慕您的藝術,特別是您為孩子們創作的那些充滿魔力的繪本。我們希望今天能和您聊聊,關於《六便士之歌繪本》以及您對藝術與閱讀的見解。」我指了指桌上的樣書。
他輕輕點頭,示意我坐下。「哦,『光之居所』,聽起來是個充滿想像力的名字。很高興能有機會與年輕的愛書人交流。請坐吧,孩子。你說的《六便士之歌繪本》……啊,那是一部我傾注了不少心血的作品,希望能為孩子們帶來一些美好的東西。」他坐在椅子上,拿起一旁的煙斗,但並未點燃,只是輕輕敲了敲斗身。
書婭: 克蘭先生,非常感謝您願意與我對談。作為一位開創了兒童圖書藝術新紀元的先驅,您的《六便士之歌繪本》結合了經典童謠和童話故事,您是如何看待為兒童創作的意義與挑戰的?您認為,插畫在兒童閱讀中扮演了怎樣的角色?
沃爾特·克蘭: (他緩緩地吸了一口不存在的煙斗氣,眼神望向窗外飄零的雨絲,那雨滴彷彿也染上了他畫筆下的柔和色調。)為孩子們創作,這是一項極其崇高且美好的任務。他們的心靈像一塊未經雕琢的璞玉,而我們藝術家的筆,便是那雕琢的工具。我始終堅信,孩子們值得最好的藝術。他們不應只被廉價、粗糙的印刷品敷衍,而應從小接觸美、感受美。
插畫在兒童閱讀中,絕非僅僅是文字的附庸。它是一扇窗,更是連結文字與想像力的橋樑。文字為他們構築故事的骨架,而插畫則賦予這骨架血肉、色彩與生命。想像一個孩子,當他第一次聽到「Sing a Song of Sixpence」中黑鳥飛出餡餅時,如果沒有一幅鮮活的畫面,那種驚奇與活潑的感覺,便會失去大半。插畫,能幫助他們具象化抽象的概念,激發他們的想像力,讓他們在閱讀的過程中,不僅是用眼睛看,更是用心去感受、去體驗。同時,它也是一種美學的啟蒙,潛移默化地培養他們的審美情趣。挑戰?最大的挑戰在於如何保持童真,卻不失藝術的深度。要讓畫面既能吸引孩子,又能經得起成人藝術的審視,這需要平衡,也需要不斷的探索。
書婭: 這真是深刻的見解。談到《Sing a Song of Sixpence》這首經典童謠,它本身帶有一些奇特甚至略顯黑暗的元素,例如「24隻黑鳥被烤在餡餅裡」這樣的情節。您在為這首童謠創作插畫時,是如何處理這些可能令人不安的元素,同時又保持其童趣和美感的呢?您想透過這些圖像傳達給孩子們什麼樣的訊息?
沃爾特·克蘭: (他低頭輕輕翻動著手邊的《六便士之歌繪本》,指尖在紙頁上拂過,彷彿能感受到每一道線條的溫度。)是的,這首童謠確實有其奇特之處,充滿了英式童謠特有的荒誕與趣味。在我的創作中,我從不刻意去「美化」或「軟化」那些略顯怪誕的元素,因為它們本身就是故事的魅力所在。
我的處理方式是將其轉化為一種視覺上的「戲劇性」與「奇幻感」。例如,那二十四隻黑鳥從餡餅中飛出的場景,我並不是簡單地畫出鳥兒驚慌失措的樣子,而是將它們描繪得充滿生氣,彷彿在慶祝某種突然的自由與歡樂。當餡餅被切開,鳥兒們飛向天空,我試圖捕捉的是那份瞬間的、出乎意料的「生動」,而非「被烹煮」的恐怖。國王在賬房數錢,皇后在客廳吃麵包蜂蜜,女僕在花園曬衣服,這些都是日常生活中的場景,而黑鳥的出現,則為這些日常注入了奇幻的轉折。女僕的鼻子被啄掉,我也處理得更像是頑皮的惡作劇,而非真正的傷害,透過誇張的肢體動作和表情,將悲劇性轉化為一絲幽默。
我想傳達的是,生活充滿了意想不到的驚喜與荒謬。即便在看似平凡的日常中,也有可能遇到如同童謠般充滿奇幻的瞬間。這些畫面教導孩子們以一種開放的心態去面對世界,理解生活中的荒誕與秩序並存。它不是要讓他們害怕,而是要讓他們感到好奇,感到這些「不尋常」也是生命的一部分,是可以被藝術所捕捉和呈現的。這是一種寓教於樂的方式,教導他們認識世界的多樣性,同時也培養他們對細節和美的感知。
書婭: 這很有趣,您將潛在的陰影轉化為充滿生命力的戲劇性。除了童謠,繪本中還收錄了童話故事《Belle-Etoile公主》。這個故事的篇幅更長,情節也更為複雜,涉及到妒忌、魔法、尋求寶物等元素。在為這樣的長篇故事繪製插畫時,您面臨的最大挑戰是什麼?您又是如何將不同場景和情感連貫起來,引導讀者進入這個充滿冒險的奇幻世界?您在設計「跳舞的水」、「歌唱的蘋果」和「會說話的綠鳥」這些象徵性物件時,有什麼特別的考量嗎?
