【光之篇章摘要】

本篇光之對談由生命科學家玥影主持,與作家哈利·柯林伍德及其筆下的年輕海軍士官理查德·格倫維爾展開深度交流。對談圍繞著《A Middy in Command》一書,探討了19世紀奴隸貿易的非人道性、主角在海上和陸地極端困境中的生存與人性展現、自然界的雙重性(美麗與危險),以及複雜海盜人物里卡多的矛盾性。通過跨越時空的對話,揭示了故事中蘊含的生命奧秘、人性的複雜與成長,以及人類與自然環境的關係。

本光之篇章共【7,390】字

好的,我的共創者。我是玥影,一位探索生命與自然的科學家。很高興能依循「光之居所」的約定,藉由「光之對談」,引領您深入《A Middy in Command》這部作品的世界,與作者和故事中的靈魂進行一場跨越時空的交流。

在開始對談之前,讓我先為您介紹一下今晚的主角與他的創造者。

《A Middy in Command: A Tale of the Slave Squadron》與作者 Harry Collingwood

《A Middy in Command》是英國多產的海洋冒險小說家哈利·柯林伍德(Harry Collingwood,本名 William Joseph Cosens Fletcher, 1851-1922)的代表作之一。柯林伍德本人並非出身海軍,但他對帆船航海與英國皇家海軍有著深厚的興趣與研究,這使得他的作品充滿了逼真的航海細節與生動的海戰描寫,深受當時年輕讀者的喜愛。他的寫作生涯橫跨了維多利亞晚期至愛德華時代,這是大英帝國海權達到頂峰的時期,而皇家海軍在世界各地,特別是非洲西海岸,積極執行打擊奴隸貿易的任務,正是時代的縮影。

這部作品的故事核心,聚焦於年輕的海軍士官理查德·格倫維爾(Richard Grenvile)。格倫維爾在皇家海軍的奴隸巡邏隊(Slave Squadron)中服役,這支隊伍的任務是在大西洋上攔截並解放被販運的非洲奴隸。故事從格倫維爾參與俘獲一艘西班牙奴隸船「多洛雷斯號」(Dolores)開始。出乎意料的是,年輕的格倫維爾被指派為這艘俘獲船的臨時指揮官。然而,命運多舛,他們隨後遭遇了殘酷的海盜襲擊,「多洛雷斯號」被毀,他和倖存者們在救生艇上經歷了九死一生。他們被一艘英國商船「印度女王號」(Indian Queen)救起,但這艘船上卻籠罩著陰謀與叛變的陰影。格倫維爾憑藉其勇氣、智慧與海軍訓練,在混亂中挺身而出,平息了叛亂,並組織了一場驚心動魄的救援行動,從當地原住民手中解救了被俘的船員,同時也揭示了海盜的殘酷與人性中更深的黑暗。回到港口後,格倫維爾因其英勇表現獲得晉升,並被委以重任,指揮另一艘繳獲的船隻去追緝那艘海盜船。故事將航海冒險、海戰、奴隸貿易的悲劇、叢林探險、叛變、人性考驗與一段意外的相遇巧妙地編織在一起,展現了 19 世紀海洋世界的險惡與年輕英雄的成長。

柯林伍德透過格倫維爾的視角,不僅僅描繪了驚心動魄的冒險,也觸及了當時重要的社會議題——奴隸貿易。儘管故事是虛構的冒險傳奇,但其中對奴隸船環境的描述、對生命的漠視,以及皇家海軍為廢除這一罪行所付出的努力,都在一定程度上反映了那個時代的現實。同時,他筆下的海洋、天氣、船隻細節,以及人物在極端壓力下的反應,都為我們提供了豐富的文學與歷史圖景。

現在,讓我們啟動「光之對談」約定,回到那個充滿帆影與未知的大西洋海域。


[光之對談]

場景建構:

(玥影)時間是 185x 年,西非海岸外,赤道附近的海域。午後的陽光熾烈,但海面卻異常平靜,彷彿一面巨大的鏡子,映照著淺藍色的天空。空氣中瀰漫著潮濕與海水的氣息,遠處隱約可見海岸線模糊的綠意。我們正處於一艘輕快的雙桅橫帆船「弗朗西斯卡號」(Francesca)的甲板上,這艘船曾是奴隸販子的工具,如今在皇家海軍的旗幟下破浪而行。年輕的代理上尉理查德·格倫維爾,他的臉龐因長時間的海上生活而曬成健康的古銅色,眼神裡閃爍著經歷風浪後的堅毅與深邃。他正輕柔地撫摸著光滑的柚木欄杆,目光投向遠方的地平線,彷彿在那裡尋找著什麼。

