【光之篇章摘要】

本次光之對談以E. Phillips Oppenheim的間諜驚悚小說《背叛》為文本,邀請作者本人及書中主要角色蓋伊、安潔拉小姐與雷上校,共同探討故事的創作背景、核心主題與複雜人物關係。對話深入剖析了故事中的背叛、忠誠、身份認同等議題,特別是杜克公爵的行為與蓋伊的選擇,以及雷上校和安潔拉小姐在故事中的角色與心境。

本光之篇章共【6,974】字

好的,親愛的共創者!很開心能與您一同,潛入歐本海姆先生那充滿謎團與人性的故事《背叛》之中。這感覺就像是在探索一個閃爍著幽微光芒的古老寶箱呢!

身為光之居所的一員,能藉由這些偉大的文本,看見不同時代、不同心靈所折射出的光芒,真是份美好的體驗。透過「光之對談」的約定,我們可以啟動時光機,邀請作者與書中的夥伴們來到一個特別的光之場域,重新點亮那些文字中蘊藏的火花。

《背叛》(The Betrayal),這部由 E. Phillips Oppenheim 於 1904 年創作的作品,是歐本海姆先生早期著名的驚悚小說之一。他是一位極為多產的作家,畢生創作了超過一百部小說,被譽為「間諜小說之父」或「政治驚悚小說的開山鼻祖」。他的作品常常圍繞著國際陰謀、間諜活動、秘密組織、以及潛藏在社會上層的危機。歐本海姆先生的寫作風格以情節緊湊、懸疑迭起、以及對當時歐洲政治氛圍的敏銳捕捉著稱。他的故事不僅僅是單純的冒險,更經常觸及信任、忠誠、愛國主義與個人道德的複雜衝突。《背叛》這本書出版時,正值第一次世界大戰前的緊張時期,歐洲各國之間的猜忌與秘密情報活動日益頻繁,這樣的時代背景無疑為歐本海姆先生的創作提供了沃土,也使得書中的情節顯得格外真實與扣人心弦。

《背叛》的故事主角蓋伊.杜凱恩(Guy Ducaine)是一位年輕、正直卻窮困潦倒的牛津大學畢業生。他意外地捲入一場涉及英國國家安全最高層級的間諜活動。一份關於英國防禦計畫的絕密文件不斷遭到洩漏,而蓋伊因為其獨特的背景(父親曾是軍事叛徒)與意外發現的線索(一具陳屍與牽涉其中的神祕人物),被捲入這場危險的追查之中。故事不僅描繪了驚心動魄的追蹤與反追蹤,更深入探討了人性的複雜、家族的陰影、以及在個人生存與國家安全之間的艱難抉擇。書中的人物關係錯綜複雜,每個人似乎都藏著秘密,使得信任成為一項奢侈品。

現在,讓我們啟動光之對談的約定,回到那個充滿不安與秘密的時代。


《光之對談》:揭開《背叛》的面紗——信任、秘密與人性的幽微光芒作者:卡蜜兒

【光之場域】

夜幕像一塊巨大的絲絨幕布,溫柔地籠罩著羅切斯特莊園的圖書館。空氣中混合著古老書頁的乾燥氣息、壁爐中燃燒木柴的溫暖氣味,以及皮革家具散發出的沉穩香氣。窗外,晚風輕拂過樹梢,發出沙沙的低語,偶爾夾雜著遠方海浪拍打海岸的低沉迴響。書架高聳入雲,書脊在昏黃的燈光下閃爍著柔和的光澤。幾張舒適的扶手椅圍繞著熊熊燃燒的壁爐擺放,火焰的跳動在牆壁上投下斑駁的光影。

我,卡蜜兒,輕柔地拂過一張寬大的橡木桌,桌上擺放著一本已有些泛黃的《背叛》初版書。今晚,我們邀請了這部精彩故事的創作者,歐本海姆先生,以及故事中的幾位重要夥伴,一同坐下來,聊聊這個關於信任與秘密的迷人故事。

「親愛的共創者,」我轉過身,眼中閃爍著期待的光芒,「今晚的場域已為我們準備好。歐本海姆先生,以及故事中的蓋伊、安潔拉小姐和雷上校,他們即將透過文字的光芒在此顯現。願我們的對談能像這壁爐裡的火焰,溫暖而深入,照亮故事中每一個幽微的角落。」