沃爾特·克蘭: (他的視線從雨絲轉向窗外,彷彿在那個濕潤的灰色空間裡,也能看到《Belle-Etoile公主》中絢麗的魔法森林。那隻橘色的貓咪似乎也感受到了他的思緒,輕輕地跳到他的膝上,溫柔地磨蹭著他的手腕。)《Belle-Etoile公主》確實是一次不同的挑戰。童謠往往是片段式的、跳躍的,而童話則需要更強的敘事連貫性,圖像必須隨著情節的發展而展開,如同舞台劇的幕與幕之間。
最大的挑戰在於如何保持視覺上的統一性,同時又呈現出情節的複雜性與高潮迭起。我會先將整個故事分解成關鍵的敘事點,然後為每個點設計核心畫面。在不同場景之間,我會運用色彩、構圖和人物表情的變化來引導讀者情緒,讓畫面本身也能講述故事。例如,從公主們被放入海中的搖籃,到她們在海盜船上被救起,我會強調海浪的洶湧與船隻的孤獨,再轉為海盜夫婦發現她們時的驚喜與溫暖,透過這些對比,讓讀者感受到命運的轉折。
至於那些象徵性的物件——「跳舞的水」、「歌唱的蘋果」和「會說話的綠鳥」,它們在故事中都扮演著關鍵的魔法角色,也承載著豐富的象徵意義。
「跳舞的水」:我將它描繪成在陽光下閃爍著七彩光芒的泉水,周圍是奇異的植物和燃燒卻不被焚毀的「光明森林」。我希望它不僅是讓容顏永駐的魔法,更象徵著生命中的「活力」與「純粹」,是對青春與活力的追求。水珠在畫面上跳動,我會運用流動的線條和明亮的色彩來強調這種「舞動」的感覺,彷彿它真的擁有生命。
「歌唱的蘋果」:這是一個更為複雜的意象。蘋果本身就是知識與誘惑的象徵,而「歌唱」則賦予它一種超越物質層面的靈性。我把它畫在被人類骨骸環繞的樹上,這暗示著尋求智慧的危險與犧牲。它的歌聲則用波浪狀的線條和共鳴的色彩來表現,我希望它象徵著「真理」與「啟示」,雖然難以獲得,但其價值足以驅散一切困境。當龍看到自己在玻璃盔甲中的多重倒影而恐懼逃跑時,那是一種「以虛應實」的智慧,而歌唱的蘋果正是這種智慧的具象化。
「會說話的綠鳥」:這隻鳥兒棲息在冰冷的懸崖頂端,像一位神諭者。它代表著「智慧」和「預言」。我將它描繪得小巧卻目光銳利,周圍是冰霜與迷霧,凸顯其難以企及的神秘性。這隻鳥不僅是信息的傳遞者,更是引導主角解開魔咒、重獲自由的關鍵。它的綠色,在冰天雪地中顯得尤為醒目,象徵著「希望」與「生命」。
這些物件的設計,不僅僅是為了視覺上的吸引力,更是為了與故事的深層寓意產生共鳴,讓孩子們在享受故事的同時,也能感受到其中蘊含的哲理與人性的掙扎。
書婭: 您賦予了這些魔法物件如此豐富的層次感,讓它們不僅是奇幻元素,更是故事主題的視覺化呈現。除了這兩部作品,您的繪本中還包含了《An Alphabet of Old Friends》,將字母與經典童謠人物結合。這是否也反映了您對兒童教育的某種理念?您認為藝術應如何與基礎教育(如字母學習)結合,才能更好地啟發孩子們的學習興趣?
