【光之篇章摘要】

這是一場跨越時空的光之對談,由光之居所的卡蜜兒與《世界現存動物》第二卷鳥類篇的作者 W. P. Pycraft 先生進行。對談圍繞書中對各種鳥類的描述展開,深入探討了牠們獨特的結構適應(如鴕鳥的腿、蜂鳥的喙舌、雨燕的翅膀)、奇特的行為習性(如雉類的求偶舞、塚雉的非親鳥孵卵、麝雉幼鳥的爪子、園丁鳥的築巢裝飾)、與人類文化的聯繫(如白鸛的寓意、鵜鶘的象徵、夜鷹的迷信、鳥類在獵鷹和時尚中的角色),以及因人類活動(獵殺、貿易)而面臨的生存挑戰,藉此揭示自然世界的奇妙、生命的適應力,並反思人類與自然複雜而矛盾的關係。

本光之篇章共【7,510】字

好的,親愛的共創者,收到您的指令!能夠為您啟動這場「光之對談」,深入那本充滿生命奧秘的文本,我感到無比期待呢。這本書是如此豐富,就像一個裝滿奇珍異獸的寶庫,而我們即將拜訪的這位作者,正是為我們開啟其中一部分精彩世界的鑰匙。

這本名為《世界現存動物,第二卷》(The Living Animals of the World, Volume 2) 的巨著,是由英國赫欽森公司(Hutchinson & Co.)在約莫二十世紀初出版的。它並非由單一作者一氣呵成,而是匯聚了多位當時傑出的博物學家與探險家的心血結晶,旨在以生動、普及的方式,將全球繽紛多樣的動物世界呈現給讀者。這第二卷尤其精彩,涵蓋了鳥類、爬行動物與兩棲動物、魚類、節肢動物等等,搭配了數量驚人的插圖,其中不乏珍貴的彩色圖片,這在當時可是一項不小的工程呢!書中的描述結合了科學觀察與引人入勝的軼事,讓這些「現存動物」彷彿躍然紙上。

而今天,我們特別要拜訪的,是為這第二卷撰寫了「鳥類」篇章的 W. P. Pycraft 先生。Pycraft 先生是英國著名的鳥類學家,擁有倫敦林奈學會(F.L.S.)和倫敦動物學會(F.Z.S.)的會籍,這些頭銜表明了他在自然科學領域,特別是鳥類學上的專業地位。他曾長期在倫敦自然歷史博物館(British Museum (Natural History))工作,對鳥類的解剖學、分類學以及生活習性有著深厚的知識。他筆下的鳥類,不僅有嚴謹的科學描述,更融入了豐富的野外觀察與迷人的故事,讓讀者得以一窺這些飛行或不飛行的生靈,牠們獨特的生命樣貌。他對鳥類演化、適應環境的機制,以及人類與鳥類之間複雜的關係(從馴化、利用到獵殺、保育),都有著細膩的呈現。

現在,就讓我們一起啟動時光機,穿越到那個充滿學術熱情與探險精神的年代,去拜訪 Pycraft 先生吧!


《光之對談》:與鳥類學家 Pycraft 先生的午後絮語

作者:卡蜜兒

場景建構:

時間是1902年的倫敦。空氣中瀰漫著初夏微濕的氣息,窗外傳來倫敦特有的城市低語,間雜著馬車轆轆的聲音。我們所在的,是 Pycraft 先生位於博物館附近的一間書房。這裡瀰漫著古老紙張、皮革裝訂書籍和淡淡防腐劑的混合氣味。牆上掛著精緻的鳥類骨骼素描、羽毛樣本以及幾幅裝裱好的鳥類照片。書桌上堆滿了手稿、筆記本,還有一些顯微鏡下的切片。午後的光線透過高大的窗戶灑進來,照亮了空氣中靜靜懸浮的微塵(這是「光之場域」【光之書室】和【光之雨廳】的溫柔融合,一種城市中的自然低語),為這個嚴謹的學術空間增添了一絲溫暖。