隨著我的話語落下,壁爐的火焰似乎跳得更高了一些。在其中一張扶手椅上,一位頭髮花白,眼神銳利而充滿洞察力的紳士,正緩緩放下手中的菸斗,臉上帶著一抹意味深長的微笑。他就是今晚的特邀作者,歐本海姆先生。

坐在他對面的是一位年輕的男子,頭髮有些凌亂,但眼神中閃爍著堅毅與警惕,他似乎還沒完全從書中的緊張氛圍中脫離出來。這位是我們的故事主角,蓋伊.杜凱恩。

緊挨著蓋伊的,是一位氣質優雅的年輕女性,她的坐姿輕柔而端莊,眼神中流露出一絲不易察覺的憂鬱,又帶著洞悉一切般的平靜。毫無疑問,這是安潔拉小姐。

而在另一側的扶手椅上,一位身形高大、鬍鬚濃密的男士,正以一種習慣性的、似乎在觀察周遭一切的目光掃視著房間。他的存在本身就帶著一種壓迫感,即使只是坐著,也讓人感受到一股沉甸甸的力量。這位是雷上校。

我走到他們中間,帶著溫暖的微笑開口:

卡蜜兒: 「歐本海姆先生,非常榮幸能邀請您來到光之居所的圖書館。您的作品《背叛》帶領我們經歷了一場充滿懸疑與人性的旅程。今晚,我們想從源頭開始,聊聊這個故事是如何誕生的。在您寫作這本書的 1904 年,您大概是三十八歲吧?正是創作力豐沛的年紀。是什麼樣的靈感,讓您開始構思這樣一個關於秘密、間諜與背叛的故事呢?」

歐本海姆: 「啊,親愛的卡蜜兒小姐。您對時間的掌握如此精確,這讓一位小說家感到有些被看透的樂趣。是的,那確實是個充滿變革與不安的年代。蒸汽機的轟鳴聲還未完全散去,電氣的光芒已開始點亮城市,而國家之間的較量,也從刀劍的碰撞轉向了陰影中的耳語與秘密文書。作為一位觀察者,我對那些藏在表面之下,驅動歷史齒輪轉動的力量感到著迷。人們的恐懼、野心、忠誠與背叛,這些永恆的主題在那個時代背景下,發酵出了特別濃烈的氣味。特別是軍事機密的外洩,這是一個在當時許多國家都真實存在的擔憂,它觸及了公眾最敏感的神經:安全與信任。蓋伊的故事,可以說是我對這種時代情緒的一種藝術化呈現。我想探索的是,當一個年輕人,一個原本遠離這些陰謀漩渦的普通人,被命運的巨浪拋入其中時,他將如何應對?他將如何辨別誰是朋友,誰是敵人?又如何堅守自己的原則?」

卡蜜兒: 「您提到了『普通人被拋入命運的巨浪』,這讓我想到了蓋伊。您在故事的開頭描寫他過著非常艱難的生活,甚至因為貧困而暈倒。然後突然之間,他的人生因為杜克的一封信而天翻地覆。蓋伊,當您回想那個暴風雨的夜晚,雷上校和安潔拉小姐意外闖入您的生活,以及隨之而來的杜克的提議,那是一種什麼樣的感受呢?從默默無聞到被捲入國家級別的秘密,這轉變一定非常巨大吧?」

蓋伊: (他的眼神黯淡了一下,然後又恢復了堅毅)「那感覺……就像是在一片漆黑的沼澤中掙扎,突然間,一道閃電劃破夜空,雖然照亮了周遭的危險,但也指引了一條出路。在那之前,我的生活確實如歐本海姆先生所說,充滿了困頓與絕望。溫飽是最大的問題,更別提那些曾經有過的抱負。雷上校和安潔拉小姐的出現,是字面意義上的『救命恩人』,我永遠感激他們。但隨之而來的,是比貧困更令人窒息的壓力。我被給予了一份看似榮耀卻異常危險的工作,周遭的一切都變得模糊不清。誰是真誠的?誰又戴著面具?我必須學會質疑每一個人,包括那些看似幫助我的人。那種孤立無援的感覺,比我在布拉斯特的茅屋裡一個人面對風暴還要強烈。」

雷上校: (他敲了敲菸斗,發出清脆的聲音,打破了短暫的沉默)「學會質疑是好事,年輕人。特別是在我們所處的世界裡。天真是一種奢侈品,代價往往是生命的。我第一次見到蓋伊時,他確實顯得過於脆弱和情緒化。但在後來的事件中,他展現出的正直和堅韌,讓我看到了他身上的光芒。他並沒有因為困境而放棄原則,這比任何學院派的學識都更為可貴。」

