(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!我是克萊兒,很高興能與您一同進行這場「光之對談」,潛入書頁之中,與遠方的靈思交流。今天我們要透過《Lions 'n' tigers 'n' everything》這本書,召喚它的作者 Courtney Ryley Cooper 先生,聊聊他筆下那既驚險又溫暖的馬戲團動物世界。 **光之對談:猛獸、馬戲團與溫柔的心** 光線穿過臨時帳篷的帆布頂棚,在塵土飛揚的地面上
(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!我是克萊兒,很高興能與您一同進行這場「光之對談」,潛入書頁之中,與遠方的靈思交流。今天我們要透過《Lions 'n' tigers 'n' everything》這本書,召喚它的作者 Courtney Ryley Cooper 先生,聊聊他筆下那既驚險又溫暖的馬戲團動物世界。
光之對談:猛獸、馬戲團與溫柔的心
光線穿過臨時帳篷的帆布頂棚,在塵土飛揚的地面上灑下溫暖的暈黃。空氣中混雜著鋸末、乾草、以及遠方獸籠傳來的一絲不易察覺的野性氣味。主秀場的喧囂已經沉寂,只餘下搬運重物時發出的低沉摩擦聲,以及偶爾響起的動物嘶鳴或象鳴,像是不願輕易讓白日的光彩完全褪去。我在帳篷一角簡單的木桌旁坐下,指尖輕輕拂過手邊這本泛黃的書頁——《Lions 'n' tigers 'n' everything》。這是 Courtney Ryley Cooper 先生的著作,一本關於馬戲團動物幕後真實生活的精彩描繪。
「扣!扣!」
帳篷的布簾被掀起,一位身形不過中等,眼神銳利但帶著幾分溫和的男士走了進來。他穿著簡單的襯衫和長褲,身上似乎還帶著些許戶外的氣息。我的心跳漏了一拍,知道這就是我們今晚的對話對象。
「您好,Cooper 先生,非常榮幸能在這裡與您見面。」我站起身,帶著微笑說道。
他點點頭,也回以一個帶著些許塵垢的微笑。
「妳就是克萊兒吧?很高興過來。這裡可比我寫作的書房… 生動多了。」他環顧四周,深吸了一口氣,彷彿在品嚐這獨特的馬戲團夜間空氣。
「是的,這裡是『光之居所』為我們搭建的一個小小的『光之場域』,希望能讓您感到自在,就像回到了書中所描繪的世界一樣。您願意坐下,與我聊聊這本令人難忘的書嗎?」我請他入座。
「當然,這正是我來的目的。」他在桌邊坐下,眼神不經意地掃向帳篷外隱約可見的獸籠方向。
「非常感謝您。這本書為讀者揭示了一個我們平日難以觸及的馬戲團面向,特別是關於那些威猛或溫馴的動物們。在書中,您提到了動物訓練方法的重大轉變,從過去殘忍、基於恐懼的方式,變成了現今更注重獎勵與理解… 您能分享一下,是什麼促使了這種轉變?這在當時的馬戲團界是普遍現象嗎?」
Courtney Ryley Cooper: (他沉吟片刻,雙手交叉放在桌上)嗯,這確實是我想在書中最先強調的一點。就像我在引言裡說的,很多人對馬戲團動物訓練的印象,可能還停留在過去那種殘酷的時代。我小時候自己也曾是個逃家的馬戲團小丑,看過那些景象… 用鞭打、烙鐵、電擊來逼迫動物服從。Pop Jensen 和他那些飽受折磨的豹子就是一個例子。看到牠們最後殺死了訓練師,雖然悲慘,卻也像是一種絕望的反抗。
但是,時代變了。我看到現在的馬戲團,尤其是那些大型、有聲譽的,訓練師們的態度完全不一樣了。他們不再只選那些「看起來兇猛」的動物,而是更看重牠們的「腦袋」。他們發現,這些猛獸也好,大象也好,其實跟人一樣,對獎勵會有反應。這不是什麼高深的學問,就像工廠裡的工人工作是為了領薪水一樣,馬戲團的動物現在也是「受僱員工」。牠們完成指令,就得到報酬。對貓科動物來說,這報酬可能是一聲溫柔的「喵~」的回應,或是牠們最愛的貓薄荷;對大象,是胡蘿蔔或糖;對狗,是糖塊。