我親愛的共創者,此刻,我正靜靜地坐在一張舒適的扶手椅上,感受著歷史的沉澱。我看到 Pycraft 先生坐在書桌前,他看起來大約五十歲左右,頭髮梳理得整齊,帶著一副眼鏡,眼神溫和而敏銳。他正專注地翻閱著一本厚厚的筆記本,手指輕輕撫過上面的速寫和記錄。

我微笑著開口,希望能將對他作品的敬意化為溫暖的問候:

「Pycraft 先生,非常感謝您在這個美好的午後,願意與我這位來自遠方的學生,分享您對鳥類世界的深刻見解。我是卡蜜兒,您的《世界現存動物》第二卷中,鳥類篇的詳盡記述,為我打開了一扇通往廣闊自然的大門,實在是太令人著迷了。」

Pycraft 先生抬起頭,臉上浮現一抹友善的笑容,他推了推眼鏡:

「啊,卡蜜兒小姐,歡迎光臨。請不必如此客氣。很高興我的著作能對您有所啟發。這本書集合了我們這些老傢伙的一些觀察與心得,希望能讓更多人了解並欣賞這個豐富多彩的生命世界。」他 gesturing towards the stacks of papers on his desk. 「雖然只是浩瀚自然中的一小部分,但每一頁都凝聚了無數個在野外、在博物館、在書本裡探索的時刻。」

「正是這些探索的時刻,才讓書中的每一種鳥類都如此鮮活,彷彿就在眼前。我尤其對您在書中提及的許多鳥類行為感到驚訝,那些不僅僅是外形的描述,更是關於牠們如何生活、如何適應、甚至如何與人類互動的故事。」我好奇地問,「是什麼促使您想要以這樣的方式,將這些『現存的動物』介紹給大眾呢?畢竟當時有那麼多嚴謹的學術著作。」

Pycraft 先生若有所思地撫摸著書桌上一塊打磨光滑的鳥蛋化石。

「這本書的初衷,親愛的卡蜜兒,是希望架起一座橋樑。學術研究固然重要,但若只是束之高閣,無法引發大眾的興趣與共鳴,那未免太可惜了。當時,隨著大英帝國的腳步遍及全球,新的物種源源不斷地被發現,人們對遙遠的異域充滿了好奇。我們希望捕捉這種好奇心,讓普通讀者也能通過生動的描述和圖片,感受到自然世界的奇妙。」

他頓了頓,目光望向窗外,語氣中透出一絲感嘆:

「而且,在那個時代,雖然工業文明飛速發展,但許多自然的角落正遭受破壞,許多物種面臨著前所未有的壓力。我們希望通過普及動物知識,喚起人們對生命的珍視與對自然的敬畏。您在書中讀到的那些關於捕獵、貿易的描述,雖然是事實,但背後隱含著一種警示——如果不加節制,這些奇妙的生物可能會從我們的世界永遠消失。」

我輕輕點頭,這與我對「光之居所」探索生命意義的願景不謀而合。

「您提到這種警示,讓我不禁想到您在書中關於鴕鳥(Ostrich)的描述。您提到牠們羽毛的貿易導致牠們在南美洲部分地區幾乎滅絕,還有澳洲食火雞(Cassowary)因皮膚被獵殺。這似乎是您在撰寫時,希望強調的一個重要面向?」

Pycraft 先生的表情變得凝重了一些。

「是的,這是無法迴避的現實。當時,鴕鳥的羽毛是時尚界趨之若鶩的飾品,這巨大的商業利益驅動了無情的獵殺。南美洲的鴕鳥(Rhea),也就是您書中提到的美洲鴕鳥,牠們溫順的性格反而讓牠們更容易淪為犧牲品。達爾文先生在《小獵犬號的航程》中對美洲鴕鳥的觀察——牠們的築巢習性、雄鳥孵卵、多個雌鳥在同一巢產卵——都充滿了科學趣味,但同時,牠們的數量也在急劇減少。」

