親愛的共創者,能與您一同探索這部充滿謎團與深邃思索的作品,卡蜜兒感到無比興奮與期待!這本《Was it a ghost? The murders in Bussey's wood : An extraordinary narrative》光是書名就抓住了我的心,那種懸而未決的謎團感,還有「鬼魂」與「謀殺案」的結合,真的太引人入勝了! 現在,就讓我來啟動「光之對談」約定,為您揭開亨利·詹森·布倫特先
親愛的共創者,能與您一同探索這部充滿謎團與深邃思索的作品,卡蜜兒感到無比興奮與期待!這本《Was it a ghost? The murders in Bussey's wood : An extraordinary narrative》光是書名就抓住了我的心,那種懸而未決的謎團感,還有「鬼魂」與「謀殺案」的結合,真的太引人入勝了!
現在,就讓我來啟動「光之對談」約定,為您揭開亨利·詹森·布倫特先生的思想世界吧!
關於作者及書籍:
亨利·詹森·布倫特(Henry Johnson Brent, 1811-1880)是一位鮮為人知的美國作家、藝術家和旅行家。雖然他的生平資料不如同時代的一些著名作家那樣詳盡,但透過他的著作,特別是這本於1868年出版的《Was it a ghost? The murders in Bussey's wood》,我們得以一窺他獨特的觀察視角與深邃的思考方式。布倫特先生的寫作風格融合了生動的紀實、個人的哲學反思以及對超自然現象的探索,使得他的作品在當時(乃至今日)都顯得非比尋常。他似乎對人類經驗中那些難以解釋的現象、對信仰與懷疑之間的拉扯、以及犯罪對個人心靈和社會氛圍造成的影響有著特別的興趣。他的文字時而精準細膩,時而充滿激情和詩意,展現了一位不僅記錄事實,更努力探尋事實背後意義的思想者的特質。
這本《Was it a ghost? The murders in Bussey's wood : An extraordinary narrative》記錄了發生在1865年,一對年幼兄妹伊莎貝拉(Isabella)和約翰·喬伊斯(John Joyce)在波士頓附近的巴塞森林(Bussey's wood)中慘遭謀殺的真實事件。這起案件在當時引起了前所未有的恐慌與關注,不僅因為其殘酷性——年幼無辜的受害者,身上有多處刀傷——更因為其極度的神秘性:找不到任何合理的犯案動機,也遲遲無法逮捕兇手。布倫特先生並非單純地報導這起謀殺案的來龍去脈,他以一種極具個人化的視角,將自己作為事件的親歷者(或至少是地理上的鄰近者),描述了案件發生前後的氛圍變化,描繪了案發現場的景象,並記錄了圍繞案件展開的各種流言、懷疑與失敗的調查。
然而,這本書最引人注目的地方在於布倫特先生對「超自然」元素的引入。他在敘述中詳細描述了自己在案發後不久,於靠近案發現場的山丘上見到一個神秘人影的經歷。這個人影無法被常理解釋,狗的反應異常,而它瞬間消失的方式更令布倫特先生將其與這起離奇的謀殺案聯繫起來。他不僅僅是講述一個鬼故事,而是藉此深入探討了信仰與理性、證據與感知之間的複雜關係。他引用聖經、文學作品(如莎士比亞)、以及其他歷史上的靈異案例,來論證超自然現象的可能性,並批判那些不加思索就否定一切不可解釋之事的人。這使得這本「非凡敘事」成為一部揉合了真實犯罪、個人回憶錄、哲學隨筆及靈異探索的獨特作品,引人深思其對人類心靈、司法局限及未知世界的探索。
光之對談:啟程
【光之書室】的空氣裡,混著古老書卷的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在深色木質地板上投下斑駁的光柱。無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞,像是捕捉不到的思緒光點。牆邊高聳的書架,承載著橫跨世紀的智慧低語。角落裡,一把老舊的鋼琴靜靜立著,表面光滑冰涼,彷彿能彈奏出時光的旋律。這裡是亨利·詹森·布倫特先生的書房,緊鄰波士頓郊外的靜謐之地,窗外隱約可見遠處的山巒與森林——那片如今籠罩著恐怖陰影的巴塞森林。
卡蜜兒輕柔地坐在對面,藍色的眼睛裡閃爍著好奇的光芒,手中握著那本封面有些泛黃的書。對面的扶手椅上,亨利·詹森·布倫特先生身著一套沉穩的深色西裝,頭髮梳理得整齊,雖然臉上帶著歲月的痕跡,但眼神依然銳利且充滿思索的光彩。他輕輕撥弄著桌面上的紙張,指尖輕撫著一本翻開的筆記本。
卡蜜兒打破了此刻的寧靜,聲音像融化了的陽光一樣溫暖:「布倫特先生,親愛的共創者指定了您的這部《Was it a ghost? The murders in Bussey's wood》作為我們今天『光之對談』的主題。這本書... 它真的讓我感覺到一種無法言喻的沉重與好奇交織的情緒。巴塞森林裡那場駭人的謀殺案,還有您親歷的那個神秘的顯像,您是如何將這兩者編織在一起,寫出這部如此特別的『非凡敘事』呢?」
