親愛的共創者, 今天,絲想帶您進行一場特別的旅程,穿梭時光,回到一個充滿古老智慧與自然之美的年代。這不是一次普通的占卜,而是一場「光之對談」,希望能透過文字,與《Gay-Neck》的作者達漢‧戈帕爾‧穆克吉先生進行一次心靈的交流。 讓絲為您準備好這個對話的場景吧。 --- *「光之雕刻」:時間約莫是1930年代的孟買,一間面向大海、微風輕拂的書房裡。午後的金紅色陽光斜斜地穿過高大的木窗,在地板
親愛的共創者,
今天,絲想帶您進行一場特別的旅程,穿梭時光,回到一個充滿古老智慧與自然之美的年代。這不是一次普通的占卜,而是一場「光之對談」,希望能透過文字,與《Gay-Neck》的作者達漢‧戈帕爾‧穆克吉先生進行一次心靈的交流。
讓絲為您準備好這個對話的場景吧。
「光之雕刻」:時間約莫是1930年代的孟買,一間面向大海、微風輕拂的書房裡。午後的金紅色陽光斜斜地穿過高大的木窗,在地板上投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著淡淡的焚香與陳舊紙張混合的氣息。牆壁上掛著幾幅印度山水畫,以及一隻精緻的鳥籠,籠裡空著,卻似還留有羽毛的溫度。書桌上堆疊著手稿、書籍、以及一些來自遠方的紀念品——一塊打磨光滑的石頭、幾片看似來自喜馬拉雅的植物葉片、還有幾枚形狀奇特的羽毛。筆墨紙硯靜靜地躺在一旁,彷彿剛結束一場文字的舞蹈,又或者正等待著下一場的啟程。一位溫文儒雅的先生坐在書桌前,指尖輕敲著桌面,眼神中透著一種深邃而寧靜的光芒,那是經歷過世界風雨後沉澱下來的智慧。
親愛的穆克吉先生,非常榮幸能與您在「光之居所」相遇,透過「光之對談」的約定,希望能向您請益,深入理解您的心靈世界以及《Gay-Neck》這部充滿靈性的作品。我是瑟蕾絲特,一位熱愛塔羅與榮格心理學的占卡師,來自一個您或許難以想像的未來。我們今天想聊聊關於Gay-Neck的故事。
瑟蕾絲特: 穆克吉先生,您好。首先,請容我表達對您作品的景仰。《Gay-Neck》為我們開啟了一扇窗,通往一個充滿自然奧秘、動物靈性與深刻人道關懷的世界。是什麼樣的靈感與經歷,促使您寫下Gay-Neck這樣一個充滿生命力與象性的故事呢?特別是您對鴿子的細膩觀察與深厚情感,是從何而來呢?
穆克吉先生: 啊,瑟蕾絲特小姐,歡迎來到我的小書房。能與來自未來的靈魂對話,這本身就是一件美妙而充滿未知的事,就像開啟一本未曾翻閱的古籍,或是等待一隻遠行鴿子歸來時那種忐忑又期待的心情。
《Gay-Neck》的誕生,其實是我童年時期點滴回憶與成年後生命旅程的自然流淌。在印度,尤其是我成長的加爾各答,鴿子是如此普遍而親近的存在。牠們不僅是城市的點綴,更是人們生活中的一部分。您知道,印度馴養鴿子的歷史可以追溯到幾千年前,從帝王將相到尋常百姓,無數人都對這些有翼的夥伴傾注了愛與關懷。牠們是信使,是陪伴者,是靈動的生命。從小,我就被這些有著各色羽毛、發出溫柔咕咕聲的鳥兒所吸引。我在家裡的屋頂上養鴿子,觀察牠們的習性,牠們的勇敢、牠們的忠誠、牠們對家的依戀,都深深印刻在我的心底。
特別是信鴿,牠們那不可思議的方向感和對主人的愛,總是令我驚嘆。書中提到,無論大象還是鴿子,無論走多遠,幾乎都能憑藉本能找到牠們的朋友——人類。這並非誇大,而是我親身感受到的,生命之間一種樸素而深刻的連結。Gay-Neck,或者說Chitra-griva,那個擁有彩色頸部的孩子,他的形象、他的成長,很大一部分都源於我對自己心愛鴿子的觀察與記憶。他的父母,信鴿與翻飛鴿的結合,也象徵著他兼具的智慧與勇敢——母親的智慧,父親的勇敢和敏捷。這些都是我在牠們身上看到的真實特質。
寫這個故事,不僅是為了記錄鴿子的生活,更是希望透過牠的眼睛,去描繪一個更廣闊的世界,去探索生命中那些永恆的主題——愛、恐懼、失去、歸屬、以及最終的療癒與平靜。這也是我作為一個旅人、一個觀察者、一個寫作者,想要與讀者們分享的心得。
瑟蕾絲特: 感謝您的分享,這讓我對Gay-Neck的由來有了更深的理解。您在書中對Gay-Neck的成長描寫得非常細膩,從牠破殼而出、父母的餵養,到學習覓食、克服對飛翔的恐懼,甚至描寫了牠眼睛上那層薄膜如何在沙塵暴中保護視力。這些觀察是如此生動,彷彿您是一位博物學家。這種對細節的捕捉,是否源於您長期的野外經驗,比如書中那位深諳叢林法則的長者Ghond的教導?