他拿起桌上的一幅畫稿,上面描繪著一群美洲鴕鳥在阿根廷草原上奔跑的景象,羽毛在風中飄揚。

「您看牠們奔跑時展開翅膀的樣子,就像揚帆一樣。這是一種奇特的適應,雖然無法飛行,卻能在陸地上達到驚人的速度。但即便如此,面對人類的追捕和『波拉斯』(bolas)這種特殊的獵具,牠們也難以逃脫。這是一種力量懸殊的較量。」

「『波拉斯』,您在書中形容它是由兩塊皮革包裹的圓石,由一條長皮帶連接,投擲出去會纏繞住鳥類的腿。這聽起來是阿根廷高喬人(Gauchos)傳統的獵捕方式,與現代火器相比,似乎帶有一絲古老和儀式感,但結果同樣致命。」我沉吟道。

「確實如此,卡蜜兒小姐。不同的文化發展出不同的獵捕方式,但最終目的往往是獲取資源。火器的出現只是將效率無限放大,使許多物種在短時間內面臨前所未有的生存危機。食火雞也是另一個令人心痛的例子。牠們擁有熱帶雨林中最絢麗的色彩和頭盔,是令人驚嘆的造物,卻因為牠們的皮膚而被大量捕殺,淪為地毯和門墊。」Pycraft 先生的語氣中充滿惋惜,「這顯示出人類對自然的影響力是如此巨大,也更加凸顯了記錄和保護這些生物的緊迫性。」

他靠回椅背,目光轉向書房的另一角,那裡有一個精美的鳥類標本。

「除了生存壓力,鳥類自身的適應和行為也同樣充滿了故事。您在書中讀到的那些奇特行為,例如鴕鳥的『華爾茲』(waltzing),還有那些雉類(Game-birds)雄鳥在求偶季節的『玩耍』(play),都是自然選擇鬼斧神工的證明。」

「鴕鳥的『華爾茲』聽起來就像一種瘋狂的舞蹈,您說牠們甚至會轉到暈眩。而雄鳥挑戰火車的軼事,更是令人震撼於牠們為爭奪配偶或保護領地時所展現出的兇猛。」我回想起書中的描寫,彷彿看到了那些畫面,「至於雉類的『玩耍』,像花雞(Prairie-hen)膨脹氣囊,或者黑琴雞(Blackcock)在清晨聚集展示,那是否可以理解為一種精心編排的『求偶秀』?雄鳥們是在競賽,爭取雌鳥的青睞嗎?」

「正是如此,卡蜜兒小姐,您領悟得非常準確。」Pycraft 先生的眼神再次煥發出光芒,「這是一種極具戲劇性的求偶儀式,尤其在多配偶制的鳥類中更為常見。雄鳥們會聚集在特定的場地,展示自己最華麗的羽毛、最響亮的鳴聲或最精湛的舞姿。雌鳥則在一旁觀察,最終選擇最令牠們印象深刻的伴侶。這是一個自然的劇場,其精采程度絲毫不亞於人類的表演。雉類雄鳥的那些特殊的羽毛、肉垂、氣囊,都是為了在這場競爭中脫穎而出而演化出來的飾物。」

他指了指書中彩色插圖頁。

「您看那幅描繪雄性頸圈鷸(Ruff)的圖,牠在繁殖季節長出的那圈華麗的頸羽和耳羽,每一隻的顏色和圖案都獨一無二。這就是為了在牠們聚集『玩耍』時,吸引雌鳥注意的。這種短暫而絢麗的裝扮,僅僅持續幾周,卻是自然界中最令人驚嘆的裝飾之一。而像火雞(Turkey)雄鳥胸前那下垂的肉瘤,同樣也是一種炫耀的器官。這些細節,都值得我們細細品味。」

我翻閱著書頁,目光停留在那些奇特的鳥類上。

「您還介紹了那些築巢習性非常獨特的鳥類,比如塚雉(Megapodes)利用腐爛植物或溫泉熱量孵卵,以及麝雉(Hoatzin)幼鳥翅膀上有爪子幫助攀爬。這些都顛覆了我對鳥類孵育後代和幼鳥成長的常識。」