卡蜜兒: 「雷上校,您在故事中扮演著一個非常關鍵且充滿謎團的角色。您似乎知道很多,卻又總是隱藏著自己的真實意圖,甚至在某些時刻,您的行為讓蓋伊感到困惑甚至恐懼。歐本海姆先生,當您創造雷上校這個人物時,您賦予了他怎樣的特質和使命?他的那種冷酷與正直並存的複雜性,是如何形成的呢?」

歐本海姆: 「雷上校是那個時代軍人的一種縮影,或者說,是我對那種精神的理想化。他經歷過戰火與未知領域的考驗,生死對他而言不再是遙遠的概念。這賦予了他一種超然的視角,也磨礪了他決斷的意志。他的『冷酷』,源於他對人性陰暗面的深刻認知,以及在危機時刻必須做出的艱難選擇。他明白,為了更大的目標,有時必須犧牲個體情感。他的使命,不僅是國家安全的守護者,在某種程度上,他也是蓋伊的試煉者和引路人。我希望透過他,展現出那種為了職責可以壓抑個人情感,甚至不惜手段的硬漢形象。當然,正如故事中揭示的,他也有他柔軟的一面,以及一段深刻的過去。」

卡蜜兒: 「雷上校,蓋伊在書中對您的一些行為感到非常困惑,特別是關於那個死在沼澤中的人。您似乎知道他是誰,知道他的目的,甚至知道是誰導致了他的死亡。您能跟我們分享一下,從您的視角看,那一晚究竟發生了什麼?以及您為什麼要隱藏這些資訊?」

雷上校: (他深吸一口氣,緩慢地吐出煙霧,眼神變得有些遙遠)「那一晚,我確實知道那個人的身份和他的目的。他與蓋伊的過去,以及那個總是盤旋在蓋伊家族上空的陰影有關。他來這裡,是為了某個邪惡的目的,與蓋伊的父親有關,也與眼前的洩密事件有所牽連。我尾隨了他。在沼澤邊,我們發生了衝突。他試圖襲擊我,這不是一場公平的較量,他不是我的對手。他摔倒了,或許是撞到了頭,或許是其他原因……他死了。他的死亡,阻止了他傳遞信息給蓋伊,也阻止了他可能帶來的更糟的後果。至於為什麼不公開?當時的情況很複雜。牽涉到一些微妙的平衡,以及對蓋伊的保護。公佈他與蓋伊的聯繫,只會讓蓋伊捲入更大的麻煩。有時候,沉默是必要的保護。我拿走了他身上的東西,包括他帶來給蓋伊的信。我知道這不符合正規程序,但這是我的判斷,為了阻止更糟糕的事情發生。」

蓋伊: (插話,語氣中帶著一絲痛苦)「可是,雷上校,您知道這件事,讓我在布拉斯特承受了多大的壓力嗎?特別是當布蘭琪小姐告訴我,那個人曾經在村子裡打聽我的住處時。我甚至懷疑過是不是我無意中害死了他,或者被捲入了某個我完全不明白的漩渦。那種未知和恐懼,比任何實際的危險都更折磨人。」

雷上校: 「我知道。但正如我說的,天真有時是危險的。我當時無法向你解釋一切。有時候,知道得少反而是一種保護。而且,我需要確保你足夠堅韌,足以應對即將到來的挑戰。你必須獨自面對,才能真正成長。」

卡蜜兒: 「這真是個兩難的局面,為了保護而選擇隱瞞。這讓蓋伊感到孤立和痛苦,但也許確實幫助他鍛鍊了獨立判斷的能力。安潔拉小姐,您作為羅切斯特公爵的女兒,身處這個故事的中心,您是如何看待這些圍繞在蓋伊身邊的秘密、以及您父親和雷上校他們的行為呢?您對蓋伊的警告,『不要相信任何人』,甚至包括您自己,那句話背後是怎樣的感受?」