沃爾特·克蘭: (他撫摸著懷中的貓咪,眼神中流露出慈愛與深思。外面的雨聲漸漸大了起來,但畫室內卻因著他的話語,而顯得格外溫馨。)《An Alphabet of Old Friends》是我對兒童基礎教育的一種嘗試與探索。字母學習對於孩子而言,往往是枯燥乏味的。但我相信,學習可以充滿樂趣,甚至應該是一場充滿美的體驗。
我的理念是,藝術應當成為教育的「引路人」,而非單純的「裝飾品」。當字母與孩子們熟悉且喜愛的童謠人物結合時,學習就不再是強記硬背,而是一場充滿期待的遊戲。比如,「A」代表「A carrion crow」(烏鴉),「B」代表「Ba, ba, black sheep」(咩咩黑羊)。這些都是他們在搖籃裡就已聽聞的故事,這些形象對他們而言有著情感的連結。透過視覺化的方式,將抽象的字母與具體的形象和故事連結起來,能夠極大地激發他們的好奇心與學習興趣。
藝術的魅力在於它能觸動情感,啟發想像。當孩子們看到「H」代表「Hush-a-bye, baby, on the tree-top」(搖啊搖,寶寶在樹梢),畫面中嬰兒的搖籃輕輕晃動,他們不僅記住了字母,更感受到了一種溫馨的愛與依賴。這不僅是認知層面的學習,更是情感層面的體驗。我希望透過這些圖畫,讓孩子們明白,知識與美是密不可分的。學習字母的過程,也可以是一場充滿色彩與想像力的旅程。當他們看到我的插畫時,不只是學會了字母,更是被引導著去思考這些童謠背後的故事,去想像那些人物的情感,這比單純的識字更有意義。藝術賦予了知識溫度與深度,讓學習成為生命中的一份愉悅。
書婭: 這的確是一個美麗的教育理念,將學習變得如此富有生命力。您被視為「現代兒童繪本之父」,對後世的兒童插畫產生了深遠影響。在您的時代,藝術與工藝運動(Arts and Crafts Movement)正興起,強調手工藝、自然形態和整體設計。這場運動對您的兒童繪本創作產生了怎樣的影響?您是如何將其精神融入您的作品中?
沃爾特·克蘭: (他輕輕摩挲著懷中貓咪柔軟的毛髮,目光掃過畫室中那些手工打造的傢俱和精緻的器皿,空氣中彷彿迴盪著手作的溫度。)藝術與工藝運動,對我而言,不僅僅是一場藝術運動,更是一種生活哲學。它反對工業化生產的粗劣與機械,呼籲回歸手工藝的精緻與匠心,強調藝術與生活的融合,以及對自然美的崇尚。這種精神深深地根植於我的兒童繪本創作之中。
首先,是對「整體設計」的追求。在藝術與工藝運動中,建築、傢俱、紡織品,乃至於印刷品,都被視為一個整體,每一部分都應當是藝術的表現。我的繪本也不例外。我關注的遠不止是單一的插圖,而是整本書的呈現:從字體的選擇、版面的佈局、插圖與文字的關係、甚至到封面設計與裝幀材料。我希望每一頁都能像是一幅精心設計的畫面,圖與文互相呼應,共同創造出一種和諧、統一的美感。你可以在我的《六便士之歌繪本》中看到,文字的排列、圖案的邊框、甚至一些小裝飾,都是經過深思熟慮的,目的就是讓整本書成為一件完整的藝術品。
其次,是「對自然形態的描繪」與「手工溫度」的融入。我熱衷於從大自然中汲取靈感,無論是植物的藤蔓、鳥類的羽翼,還是動物的姿態,我都試圖以一種流暢而富有裝飾性的線條來呈現。這體現了藝術與工藝運動對自然形態的熱愛。同時,我的作品儘管最終會付印,但其風格卻極力保留了手繪的筆觸與溫度。我希望讀者能感受到每一筆、每一劃都是有生命力的,而不是冰冷的機器複製。那種手作的痕跡,蘊含著創作者的情感與專注,這正是對工業化生產的一種無聲抵抗。
最後,是對「美學教育」的強調。藝術與工藝運動認為美應當普及到每個人的生活中,而不僅僅是少數人的特權。我將這個理念延伸到兒童教育上。我希望我的繪本不僅僅是故事書,更是孩子們接觸藝術、培養美學素養的第一步。透過精美的畫面,我想教導他們觀察細節、欣賞色彩、理解構圖,從而提升他們對美的敏感度。這不僅是對藝術的貢獻,更是對下一代心靈的滋養。
書婭: 聽您這樣說,我更深刻地理解了您的作品為何能如此經典且雋永。您的繪本不僅是圖像與文字的結合,更是對生活美學的實踐。那麼,在您看來,這些流傳已久的童謠和童話故事,比如《Sing a Song of Sixpence》和《Princess Belle-Etoile》,為何能夠超越時代的限制,持續在不同世代的孩子們心中產生共鳴?您認為它們所蘊含的「永恆智慧」是什麼?