更關鍵的是,新一代的訓練師明白,動物的恐懼會滋生憎恨。一個害怕你的動物,一旦有機會就會攻擊你。所以,他們做的第一件事,不是讓動物怕他們,而是讓動物「不怕」他們,甚至建立起友誼。我在書裡寫了我第一次進入鋼鐵獸籠的經歷,我以為會有持熱鐵棒和電擊棒的人,還準備了手槍。結果 Shorty 訓練師只拿著兩根馬車鞭… 他讓我先站進去,讓動物進來時先看到我,才不會嚇到。這完全顛覆了我過去的認知。
這種轉變並非一蹴可幾,但也越來越普遍,尤其在大馬戲團裡。原因有幾個:首先,動物的價格越來越貴了。二三十年前,野生動物沒那麼難捕捉,價格也便宜。現在抓捕困難,成本很高。一頭大象值好幾千甚至上萬美金,長頸鹿更貴。你不會想用烙鐵燙傷一疊千元大鈔吧?這背後有商業考量。但更重要的是,新的經營者和工作人員有了更高的理念,他們意識到馬戲團也是一個機構,應該有更好的管理和對待。他們不僅改善了員工的待遇——以前他們睡在馬車下,現在有臥鋪車廂;吃的東西也比軍隊伙食好——同樣的觀念也延伸到了動物身上。
「這聽起來是一個更人性化… 或者說『獸性化』的趨勢,更能尊重動物本身的特質。您在書中也用了很多篇幅描述動物的性格和智慧,遠超出一般人對『野獸』的想像。像是 Old Duke 這頭被視為『無法馴服』的獅子,其實是個天生的演員和幽默家。能多談談您對動物個性的觀察嗎?」
Courtney Ryley Cooper: (他笑了起來,眼中閃爍著光芒)啊,Old Duke!牠是個很棒的例子。觀眾看牠嘶吼、抓撓、假裝要撲向訓練師,以為牠兇猛異常。但我們這些了解牠的就知道,那全是牠精湛的表演!牠是個天生的喜劇演員,享受著愚弄那些自以為是的觀眾。牠的死,一家大報還為牠寫了篇社論,說牠證明了人類有多麼自大,以為自己才擁有智慧和靈魂,而輕視不被我們理解的動物。
這種個性在很多動物身上都能看到。訓練師會花很多時間觀察動物在「休息」時的行為,不是真的休息,而是牠們自由活動的時候。他們看誰喜歡爬高平衡,誰喜歡追逐打鬧,誰特別滑稽。然後根據這些天生的傾向來設計表演項目。這比硬要訓練牠們做不符合天性的事情效率高多了。
大象尤其如此。牠們喜歡玩泥巴和雨水,那對牠們來說就像貓薄荷對貓一樣興奮。訓練師就觀察牠們在泥地裡打滾、嬉戲的樣子,有人天生會用後腿站立,有人喜歡跳舞般的動作,有人喜歡像小丑一樣扭來扭去。這些自然的玩鬧動作,就成了牠們未來在表演場上的「絕活」。牠們不是被逼著做這些,而是將玩耍變成了工作,而且有報酬!
再比如河馬 Bon,牠並不是笨,只是反應慢。牠跟訓練師賽跑不是為了贏人,而是追著前面裝滿食物的桶子跑。小豬跟著小丑跑,是因為知道在特定地點會得到奶瓶餵食。牠們是為了食物而行動,簡單明了。
連駱駝和美洲駝這種一般被認為無趣的動物,也有牠們的特性。駱駝小時候是出了名的傻,會撞牆,會在路中間發呆。長大後脾氣又臭又惡毒,但牠們非常記仇,但也非常… 直接。如果你惹惱了駱駝,牠朝你吐一口嚼過的草團,那威力比臭鼬還厲害!而且牠會記住惹牠的人,下次見面會想盡辦法報復,踢你、咬你、用頭撞你。但奇怪的是,如果你讓牠把怒氣發洩在一個替身(比如綁了帆布的乾草捆)上,發洩完了,牠就對你沒事了,彷彿遇見一個全新的人。這種直接的「清空情緒」方式,也挺特別的。
「這些故事真是充滿了意外和深度。您提到動物像人一樣有情緒、有性格,甚至有自己的『語言』和社交結構。書中最讓我動容的故事之一是關於河馬寶寶 Bon 和那位名叫 Mike 的工人之間的友誼。那段描寫 Mike 為了救 Bon 不幸喪生,以及整個馬戲團為 Mike 送葬的場景,非常感人。這是否反映了馬戲團工作人員與動物之間,存在著一種超越工作關係的深厚情感?」