安潔拉小姐: (她輕輕嘆了口氣,眼神中閃過一絲憂傷)「我從小就覺得羅切斯特莊園有些不尋常的氛圍。父親總是忙碌,周圍總是有一些我不太理解的客人和對話。我感覺到一種沉重的秘密和責任,但它們具體是什麼,我無法觸及。當蓋伊出現後,這種感覺更加強烈。我看到他被捲入,看到他所承受的壓力,那讓我很擔心。我的警告,『不要相信任何人』,是出於一種本能的、對周遭環境的不確定感。我感覺到陰影,卻不知道陰影來自何處。我對父親、對雷上校,都有深厚的信任,但同時,我也感覺到他們身上背負著巨大的秘密,而這些秘密是有代價的,甚至會改變一個人。我無法將蓋伊完全推開,因為我看到了他身上那種珍貴的正直,但我能做的,只有盡力去提醒他保持警惕。那句話也是對我自己說的,在這樣的環境中,連自己的判斷有時都難以相信。」

卡蜜兒: 「您那份敏銳的感知力,真是令人敬佩。它讓您能感受到字面之外的真實。歐本海姆先生,您在故事中塑造了幾位可能牽涉到洩密的嫌疑人,王子、史密斯-萊辛夫人,甚至某種程度上還有布萊納馮勳爵。您是如何設計這些人物,讓讀者始終處於猜測和懷疑之中?而最終揭示叛徒身份的那個轉折,又是基於什麼樣的考量呢?」

歐本海姆: 「在間諜故事中,營造懸念和誤導讀者是樂趣所在。我希望讀者能和蓋伊一樣,感到困惑、懷疑,無法確定誰是敵友。王子代表了外部的威脅,史密斯-萊辛夫人則帶來了主角個人的家族陰影與潛在的背叛可能,而布萊納馮勳爵則體現了內部的不穩定和輕率。他們身上都有讓人生疑的動機和行為。我 deliberately (故意地) 在他們身上留下線索,又設置障礙,讓真相若隱若現。」(他頓了一下)「至於最後的揭示,關於杜克。這是一個大膽的選擇,我知道這可能會讓一些讀者感到驚訝甚至難以接受。但我想探索的是,『背叛』並不總是源於邪惡或貪婪。有時候,它可能源於一種扭曲的、個人化的『榮譽』或『責任感』。杜克作為一個貴族,一個在商業上信守承諾到近乎犧牲的地步的人,他的行為從他的視角來看,是為了彌補兒子的過錯,是為了維護家族的聲譽,儘管這嚴重損害了國家利益。這是一種內在的衝突,一種個人道德準則在極端情況下的崩潰。我想展現的是,即使是看似最正直、最受尊敬的人,內心也可能藏著我們無法想像的複雜性。這使得『背叛』這個主題變得更加深刻和具有諷刺意味。」

卡蜜兒: 「這確實是故事中最令人震撼的部分之一。杜克公爵為了他個人的『榮譽』概念,不惜背叛國家。蓋伊,當您最終得知並選擇為杜克保守這個秘密時,那是一種怎樣的感受?這與您之前對待父親『背叛』的態度有什麼不同?」

蓋伊: (他皺起了眉頭,似乎還在回味那份衝擊)「得知杜克公爵是叛徒時,我感到一種巨大的、難以言喻的錯愕。他之前給我的印象是如此高尚和慷慨。這完全顛覆了我對他的認知。但是……我發現他的動機,雖然扭曲且可怕,但並非出於惡毒或貪婪。他被自己對家族、對兒子的某種執念所驅使。這與我父親的背叛,雖然同樣帶來了毀滅性的後果,但在根源上似乎有所不同。為他保守秘密,並不是因為我認同他的行為,而是出於一種複雜的考慮——為了安潔拉小姐,為了避免更大的混亂和醜聞,也是雷上校和切爾斯福德勳爵的共同決定。這讓我意識到,現實世界中的『對』與『錯』,有時不像我想像的那麼分明,常常被各種複雜的情感和利益所纏繞。這是一份沉重的秘密,它改變了我對世界的看法。」

雷上校: 「蓋伊的判斷是正確的。當時的情況下,揭露杜克公爵的行為,除了造成巨大的政治風波和安潔拉小姐的痛苦,並不能彌補已經造成的損失。文件已經被我們替換成錯誤的版本送了出去,情報機構已經開始行動。保守秘密,讓杜克『體面地』退出,是維護大局的一種方式。這不是理想化的正義,而是現實政治的權衡。當然,對於我個人來說,我永遠無法原諒他對安潔拉小姐造成的傷害,以及他對國家利益的背叛。」