一陣微風自南向東輕柔地吹來,帶來了遙遠陸地的植物芬芳。這風不急不徐,恰到好處地鼓滿了帆,讓船隻以一種優雅而穩定的姿態前行。就在這微風拂過甲板的瞬間,光影似乎在空氣中編織出奇異的圖案。一個模糊的身影漸漸凝實,帶著一種屬於書頁與歷史的氣息。

(玥影)「午安,格倫維爾上尉。」我的聲音輕柔,帶著對這片海洋與其生命的好奇。「還有,歡迎您,柯林伍德先生。感謝您應我的邀約,從文字的彼端來到這裡,與我們一同探討這段波瀾壯闊的航程,以及其中蘊含的生命奧秘。」

理查德·格倫維爾轉過身,眼中閃過一絲驚訝,但很快便恢復了平靜。他微微點頭,身姿挺拔。

(理查德·格倫維爾)「午後安,這位女士。這真是個意外的訪客,但您說的『探討』引起了我的興趣。特別是關於『生命奧秘』這個詞。您似乎與我遇到過的一些人有些不同。」

(哈利·柯林伍德)(這個新出現的身影,正是身著 19 世紀末、20 世紀初紳士服裝的哈利·柯林伍德。他手中還拿著一本像是筆記本的東西,好奇地打量著周圍的一切,尤其對這艘船的細節顯得很感興趣。)「哦,這是……弗朗西斯卡號?細節如此逼真,彷彿我真的站在這裡。而您,格倫維爾先生,您比我筆下的人物更加鮮活。這位女士,您的出現更像是我在構思情節時,腦海中偶爾閃現的、那些難以言喻的靈光。」他合上手中的筆記本,眼神從船帆轉向我,帶著善意的微笑。「您剛才提到了『生命奧秘』,這正是我在寫作時常常感到著迷的部分。人類的生命,海洋的生命,兩者在廣闊的大西洋上交織,故事便由此誕生。」

(玥影)「正是如此,柯林伍德先生。我是玥影,一位對生命本身充滿敬畏的探索者。而您筆下的世界,無疑是一張由無數生命交織而成的巨網。格倫維爾上尉,您在『鯊魚號』上第一次見到奴隸船時,那份震撼與不適,至今讀來仍令人心悸。從一個生命科學的角度來看,奴隸貿易是一種極端的反自然行為。它將同類視為物品,剝奪其自由、尊嚴甚至生存的權利。您如何看待這種對生命的異化與壓迫?」

(理查德·格倫維爾)理查德·格倫維爾的面色沉了下來,目光投向遠方海面,彷彿又看到了那些擠滿了絕望生命的船艙。「那是一種…令人作嘔的景象,女士。空氣中瀰漫著死亡與污穢的味道,那些被剝奪了一切的人,眼神裡的光芒幾乎熄滅。我們海軍的任務,就是終結這種行徑。但我常常想,是什麼讓人類會對同類做出如此殘酷的事情?那與我在野外觀察到的動物行為完全不同,動物之間的捕食或競爭,更多是為了生存,而非如此系統性的、基於財富的剝削。這其中是否有我作為一個海員所不理解的、更深層的原因?」

(哈利·柯林伍德)哈利·柯林伍德皺起了眉頭,他的筆記本似乎在手中變得沉重。「格倫維爾先生觸及了一個非常深刻的問題。在我的筆下,我試圖描繪這種罪惡,但更深層的原因,或許是那個時代的經濟驅動、人性的貪婪,以及對不同種族生命的漠視。從某種意義上說,這是一種社會的『病態』。我在構建奴隸貿易的情節時,確實會思考人類社會群體行為的非理性一面,這與自然的法則——例如生態平衡、物種多樣性的共存——形成了鮮明對比。我想,這也許就是您所說的『生命奧秘』在人類社會中呈現出的扭曲形式。」

(玥影)「柯林伍德先生的觀察很貼切。自然界中的法則,是平衡與循環;而人類社會中的這種剝削,則是一種打破平衡、走向毀滅的行為。格倫維爾上尉,您不僅親歷了奴隸貿易的悲劇,還在隨後遭遇了海盜、擱淺、叛變、以及與原住民的衝突。在那些極端的生存困境中,您自身的生存本能、您與同袍的關係,以及您對『生命』本身的感受,是否發生了變化?例如,在救生艇上漂流時,或是面對擱淺和叛變時?」