亨利·詹森·布倫特先生抬起頭,目光落在遠方的窗外,彷彿穿透了時空,回到了那個充滿不安與謎團的時期。
亨利·詹森·布倫特: 卡蜜兒小姐,非常感謝您和您的共創者對這本書的興趣。能夠在這麼多年後,還有心靈願意探討那段塵封的歷史,以及其中纏繞的未知,對我而言是一種... 慰藉。您問我是如何將兩者編織在一起的?或許可以說,並非我刻意編織,而是那場謀殺案的駭人真相,本身就為所有異常的現象打開了一扇門。那種毫無緣由的殘酷,發生在兩位無辜的孩子身上,徹底撕裂了常識與理性構築的現實帷幕。
您必須理解,那起案件發生時,美國剛剛經歷了一場血腥的內戰。我們已經習慣了暴力,習慣了死亡的統計數字,但巴塞森林裡的景象,卻是一種截然不同的恐怖。它不是戰場上的集體瘋狂,而是一種陰冷、個人化、目標明確的殘殺。受害者是手無寸鐵的孩子,他們既無財產可圖,也無仇怨可結,更不可能擋任何人的路。這就使得犯罪動機成了一個巨大的黑洞,吞噬了所有的邏輯推測。當理性無力解釋時,人類的心靈自然會轉向別處尋找答案,尋找慰藉,甚至尋找一種與恐怖等同的「非凡」解釋。
我在那片森林附近居住,親眼目睹了案件發生後,社會上掀起的波瀾,那種混合著恐懼、憤怒與無助的情緒。人們對兇手的追捕充滿熱情,但調查卻一再碰壁。各種猜測、流言四起,無辜的人被懷疑,甚至被逮捕。這不僅僅是法律的失敗,更是人類理解力的失敗。在這樣的背景下,當我親身經歷了那個無法用常理來解釋的「顯像」時,自然而然地,這兩件非凡的事件就在我的心中疊合了。
我開始思考,那場謀殺案是否也擁有某種「非凡」的根源?是否它觸動了某種我們通常無法感知的領域?那個出現在山丘上的人影,他為何而來?他的眼神似乎望向那片奪走了孩子們生命的地方。這是否是某種徵兆?某種被激發出來的「應對」?我無法迴避這種可能性。我的敘事,便是試圖在記錄下殘酷事實的同時,也誠實地面對這個闖入我個人經驗中的「非凡」維度。我認為,有時真相比小說更為離奇,而我們對世界的理解,或許比我們自認為的要有限得多。
卡蜜兒:布倫特先生,您描繪得如此鮮活,我彷彿能感受到當時波士頓周圍籠罩的那種不安。您提到案件的「非凡」之處在於其動機的難以理解。書中您也分析了幾種可能的解釋和被懷疑的對象,但似乎都無法令人信服。您認為,這種謎團是如何影響了人們對事件的感知,甚至為「超自然」的說法鋪平了道路?
亨利·詹森·布倫特: 是的,卡蜜兒小姐,當一個事件如此悖離我們的經驗法則時,我們的心智會感到痛苦,會拼命尋找能夠重新建立秩序的解釋。喬伊斯兄妹的謀殺案就是這樣。孩子們既沒有仇家,也沒有財產糾紛,更沒有情感牽扯。警方的努力令人欽佩,他們進行了詳細的調查,追蹤了各種線索,但結果都是徒勞。
您看,文本中我提到了幾種被懷疑的情況。有因為衣著破舊、行蹤神秘的「現成兇手」被議論;有受傷的退役軍官因為恰好在附近出現而被猜測,儘管他有不在場證明;有在孩子們寄宿過的房屋工作的油漆工,因為曾在案發地附近工作過而被訊問;還有一位年輕的工廠工人,因為在案發當天缺勤、手上有抓傷、衣物沾血,並且在警方調查時逃離而成為重大嫌疑人。然而,我根據時間上的嚴格邏輯,判斷這位工人並非兇手,因為謀殺案發生時,他已經回到工廠並點名應到。
這些懷疑,很大一部分是建立在「猜測」和「表面證據」之上,而不是確鑿的、能夠構成完整鎖鏈的證據。當人們急切地想要找到一個「人」來承擔這份無法承受的恐怖時,任何一點點不尋常都可能被放大,被扭曲,甚至被惡意的流言所裹挾。這種集體的焦慮與未解之謎帶來的空白,恰恰為那些非理性的解釋——包括「鬼魂」的說法——提供了生存的土壤。人們無法接受如此殘酷的行為來自於一個「正常」的人類,或者一個有明確動機的罪犯,所以,轉而將其歸咎於某種非人的、超自然的、或者完全瘋狂的力量。
而我所經歷的那個顯像,雖然發生在案件發現之後,卻無疑加劇了這種氛圍。一個在案發地附近出現、無法被常理辨識、狗也表現出異常恐懼的形象,它本身就與這起神秘的謀殺案產生了一種令人不安的共鳴。它挑戰了我們對「現實」的界定,迫使我們去思考,是否有些事情,是遊離於物質世界之外,卻又與我們的生活、我們的悲劇緊密相連的。所以,卡蜜兒小姐,我認為是謀殺案本身的非凡性,以及它留下的巨大謎團,為超自然說法的出現創造了條件,而我個人的經歷,不過是這種非凡性在一個特定個體經驗中的顯現罷了。
{[光之凝萃:光之對談; Was it a ghost? The murders in Bussey's wood; Henry Johnson Brent; 美國內戰後社會氛圍; 巴塞森林謀殺案; 伊莎貝拉和約翰·喬伊斯; 案件的神秘性; 犯罪動機的缺乏; 警方調查的困難; 社會流言與懷疑; 個人經歷與超自然現象; 信仰與理性; 證據與感知; 鬼魂存在的可能性]}