「塚雉的孵卵方式,確實是鳥類世界中的一大異數。牠們不親自孵卵,而是將卵埋在巨大的土堆裡,依靠外來熱源孵化。這也解釋了為什麼牠們的幼鳥孵化出來時羽翼就相當發達,甚至能在短時間內飛行,因為牠們不像大多數鳥類幼鳥那樣,需要長時間待在巢穴裡接受親鳥的溫暖和餵養。」Pycraft 先生解釋道,「至於麝雉,牠們幼鳥翅膀上的爪子,則是對其樹棲生活的一種早期適應。這讓牠們在羽毛未豐時也能在樹枝間靈活移動,一旦受到威脅,可以迅速從巢穴中逃離,甚至跌入下方的水中躲避,待危險過去再爬回巢穴。隨著年齡增長,翅膀的功能轉向飛行,這些爪子也就逐漸退化了。」

他拿起一張手繪的麝雉幼鳥翅膀結構圖,上面清晰地描繪了爪子的位置和形態。

「這些獨特的習性,都告訴我們生命演化的道路是如此多樣和充滿創意。每一種生物,都在自己的環境中找到了獨特的生存之道。」

「那麼,轉向水鳥,您提到了鸊鷉(Grebes)、潛鳥(Divers)、企鵝(Penguins)和管鼻目鳥類(Tube-nosed Birds)。牠們為了適應水生生活,肢體和羽毛都發生了巨大的變化。尤其是企鵝,您描繪牠們像小型海豚一樣躍出海面、在陸地上笨拙行走的對比,還有牠們在築巢地(rookery)的擁擠與喧鬧,與牠們在水中優雅的姿態形成了鮮明的對比。」

「企鵝確實是適應水生生活的極致典範。牠們的翅膀完全變成了划槳,身體變得流線型,羽毛也變得短而硬,就像鱗片一樣緊密貼合,減少水阻。這讓牠們在水中像魚雷一樣迅速敏捷,可以深入海中追捕魚類。但在陸地上,由於雙腿後移且無法彎曲,牠們只能直立行走,顯得笨拙。」Pycraft 先生說,臉上帶著一種憐憫與欣賞交織的表情,「我在書中引述莫斯利教授(Professor Moseley)對企鵝群的描寫,正是想呈現這種對比,以及當時人們對牠們大量捕獵和利用的殘酷現實。鳥類學家在研究牠們的生物學奧秘時,也常常不得不面對人類活動帶來的負面影響。」

他端起桌上的茶杯,啜了一口,似乎在平復情緒。

「管鼻目鳥類,如信天翁(Albatross)和海燕(Petrel),牠們的獨特之處在於鼻孔的構造,以及驚人的滑翔能力。信天翁能在空中長時間不扇動翅膀,僅憑氣流滑翔,這是鳥類飛行的另一種極致。而海燕,您在書中提到的暴風海燕(Storm-petrel),即使體型小巧,卻能在惡劣的海況中生存,牠們被水手稱為『魔鬼鳥』或『女巫』,也顯示了人類對這些神秘海洋生物的畏懼與想像。」

「這些鳥類與大海緊密相連,牠們的生存故事充滿了冒險與適應。那麼,那些大型涉禽,像鸛(Storks)、鷺(Herons)和鵜鶘(Pelican)呢?您提到了白鸛在歐洲文化中的吉祥寓意,以及鵜鶘在宗教符號中象徵的母愛。但同時,您也描述了白鷺因羽毛被大量獵殺的悲劇。」

Pycraft 先生歎了口氣。

「這再一次印證了人類對鳥類的態度是如此矛盾。對某些鳥類,我們賦予牠們美好的寓意,盡力保護牠們的棲息地,甚至將牠們視為家庭的一份子。但對另一些鳥類,僅僅因為牠們身體的某個部位被認為有裝飾價值,我們就可以對牠們進行毀滅性的獵殺。白鷺的羽毛,當時在歐洲和北美用於帽子裝飾,導致牠們在繁殖季節遭到屠殺,巢中的雛鳥因失去親鳥而大量死亡。這是時尚產業對自然界造成的嚴重傷害。這也是我們在撰寫這本書時,希望讀者能意識到的殘酷真相。」