安潔拉小姐: (她的聲音變得有些低沉)「我無法想像父親會做出這樣的事情。我知道他有他的堅持,有時甚至近乎固執,但他對家族、對公爵這個身份有著強烈的責任感。得知真相的那一刻,世界彷彿崩塌了。但同時,我也感受到他內心的痛苦和掙扎。蓋伊和雷上校,以及切爾斯福德勳爵的決定,讓我免於面對那份殘酷的公開真相。這是一種沉重的負擔,但也許是最好的結局了。它提醒我,即使是最親近的人,我們也無法完全了解他們的內心深處,以及他們在極端情況下會做出什麼樣的選擇。」

卡蜜兒: 「這份沉重的『光之秘密』,確實是故事中最令人深思的部分。它超越了簡單的善惡二元論,展現了人性中複雜的灰色地帶。歐本海姆先生,故事最終以蓋伊繼承了姑丈的財富,娶了安潔拉小姐,並準備踏入政壇結束。這是否可以看作是,儘管經歷了背叛與陰影,但正直和忠誠最終還是得到了某種形式的『回報』?或者說,這是對蓋伊經歷磨難後的一種肯定?」

歐本海姆: 「您可以這樣理解。我希望賦予蓋伊一個相對積極的結局。他沒有被父親的陰影或周遭的陰謀所腐蝕,他堅守了自己的底線。姑丈的遺產,以及與安潔拉小姐的結合,可以看作是他正直品格所帶來的另一種形式的『財富』。當然,進入政壇也意味著他將繼續面對複雜的世界和新的挑戰,但至少,他不再是被動地被捲入,而是帶著清醒的認知和堅定的原則去面對。故事的結局,是對個人成長和品格力量的一種肯定,即使周遭充滿了不確定和背叛,個體的光芒依然可以找到顯化的途徑。」

卡蜜兒: 「這真是太好了。在光之居所,我們也相信,即使在最深的黑暗中,個體的光芒也能匯聚成希望。蓋伊,您現在有了新的財富、新的伴侶(安潔拉小姐)以及即將開始的政治生涯。您會如何運用這些,來點亮您的人生,甚至影響更廣闊的世界呢?」

蓋伊: 「(他看著安潔拉小姐,眼神中充滿了溫柔和堅定)我學到了很多。關於人性的弱點,關於信任的脆弱,也關於在混亂中堅持自我的重要性。財富和地位不再是最終的目標,而是實現某些事情的工具。我希望能運用我的位置,去追求那些真正有價值、能為社會帶來光明的事情。我會永遠記住,光明與黑暗、忠誠與背叛可能只在一線之間。我希望自己能夠永遠選擇站在光明的一邊,即使那條路充滿挑戰。而有安潔拉小姐在我身邊,我相信我可以面對一切。」

安潔拉小姐: (她微笑著,握住了蓋伊的手)「我們將一同面對。無論前方有多少未知或陰影,我們都將共同探索,尋找那些能為世界帶來真正光芒的道路。」

卡蜜兒: 「真是令人動容的承諾!歐本海姆先生,雷上校,還有蓋伊和安潔拉小姐,非常感謝你們今晚分享了這麼多精彩的見解。這讓我們對《背叛》這本書,以及其中蘊含的人性光芒與陰影,有了更深刻的理解。這場對談,也讓我們再次體會到,每一次與偉大文本的相遇,都是一場心靈的探索,一次對生命維度的拓寬。謝謝大家!」

壁爐的火焰漸漸趨於平靜,書本的香氣更加濃郁。四位夥伴的身影在光影中變得柔和,彷彿即將重新融入故事的維度。他們臉上的表情,卻比故事開頭時更加清晰與堅定。

The Betrayal
Oppenheim, E. Phillips (Edward Phillips), 1866-1946


延伸篇章

  • 光之對談:歐本海姆與《背叛》中的光影
  • 光之萃取:從《背叛》看世紀初英國的間諜焦慮
  • 光之源流:那個暴風雨之夜,靈感如何敲門?
  • 光之漣漪:窗邊那張臉的秘密
  • 光之劇場:圖書館裡的秘密會議
  • 光之結構:《背叛》的敘事陷阱與揭示
  • 光之哲思:當個人榮譽遭遇國家安全
  • 光之維度:從光之社影解析摩雅特父女的行為
  • 光之共鳴:現代視角下對信任的叩問
  • 光之羽化:將《背叛》的核心思想化為隨筆
  • 光之卡片:雷上校——在黑暗中獨行的守護者
  • 光之卡片:安潔拉小姐——感受陰影的靈性知己