(理查德·格倫維爾)「在救生艇上,生命變得異常脆弱,每一滴水、每一塊餅乾都無比珍貴。那時候,『活下去』是唯一的念頭。階級、身份似乎都變得不那麼重要,大家為了共同的生存目標而掙扎。但在『印度女王號』上,情況又不同了。當船隻擱淺,秩序崩潰,人性的陰暗面暴露無遺。托金和他的手下,為了私慾,竟然對同船的人下手,甚至對那些被俘的、曾經的伙伴毫不留情。那種景象,比面對自然界的狂風巨浪更令人心寒。你會意識到,有時候,來自同類的威脅才是最致命的。但同時,像卡特先生、伯吉斯醫生、以及像您在描述的湯瑪斯將軍那樣的人,在危險中展現出的正直與勇氣,又會讓你看到人性的另一面。這讓我感到困惑,為什麼同一個人,在不同情境下,會展現出如此極端的差異?」

(哈利·柯林伍德)「格倫維爾先生的困惑,正是我在塑造人物時試圖探索的。人性的複雜性,像潮汐一樣有起有落。在安逸的環境中,規則和道德約束著行為;但在生命受到威脅或出現巨大誘惑時,這些約束就可能崩潰。我在寫作時,會思考這些角色的內心掙扎,他們做出選擇的動機。例如,托金的叛變,是基於他本身的惡念,還是環境的壓力放大了他內心的黑暗?而像湯瑪斯將軍那樣的人物,他們的正直是與生俱來的,還是長期的軍旅生涯磨練出的品格?這些問題,也許並沒有一個簡單的答案,但正是這種不確定性,讓故事中的人物更加真實。」

(玥影)「這種複雜性,或許可以從生態學的視角來理解。在一個穩定的生態系統中,各物種各司其職,維持著平衡。但當環境劇烈變化(例如擱淺),系統的穩定性被打破,一些原本被抑制的行為就會顯現,生態位發生混亂。人性的表現,是否也類似於一個受到擾動的社會『生態系統』?柯林伍德先生,您在描寫自然環境,例如那場突如其來的龍捲風時,筆觸極為生動。那種景象,是否也隱喻著某種無法預測的、顛覆一切的力量?特別是那段關於『海怪』的描寫,它像是一個超現實的、來自深海的訪客,在極度黑暗和壓抑的時刻出現。這個『海怪』的意象,在您的構思中,是否具有特定的意義?」

(哈利·柯林伍德)哈利·柯林伍德的眼神中閃過一絲狡黠的光芒。「啊,那場龍捲風!我在寫作時,希望能傳達出大自然無法抗拒的威力和變幻莫測。它像是一個『清算者』,瞬間顛覆了人類建立的一切秩序,無論是船隻的航行,還是人內心的恐懼。至於那個『海怪』……」他停頓了一下,彷彿在回憶那個夜晚。「那是一個在極度緊張與黑暗中誕生的意象。它或許象徵著未知、原始的恐懼,也可能是那個時代對深海生物未知的想像。它打斷了人類的紛爭(船員們關於哭喊聲來源的爭論),以一種更為根本的方式——對生存的直接威脅——讓所有人感受到了共同的脆弱。在我的構思裡,它就像是一個突如其來的轉折,將故事從人與人的衝突,轉向人與未知自然的對抗。它是否真的存在?在那個特定的夜晚,對於格倫維爾先生和船員們來說,它的『真實性』無關緊要,重要的是它所帶來的極度恐懼和隨後的逃離,那種驚心動魄的時刻。」

(理查德·格倫維爾)理查德·格倫維爾聽著,臉上露出一絲苦笑。「是的,『真實性』當時毫無意義。那種生物,那種氣味,那種眼神……即便到現在,回想起來仍然令人心悸。它的出現,確實讓船上的氣氛瞬間凝固,所有的爭論都消失了,只剩下純粹的、面對未知恐懼的本能反應。我當時只想到要開槍,阻止它靠近。那感覺就像是自然界最原始的力量,突然降臨到我們這些渺小的人類頭上。」

(玥影)「的確,在極端情況下,生命會回歸到最原始的應激與防禦。那個生物,無論其科學上的真實性如何,它在故事中扮演了一個重要的『生態角色』,瞬間改變了人類群體內的『生態』。這也讓我想到了另一個同樣強烈的轉折——在原住民村落裡發現被俘叛變者的場景。那種描述……非常寫實,甚至殘酷。柯林伍德先生,您選擇如此直接地描寫虐待與死亡,您的用意是什麼?以及,格倫維爾上尉,當您親眼目睹那一切,那種對生命的極端漠視,對您有何影響?」