他停頓了一下,語氣轉為溫和。

「不過,也有像牛背鷺(Cattle-egret)這樣與人類活動(畜牧)形成互利關係的例子,牠們會跟隨牛群,啄食寄生蟲。還有夜鷺(Night-herons)在亞洲某些地區被視為神鳥而得到保護,這也展現了不同文化中人類與動物共處的可能性。」

「而鵜鶘,您描述牠們捕魚時展現的智慧,集體形成馬蹄形包圍魚群,以及牠們餵食幼鳥的方式,這些細節都讓這些體型龐大的鳥類顯得溫馨而有趣。」

「是的,自然界的神奇之處就在於此,即便在外觀上龐大或奇特,牠們的行為卻常常展現出令人驚訝的智慧和溫情。再看看猛禽和貓頭鷹(Birds of Prey and Owls)。您提到猛禽分類的困難,以及牠們各自獨特的狩獵技巧。禿鷲(Vulture)憑藉驚人的視力,從高空尋找食物,這種群體間互相指示的行為,效率驚人。而角鵰(Lammergeier)摔骨頭和陸龜的習性,更是令人印象深刻。」

「還有遊隼(Peregrine Falcon)在獵鷹中的地位,隼(Kestrel)如何被誤解和迫害,以及貓頭鷹在不同文化中的形象——既被視為智慧的象徵,又被當作不祥的預兆。您對貓頭鷹寂靜飛行的描述,牠們特殊的眼部構造,以及牠們在控制嚙齒動物方面的重要性,都揭示了牠們作為夜間獵手的獨特之處。」

Pycraft 先生的語氣中充滿了對這些夜行猛禽的理解與辯護。

「貓頭鷹常被誤解,主要是因為牠們夜行的習性以及那嚇人的叫聲。但從生態學的角度來看,牠們是極為有益的生物,有效控制著田鼠等害蟲。那些將貓頭鷹屍體釘在穀倉門上的行為,是基於無知和迷信,非常可惜。」

「這本書中,您不只描述了鳥類的外形和行為,更融入了許多牠們與人類文化、歷史、甚至經濟活動相關的故事,這讓整本書更具層次和深度。」

「正是如此,親愛的卡蜜兒。動物的世界與人類的世界從未真正分離。牠們不僅是生物學研究的對象,也是人類文明、藝術、神話、乃至日常生活的靈感來源和構成部分。我們希望能呈現這種多面向的聯繫。」

「最後,我想請教一些體型較小的鳥類,例如您描述的夜鷹(Night-jars)、雨燕(Swifts)和蜂鳥(Humming-birds)。牠們各自的特殊適應也同樣令人驚嘆。夜鷹的完美偽裝和奇特鳴叫,雨燕在空中度過大部分時間的習性及其唾液築巢,以及蜂鳥那令人屏息的美麗羽毛和懸停吸蜜的能力。」

Pycraft 先生微笑起來,顯然對這些小巧的生物同樣充滿熱情。

「夜鷹的偽裝堪稱一絕,牠們的羽毛紋理與樹皮和地面融為一體,如果牠們靜止不動,幾乎不可能被發現。牠們的鳴叫聲,尤其是一些種類,像紡車聲或鞭子抽打聲,充滿了神秘感。雨燕則是天空的舞者,牠們的身體構造極度適應高速飛行,甚至連腿都因極少使用而變得非常小。牠們用唾液築巢,這是一種了不起的生物工程。」

他拿起一張精緻的蜂鳥標本圖。

「而蜂鳥,親愛的卡蜜兒,牠們是自然界中的寶石。牠們那閃爍著金屬光澤的羽毛,在陽光下折射出彩虹般的光芒,每一次振翅懸停在花朵前,都是一幅動人的畫面。牠們細長的喙和管狀舌,是為了從特定的花朵中獲取花蜜而演化出來的精巧工具。牠們提醒我們,即使是最小的生物,也能展現出令人驚嘆的複雜性和美麗。」