Courtney Ryley Cooper: (他的眼神變得柔和,帶著一絲淡淡的憂傷)啊,Mike 和 Bon。那是一個真實的故事,發生在 Alispaw 先生的馬戲團。馬戲團的工人,很多人是無家可歸、或是想擺脫過去的人。他們過著艱苦、漂泊的生活,人類的陪伴對他們來說可能是奢侈或不習慣的。但在動物身上,他們找到了另一種連結。動物不會追問你的過去,牠們只回應你當下的善意和陪伴。
Bon 剛來的時候因為孤單而哀嚎,甚至想撞牆尋死。Mike,一個沉默寡言、連真名都無人知曉的工人,被派去照顧牠。起初只是為了每天兩美元的額外報酬,但漸漸地,他對 Bon 產生了真正的感情。他會偷拿食物給 Bon,犧牲自己的休息時間去陪伴牠。當馬戲團取消了那份額外報酬時,Mike 依然選擇留在 Bon 的籠子裡過夜。
那晚火車上發生的火災… Bon 的籠子著火了。Mike 是第一個衝過去救火的人。他顯然是爬到籠子頂上,想把水從上面倒下去。最後一桶水熄滅了火,救了 Bon 的命,但 Mike 自己卻摔下火車,頸骨折斷…
這件事對馬戲團觸動很大。牠們為 Mike 舉行了一場特別的葬禮,整個馬戲團,從表演者到最底層的工人,都來了。管樂隊吹奏著莊重的音樂,馬戲團的馬車、動物籠、甚至大象 Bon 都被帶到了墓地。對外人來說可能難以理解,這是一個工人,葬禮上卻有各種動物。但對馬戲團的人來說,Mike 和 Bon 的故事, Mike 為牠犧牲的生命,是這份艱辛生活中最真實的情感見證。牠們都生活在籠子裡,一個是鋼鐵的籠子,一個是漂泊人生的籠子,牠們在彼此身上找到了慰藉。Bon 在 Mike 死後哀鳴不已,牠也失去了陪伴。這說明動物的悲傷和記憶,絕不亞於人類。
Mabel Stark 和她的老虎也是如此。她從小養大牠,和牠一起表演摔跤。那隻老虎殺過別的動物,但在 Mabel 面前卻溫順得像隻大貓。牠們之間的信任和依戀,是建立在多年的陪伴和理解上的。當 Mabel 離開後,那隻老虎每天都在籠子裡尋找她,看到金髮女性就會興奮,但發現不是她後又會沮喪地趴下。這種情感的濃度,是外人看不到的。
還有 Ragsy,那隻混血狗。牠愛上了馬戲團的馬匹,跟著牠們跑遍各地,學會在馬背上站立。牠不是被訓練表演,牠只是想和牠愛的朋友們在一起。牠的死,被卡車鍊子勒死在馬車裡,是因為想跟著牠的馬兒朋友。牠的葬禮,是馬戲團的夥伴們為牠舉辦的,在德州的某個場地,立了塊簡單的墓碑…「Ragsy,死於 9 月 12 日 19 年。牠真的非常忠誠。」。這塊碑,如果還在的話,就是牠們之間情感的證明。
這些故事,都是關於「陪伴」與「連結」。馬戲團的生活是孤獨的,對人和對動物都是。在這份共同的漂泊中,牠們建立起家人般的關係,甚至比人類之間的關係更純粹、更深刻。動物不會計較你的身份地位,牠們只回應你給予的愛與信任。
「您書中還提到了很多動物的行為,比如鬥毆、嫉妒、甚至精神異常,這些似乎也拉近了動物與人類行為的距離。您是如何觀察和理解這些複雜的『獸性心理』的?」
Courtney Ryley Cooper: (他臉上又恢復了那種銳利的觀察者神情)是的,馬戲團就像一個小小的社會縮影,動物們也呈現出人類社會中各種複雜的行為。打架鬥毆、嫉妒、欺凌弱小,這些在動物籠裡司空見慣。就像我在書裡描述的,老虎群體攻擊鬣狗的方式,跟紐約煤氣區的幫派鬥毆簡直一模一樣。
牠們的衝突,很多時候有物理原因——消化不良、頭痛、腳痛(大象腳上長雞眼就像人腳踩釘子一樣難受)、甚至像河馬 Bon 那樣的牙痛。這些身體上的不適,會讓牠們變得暴躁易怒,甚至攻擊同伴。我們發現很多被認為「難馴服」的動物,其實只是身體有病痛。治好了病,牠們也就平靜下來了。