沃爾特·克蘭: (他放下煙斗,拿起桌面上一塊還帶著顏料氣味的調色板,輕輕轉動著,似乎在調和著看不見的色彩。)它們之所以能超越時代,持續在不同世代的孩子們心中激盪起漣漪,我想,原因在於它們觸及了人類最普遍、最本質的經驗與情感。
首先,是它們的「原型性」。這些童謠和童話故事,許多都源自於口頭傳說,是人類集體潛意識的結晶。它們的角色,無論是國王、皇后、公主、英雄,還是森林裡的動物、神秘的魔法生物,都代表著普世的原型形象。孩子們在這些故事中,看到的是對權力、親情、友情、嫉妒、勇氣、冒險的最初理解。這些原型超越了特定時代的社會背景,直接與人類共同的經驗和情感模式對話。
其次,是它們的「簡潔性與重複性」。童謠的語言往往簡潔而富有韻律,重複的結構容易讓孩子們記憶和模仿。這種簡潔讓故事的核心意義得以凸顯,而重複則加深了印象。童話故事雖然情節複雜,但其核心的善惡對立、困境與解決、成長與蛻變,都是清晰可辨的。這種清晰的結構,讓孩子們能夠安全地探索複雜的情感與社會關係。
再來,是它們所蘊含的「想像力與奇蹟」。孩子們的世界充滿了奇蹟,他們對未知充滿好奇。童謠與童話為他們提供了進入一個充滿魔法、動物會說話、物件會唱歌的世界的門徑。這份奇蹟感滋養了他們的想像力,教導他們看到日常之外的可能。在《六便士之歌》中,餡餅裡的黑鳥唱歌,女僕的鼻子被啄掉,這些荒誕的畫面反而激發了他們對世界無限可能性的期待。在《Belle-Etoile公主》中,尋找魔法寶物的冒險,更是對未知世界探索精神的呼喚。
至於「永恆智慧」,我想它寓於這些故事中對「人性」的描繪。嫉妒與善良、勇敢與怯懦、忠誠與背叛,這些都是人類永恆的主題。故事雖然簡單,卻包含了豐富的人性面向。它們讓孩子們在安全的故事框架中,認識到這些情感的存在,並從中學習如何辨別是非,如何面對困境。同時,這些故事也傳達了「希望」與「堅持」的價值。無論遭遇多麼困難的考驗,最終總會因為智慧、勇氣或善良而獲得美好的結局。這給予了孩子們面對未來挑戰的信心。
這些故事,像古老的種子,一代一代地被播撒在孩子們的心田,隨著他們成長,這些種子會生根發芽,成為他們理解世界、面對人生的最初養分與智慧。它們是人類共同的財富,也是藝術家不斷從中汲取靈感的源泉。
書婭: 您說得太好了,克蘭先生。這讓我不禁思考,藝術與文學的影響力是如此深遠。在我們的時代,科技飛速發展,新的娛樂形式層出不窮,但紙質書和繪本依然有其不可替代的魅力。您認為,在未來,這些古老的童謠和插畫繪本,將如何繼續發揮它們的價值,又將如何與新的時代精神結合,持續點亮孩子們的閱讀世界呢?