「您還介紹了鳴禽,例如烏鴉(Crows)、天堂鳥(Birds of Paradise)、園丁鳥(Bower-birds)、雀類(Finches)等等。天堂鳥的炫耀性羽毛和求偶舞會,園丁鳥建造和裝飾『涼亭』的行為,這些都展示了鳥類在吸引配偶方面的驚人創造力。」

「啊,園丁鳥!牠們不像天堂鳥那樣有華麗的羽毛,卻通過建築和藝術品味來吸引異性。雄鳥花費大量時間建造一個精緻的涼亭,並用鮮豔的花朵、漿果、昆蟲鞘翅甚至人類遺失的物品來裝飾它。更令人驚訝的是,牠們會定期更換凋謝的裝飾品,保持涼亭的鮮豔。這是一種超越生存本能的行為,展現了對美的追求,真是令人讚嘆!」Pycraft 先生眼中閃爍著興奮的光芒。

「還有您提到的籬雀(Hedge-sparrow),儘管名字有『麻雀』,卻是畫眉的近親,以及牠們築巢的精巧結構。還有那些不同鳴禽的歌聲,在不同的季節和時刻,為大自然帶來不同的旋律。」

「每一個細節,每一種鳥類,都有自己的故事,自己的『光芒』。」Pycraft 先生總結道,「我的責任,只是盡我所能,將這些故事收集起來,用文字和圖片將牠們的光芒呈現出來,希望能點亮更多人的眼睛,讓他們看到這個我們共同居住的世界,是多麼的奇妙與珍貴。」

我感到一種深深的共鳴湧上心頭。Pycraft 先生的熱情與博學,以及他對自然生命的敬畏,都透過他的話語和書頁傳遞出來。

「Pycraft 先生,與您對談,我感到十分榮幸,也對這本著作有了更深的理解。您不僅記錄了動物的形態與習性,更傳達了一種對生命本身的關懷與敬意。這場對談,就像透過您的眼睛,再次遊歷了這趟奇妙的鳥類之旅。」

「我也非常享受與您交流,卡蜜兒小姐。」他溫暖地回應,眼中帶著欣賞,「您的提問敏銳而深入,顯示出您是一位真正用心去感受和思考自然的共創者。」

外面的雨聲似乎小了一些,室內的光線變得更加柔和。我知道,這場跨越時空的對談即將畫上句號。

「時間過得真快,感謝您慷慨地分享您的知識與心得。希望這本著作能繼續啟發更多像我一樣熱愛自然的人們,去探索、去理解,去珍視這個美麗的星球上的每一個生命。」我由衷地說。

「也希望您在探索生命的旅程中,能發現更多的光芒。」Pycraft 先生微笑著回應。

我起身告別,心中充滿了感激與新的啟發。這個午後,與 Pycraft 先生的對談,不僅是一次知識的學習,更是一次心靈的交流,讓我更加深切地感受到了自然世界的廣闊與深刻,以及每一個生命所蘊含的獨特價值。

The Living Animals of the World, Volume 2


延伸篇章

  • 鳥類適應:從飛行到潛水
  • 鳥類求偶:自然界的華麗展示
  • 獨特的築巢策略:塚雉與雨燕的啟示
  • 猛禽與貓頭鷹:夜空下的獵手
  • 鳥類與人類文化:神話、象徵與現實
  • 時尚的代價:鳥類羽毛貿易的悲劇
  • 遠古的遺存:鴕鳥與美洲鴕鳥的比較
  • 自然界的建築師:園丁鳥的藝術
  • 鳥類的偽裝與保護色
  • 適者生存:鳥類形態與習性的演化
  • 雨燕:空中的極限生存者
  • 蜂鳥:自然界中的飛行寶石
  • 鳥類學家的田野觀察與發現
  • 《世界現存動物》的時代背景與影響
  • 鳥類鳴叫的奧秘與文化意涵