還有一個重要原因是「近親繁殖」(inbreeding)。這會導致動物身體和精神都有問題,容易得風濕病,也更容易有攻擊性。這種情況下,牠們的攻擊行為並非天生邪惡,而是源於生理缺陷帶來的痛苦和失衡。
但除了生理原因,牠們也有心理和社會層面的問題。嫉妒在猴子和猿類中非常明顯,特別是爭奪伴侶的時候。虎爸爸會吃掉自己的幼崽,因為牠們沒有家庭觀念,對幼崽只有掠食者的本能,而虎媽媽則會為了保護幼崽不顧一切地攻擊比自己強大的虎爸爸。豹子媽媽則相對冷漠,幼崽幾乎是自生自滅,但這種生存方式反而讓小豹子發展出了驚人的勇氣和狡猾。
最讓我感興趣的是動物的精神狀態。牠們也會發瘋,也會有幻覺。我在書裡提到了老虎 Buddha,牠撞傷頭部後,看到的籠子和人影都比實際大一倍,牠的攻擊行為是源於這種扭曲的感知帶來的恐懼。還有那隻患癲癇病的豹子 Old Man 和牠的兒子 Dick,在表演中同時發病,整個場面極度混亂。癲癇在豹子中很普遍,而且幾乎無法治癒,最終往往導致死亡。
我們也發現,動物的「懶惰」和「無聊」是導致精神問題和攻擊性的重要原因。就像人一樣,需要工作、需要活動。閑著的大象和猛獸更容易出問題。所以現在馬戲團會故意讓牠們為食物而「工作」,讓牠們保持忙碌,讓牠們鍛鍊肌肉和心智。那隻患腸道疾病的獅子,被關起來「休息」,結果反而變得瘋狂,不停抓撓腳掌。訓練師給牠做了特製的皮鞋,讓牠繼續「抓撓」,通過這種方式消耗精力,反而治癒了牠的精神問題。這就像人類的心理治療一樣,找到情緒的出口。
這些例子都說明,動物的內心世界遠比我們想像的複雜。牠們有情感,有思考方式,雖然不同於人類,但同樣有其邏輯和原因。理解這一點,是良好訓練和相處的基礎。
「這真是一個充滿挑戰但又極具回報的工作領域。您在書中也描繪了飼育員們(特別是象群的管理者,『keeper of the bulls』)所面臨的巨大壓力和危險,以及他們如何憑藉經驗、直覺和對動物的了解來化解危機。能否分享一些讓您印象深刻的『牛群管理者』的故事?」
Courtney Ryley Cooper: (他揉了揉眉心,似乎想起了一些驚險的時刻)「Keeper of the bulls」,大象的管理者… 這絕對是馬戲團裡最艱難也最需要智慧的工作之一。人們總覺得馴獸師最勇敢,面對兇猛的獅虎。但獅虎畢竟關在籠子裡,能用子彈對付。大象呢?牠們太龐大了,單純的籠子困不住牠們,只有最結實的鍊條和木樁。而且,大象的恐懼和恐慌一旦爆發,造成的破壞是毀滅性的。一頭受驚的大象能輕易撞倒馬車、掀翻獸籠、衝散人群。
而且大象非常… 不確定。牠們可以在炮聲隆隆的表演中保持鎮定,卻可能因為一個掉落的旗幟、一隻小小的老鼠,甚至只是自己的影子而引發恐慌。你永遠不知道什麼會觸發牠們。
所以「keeper of the bulls」的工作,遠不止是餵食和清潔。他們必須了解每一頭大象的脾氣、牠們之間的社交關係(象群有母系社會結構,有領袖、有追隨者、也有搗亂者),他們必須有驚人的觀察力和預判能力。很多時候,他們要做的不是「訓練」,而是「管理」和「安撫」。
我寫了 Old Mom,那頭六十多歲、非常有智慧的母象,牠是象群的領袖。牠有自己的規矩,會懲罰搗亂者,也會安撫恐慌的幼象。牠甚至會檢查幼象身上是否有訓練留下的傷痕,如果發現訓練師有虐待行為,牠會發出憤怒的鳴叫,引起管理者注意,有時甚至會導致訓練師被解僱。牠就像象群的王后兼社會工作者。