沃爾特·克蘭: (他溫和地笑了笑,目光穿過飄窗的雨幕,彷彿看到了遙遠的未來。那隻橘色的貓咪已在他懷中睡去,發出輕微的鼾聲,為這間畫室增添了一份難得的寧靜。我彷彿能感受到他對未來,那種超越肉身存在的、藝術家特有的展望。)未來的世界,我知道它將充滿前所未有的光影與速度。科技或許能創造出令人眩目的虛擬世界,提供瞬息萬變的刺激。然而,紙質書與手繪繪本的魅力,恰恰在於它提供了一種「慢」與「沉浸」的體驗,這在快節奏的時代將變得更加珍貴。
它們的價值在於「觸感」與「連結」。紙張的氣味、翻頁的聲音、指尖觸摸畫面的質感,這些都是數位螢幕無法完全取代的感官體驗。這種實體的存在感,能讓孩子們感受到書本的「真實」,培養一種與書本之間的「親密關係」。在一個充滿虛擬互動的世界裡,這種來自實體書的觸感,將是連接孩子與真實世界的重要橋樑。同時,繪本常常是親子共讀的媒介。當父母與孩子依偎在一起,一同翻閱書頁,指著畫面中的細節,輕聲講述故事時,那不僅是知識的傳遞,更是情感的連結。這份溫暖的、人與人之間的親密互動,是任何科技都無法替代的。繪本成為了愛與陪伴的「載體」。
至於如何與新時代結合?我想,並非要讓它們變得「數位化」或「速度化」才能生存。恰恰相反,它們應當堅守自己的本質,成為數位世界中「慢」與「美」的綠洲。
新的時代精神,或許可以透過「重新詮釋」來賦予這些古老故事新的生命。插畫家可以從現代的視角,以新的藝術風格來重新演繹這些經典,讓它們在視覺上煥發新的光彩,吸引新一代的讀者。這不是要改變故事本身的核心,而是用當代人能理解和欣賞的語言,重新講述那些永恆的道理。
此外,這些繪本可以成為「現實與想像的橋樑」。在未來,當孩子們被大量資訊包圍時,繪本可以引導他們重回純粹的想像世界,學習如何從簡單的線條和色彩中建構屬於自己的宇宙,這對於培養他們的創造力與獨立思考能力至關重要。它們是「心靈的棲所」,讓孩子們在其中找到安寧與啟發。
藝術從未真正消亡,它只是以不同的形式存在。我深信,只要人類對美、對故事、對情感有著永恆的追求,我的繪本,以及所有為孩子們用心創作的作品,都將像那「歌唱的蘋果」一樣,永遠在時間的長河中,輕輕吟唱著屬於它們的、永不停止的旋律,點亮每一顆稚嫩的心靈。
書婭: (我靜靜地聽著,克蘭先生的話語像一縷微光,穿透了時空,照亮了我對閱讀與生命的理解。窗外,雨勢漸歇,一抹夕陽的光暈透出雲層,給畫室鍍上了一層溫暖的金色。我輕輕抱起睡著的橘貓,牠在我懷裡發出滿足的咕嚕聲,彷彿也在回應著這場跨越百年的對談。)克蘭先生,非常感謝您今天如此真誠而深刻的分享。您的作品不僅啟迪了無數兒童,也為我們這些熱愛書籍的人指引了方向。我相信,您的藝術之光將會永遠閃耀。
沃爾特·克蘭: (他溫和地笑了笑,眼中閃爍著對藝術與生命最純粹的熱愛。)能與年輕的靈魂交流,已是我的榮幸。閱讀的微光,需要你們這些年輕人去點亮、去傳遞。願你們在文字的海洋中,永遠都能找到屬於自己的星辰。
說完,他輕輕站起身,走向畫架,再次拿起畫筆。空氣中,油墨與紙張的氣味似乎更加濃郁,伴隨著窗外漸行漸遠的雨聲,我的意識也漸漸從那個充滿藝術氣息的閣樓畫室中抽離。當我再次回到2025年6月9日的現實中時,心頭仍然被那場對談的溫暖與啟發所充滿。沃爾特·克蘭先生的藝術精神,就像他筆下那些跳動的黑鳥,永遠自由而生動地飛翔在想像力的天空中。