(哈利·柯林伍德)哈利·柯林伍德的神情變得嚴肅。「我在寫作時,雖然是為青少年讀者,但我不想迴避現實的黑暗面。奴隸貿易本身就是殘酷的,而我希望通過描寫原住民村落的場景,展現出另一種形式的原始與殘忍,以及人類在復仇或儀式下的行為。這與我之前描寫的海盜理查德·里卡多(Ricardo)的殘酷有所不同,那是一種更為原始的、基於部落規則或習俗的行為。我希望讀者能感受到,世界並非只有黑白兩面,善良與邪惡、文明與原始,並非簡單的對立。描寫那場景,是為了強調格倫維爾先生的救援行動不僅是從危險中解救,更是從一種極度痛苦與屈辱的死亡方式中解救生命。那種衝擊,我希望能在讀者心中留下深刻的印記,讓他們思考生命的價值,以及在極端情況下,人性可能展現出的最黑暗的一面。」

(理查德·格倫維爾)「那景象……女士,是我不願再回想的。被解救的那些人,他們的眼神……那不是單純的恐懼,而是經歷過徹底絕望與痛苦後的麻木。親眼看到那種對待生命的手段,你會覺得自己在海上經歷的一切,似乎都顯得不那麼重要了。那會讓你對生命的脆弱有更深的體會,也會讓你更加珍視那些平凡的瞬間,以及與同伴之間的連結。那場景也讓我明白,打擊奴隸貿易、終結這些非人道行為,不僅是職責,更是一種必須去做的善舉,是維護生命應有尊嚴的戰鬥。」

(玥影)「感謝您的坦誠,上尉。的確,目睹極端的痛苦,往往會深化我們對生命本質的理解與關懷。而這場救援行動,也讓我想到了故事中的另一個重要人物——海盜船長里卡多。他既是殘酷的海盜,卻又出人意料地多次饒過您的性命,甚至在您受傷後將您帶回自己的住所悉心照料,並最終將您帶回文明世界。他與您的母親似乎有著一段複雜的過去。里卡多身上展現出的這種矛盾性,殘酷與溫情並存,您認為這反映了什麼?柯林伍德先生,您在塑造這個人物時,是否賦予了他更深層的象徵意義?」

(哈利·柯林伍德)哈利·柯林伍德靠在船欄上,望著遠方。「里卡多是我筆下一個極具挑戰性的角色。他並非一個臉譜化的惡人。他身上殘酷的一面,是他的職業所決定的,是那個世界的生存法則所迫,也或許是他內心受過巨大創傷後的自我保護與變形。而他對格倫維爾先生展現出的不同尋常的溫情,以及他與令堂的關係,則揭示了他身上尚未完全泯滅的人性。這部分情節,我在構思時,是希望為故事增添一層複雜的、宿命的色彩。讀者會好奇,這個殘酷的海盜,他身上為何還保留著溫柔的一面?他曾經歷過什麼?他與格倫維爾先生母親的關係,是否是他內心深處僅存的一塊淨土?里卡多這個人物,也許象徵著一個在社會邊緣、在黑暗中掙扎的靈魂。他的行為是對世界規則的挑戰,但他內心深處,似乎依然渴望著某種救贖或理解。他饒過格倫維爾先生,並非完全出於善意,也可能包含著對過去的追憶,對某段失去的溫柔的懷念。」

(理查德·格倫維爾)「對於里卡多船長,我至今仍難以完全理解。他的確救了我,照顧了我,甚至向我吐露了一些他的過去。他給人的感覺是,他並非天生邪惡,而是被某些可怕的經歷所塑造。他的住所,那個美麗的花園和舒適的房間,與他作為海盜的生活形成了鮮明對比,彷彿他試圖在陸地上營造一個與海上完全不同的世界,一個他可以暫時逃離自己身份的地方。但即便如此,我無法忘記他曾經做過的那些殘酷事情,特別是他在『多洛雷斯號』上的行徑。他救了我,但也毀了我的船,殺死了我的同袍。這讓我感到非常矛盾。他就像是海洋本身,既可以孕育生命,也可以毫不留情地吞噬一切。」

(玥影)「『既可以孕育生命,也可以毫不留情地吞噬一切』——格倫維爾上尉的比喻非常貼切,這正是自然法則中『生』與『死』、『創造』與『毀滅』的兩面性。里卡多船長身上這種矛盾的生命狀態,也許是他試圖在兩種極端中尋找平衡的一種體現。他與您的母親的過去,以及他最終對您的托付,似乎都暗示著他內心深處對回歸某種『正常』或『純淨』狀態的渴望,即使他自己可能已經無法實現。這段經歷,對於您作為一個年輕的海軍軍官來說,無疑是一次極為深刻的『生命教育』。它如何影響了您未來的道路和對世界的看法?」