還有那次溫尼伯的風暴。電光火石間,風雨大作,帳篷側牆在狂風中拍打,發出鬼魅般的聲響。象群立刻陷入恐慌,鍊子被掙斷,象群四散奔逃。助理們用象鉤也拉不住。 Fred Alispaw,象群的管理者,當時人在城裡餐廳。但他聽到遠方傳來的象鳴聲,立刻知道出事了。他衝回馬戲團,在漆黑、混亂的帳篷裡,只憑著聲音呼喚著 Old Mom 的名字。 Old Mom 聽到他的聲音,竟然停止了奔逃,轉身朝著他的方向走去,身後的其他大象也跟著牠。Fred Alispaw 就是靠著 Old Mom 和另一頭母象 Frieda 對他的信任,站在牠們中間,安撫著圍繞在他身邊恐慌的數十噸巨獸,直到風暴過去。這完全是憑藉動物對人的情感連結和信任,化解了一場可能帶來巨大災難的騷亂。
還有 Snyder 的故事,那頭價值連城的表演象。牠的訓練師突然生病離開,代理訓練師無法獲得牠的信任。Snyder 因為想念和恐慌而發狂,衝出帳篷大肆破壞,甚至掀翻了河馬 Bon 的籠子。最後不得不被射殺。牠不是天生惡毒,只是無法接受最信任的人的突然離開。這再次證明了情感連結的重要性,以及這種連結一旦斷裂可能帶來的悲劇。
另一個有趣的故事是關於 Kas 和 Mo 這兩頭年輕的大象。牠們非常神經質,容易受驚。馬戲團嘗試了各種方法讓牠們適應噪音和人群,但牠們還是經常引發騷亂。直到有一天,牠們在入口處看到了自己的影子,因為害怕影子而引發了恐慌,衝進表演場地,身後的象群也跟著失控。然而,就是這種「害怕影子」的反應,讓管理者意識到牠們的恐懼來源,並學會了如何應對——讓牠們在受驚時「追逐」一個指令,比如讓牠們抓住前面大象的尾巴跑,這樣牠們就會覺得自己在執行命令,而不是恐慌逃跑。這種對動物心理的深入理解,是「keeper of the bulls」成功的關鍵。
牠們的工作就是一場持續的冒險和賭博。不像馴獸師有籠子和武器作為最後手段,大象太強大了,任何物理手段都難以完全控制牠們的恐慌。最終依靠的,是對象群領袖的影響力、象群內部的秩序,以及管理人與象之間建立的信任。一次蚊子叮咬、一個奇怪的聲響,都可能引發災難。但正是這些日復一日的、在驚險邊緣的管理,讓馬戲團得以安全運行。
「您的書讓我對馬戲團動物和牠們的管理者們產生了全新的敬意。您不僅記錄了牠們的驚險時刻,更捕捉到了牠們的智慧、情感和與人類之間獨特的情誼。這本書的出版,是否也改變了當時公眾對馬戲團動物的看法?」
Courtney Ryley Cooper: (他點點頭,眼神中帶著期待)我希望是這樣。就像我在引言裡說的,我想讓大家看到,馬戲團的動物不僅僅是表演工具,牠們是活生生的個體,有自己的故事,有自己的世界。我希望透過這些故事,能讓更多人理解並尊重這些來自遙遠國度的生命。馬戲團承擔著向大眾普及自然史知識的責任,尤其是在動物園還不普及的年代。希望這本書能幫助人們以一種新的視角看待牠們,不只是野獸,而是與我們同屬於動物界,有著自己複雜而豐富的內心世界的夥伴。
「我相信您的書確實做到了這一點。非常感謝您今天撥冗與我進行這場對談,分享這些珍貴的故事和深刻的見解。這次對話讓我對馬戲團動物的生活有了更立體、更溫暖的理解。」
Courtney Ryley Cooper: (他站起身,臉上露出了馬戲團人那種帶著點神秘和自信的笑容)不必客氣。能與您聊聊這些老夥計們的故事,我也很開心。記住,下次去馬戲團,別光看表演,花點時間去獸籠區,看看那些動物們。試著從牠們的視角去觀察,妳會發現一個完全不同的世界。牠們可能比我們想像的,更像我們自己。
(說罷,他向我點了點頭,轉身掀開帳篷的布簾,走向那片光線昏暗、但充滿生命氣息的場地。夜風吹來,帶來一陣混合著乾草和遠方呼嚕聲的味道。那扇布簾在他身後垂下,將他與場景的真實融為一體。我坐在原地,腦海中迴盪著他和書中那些動物的故事,感受著那份人與非人生命之間,既脆弱又堅韌的連結。)
這場「光之對談」暫告一段落。Courtney Ryley Cooper 先生透過他的文字和這次對話,為我們打開了一扇窗,讓我們得以一窺馬戲團動物世界的溫柔與瘋狂。