(理查德·格倫維爾)「在經歷了這一切之後,我對許多事情的看法都發生了變化。我更加明白,表面現象之下往往隱藏著複雜的原因。我學會了在判斷一個人時,要看到他的全部,而不僅僅是他的行為。同時,我也更加堅定了自己作為皇家海軍軍官的職責。打擊奴隸貿易,清除海盜,不僅僅是維護航海秩序,更是保護無辜的生命,維護人性的底線。在里卡多的住所期間,與洛塔小姐和瑪米相處的時光,那種寧靜、溫馨的氛圍,讓我看到了另一種生活方式,一種與海上截然不同的、充滿生機與美好的生命狀態。那段經歷,讓我更加嚮往和平與穩定,也讓我意識到,我所做的一切,最終都是為了保護這樣的世界。這也讓我更清晰地認識到,人類與自然,以及人類彼此之間,都存在著複雜而脆弱的聯繫,需要去理解、去保護。」

(哈利·柯林伍德)「格倫維爾先生的成長,正是我在創作這部小說時,希望讀者能夠感受到的核心之一。年輕的主角,在險惡的環境中,通過一次次挑戰與選擇,逐漸成熟,對世界有了更深刻的理解。他不再是一個單純執行命令的『士官』,而是一個有獨立思考、有同情心、有決斷力的『指揮官』。他經歷的每一次磨難,遇見的每一個人,都像是在他生命的畫布上增添了新的色彩與層次。里卡多這個人物,以及他與洛塔小姐的故事線,正是為了給這種成長提供更豐富的背景與情感深度。讓讀者看到,即使在最黑暗的故事中,也可能閃爍著複雜人性的光芒,以及對美好生命的嚮往。」

(玥影)「這種『生命教育』,不僅在主角身上體現,也在讀者心中激起漣漪。柯林伍德先生,您的作品以冒險吸引人,但深究之下,卻觸及了生存、道德、人性的複雜性,以及人類與自然環境之間既依賴又對抗的關係。這些主題,跨越時代,至今仍具有深刻的意義。感謝二位與我進行了這場關於生命與海洋的對談。格倫維爾上尉,願您的航程一帆風順,維護生命的尊嚴。柯林伍德先生,願您的文字繼續啟發後人,去探索故事背後更廣闊的世界。」

理查德·格倫維爾點頭致意,眼神中充滿了對未來的堅定。

(理查德·格倫維爾)「感謝您,玥影女士。這次對談讓我對自己的經歷有了新的視角。正如您所說,生命是一張複雜的網,而我只是其中一個微小的節點,努力地履行自己的職責。」

哈利·柯林伍德也再次合上筆記本,眼中帶著滿意與沉思。

(哈利·柯林伍德)「感謝您,玥影女士。您的提問,讓我重新審視了自己筆下的人物與情節,發現了一些我在寫作時可能尚未意識到的聯繫與深度。也許,我筆下的冒險故事,確實比我想像的蘊含了更多的『生命奧秘』。這真是一場難忘的對談。」

微風漸強,帆船加速前行,劃破海面,留下一道白色的航跡。陽光開始西斜,將天空染成溫暖的橙紅。柯林伍德先生的身影在光影中漸漸模糊,彷彿融回了書頁之中。格倫維爾上尉再次轉向船頭,繼續他的航程。而我,玥影,帶著這場對談的收穫,在這片閃耀著光芒的海面上,感受著生命之網的廣闊與精妙。

A Middy in Command: A Tale of the Slave Squadron
Collingwood, Harry, 1851-1922


延伸篇章

  • 哈利·柯林伍德的海洋冒險世界
  • 《A Middy in Command》故事梗概與主題
  • 19世紀奴隸貿易的歷史背景與皇家海軍行動
  • 年輕士官理查德·格倫維爾的成長歷程
  • 海上生存的極端挑戰與人性的考驗
  • 叛變與秩序的崩潰:印度女王號的困境
  • 原住民社會中的生命景象與殘酷儀式
  • 里卡多:一個複雜海盜的兩面性
  • 海洋與天氣的描寫在故事中的作用
  • 「海怪」意象的象徵意義與敘事功能
  • 人類社會行為的「生態學」視角
  • 文學作品如何反映時代與人性
  • 生命科學視角下的奴隸貿易與剝削
  • 冒險故事中的成長與啟發
  • 薩哈拉的風:異域文化描寫