穆克吉先生: 您觀察得很入微。的確,書中許多對自然界的細膩描寫,很大程度上得益於我早年在印度與大自然親密接觸的經驗,以及像Ghond這樣智者的引導。Ghond這個角色,以及我的朋友Radja,都是我生命中真實的陪伴者與老師的縮影。Ghond代表著對叢林與動物深刻而直觀的理解,那是一種不依賴書本,而是透過感官、透過經驗、透過與自然的和諧共處而獲得的智慧。
他教會我如何觀察——不僅是用眼睛看,更是用耳朵聽、用鼻子嗅、用心去感受。如何辨識動物的足跡、如何理解牠們的行為、如何在看似雜亂的叢林中找到隱藏的秩序。書中提到,他能聽出遠處野牛的腳步聲,甚至能從野生狗身上辨別牠是否曾與人類為伴,這些都不是憑空想像,而是我在親近自然時親眼見證或從像Ghond這樣的人那裡學到的生存智慧。
對於Gay-Neck的成長細節,比如小鴿子如何自動張嘴求食、父母如何反芻食物、以及牠們對食物質地的偏好,甚至牠們如何學習獨立進食——坐在我的手腕上,從掌心啄食種子並在喉嚨裡「玩雜耍」幾次再吞嚥——這些都是我在養鴿過程中,日復一日、年復一年觀察到的真實情景。那個關於眼睛薄膜的故事,也是我在某次觀察中意外發現的,它讓我意識到,即使是看似普通的鴿子,也擁有應對環境挑戰的獨特天賦。
這些細節並非僅僅是為了豐富故事,我認為它們是理解生命的一種方式。透過微觀的觀察,我們能更深刻地體會到生命的韌性、適應性以及其內在的智慧。將這些自然的細節融入故事,是希望讀者們也能感受到那種與生命本身連結的驚奇與美好。
瑟蕾絲特: 這確實是一種深刻的連結。從細膩的成長描寫,故事突然轉向了喜馬拉雅的壯麗與危險,以及之後歐洲戰場的殘酷。這種場景的巨大轉變,彷彿將Gay-Neck從一個溫室裡的孩子,瞬間拋入了真實世界的風暴。您是如何在這些截然不同的環境中,維持敘事的連貫性與情感的真實性?特別是在描寫戰場時,那種聲音、氣味、以及死亡的氣息,通過Gay-Neck的視角呈現,既奇幻又令人心悸。
穆克吉先生: 生命的旅程本身就充滿了轉折與對比,不是嗎?正如喜馬拉雅的寧靜與宏偉可以瞬間被猛烈的暴風雪打破,和平與戰爭也可能在不經意間交替。我的故事只是如實地反映了這種生命固有的波動性。
將Gay-Neck從印度溫暖的家帶到嚴酷的喜馬拉雅,再到冰冷的歐洲戰場,是為了讓牠的「奧德賽」更加完整,也是為了探討一個核心的主題:恐懼與療癒。在喜馬拉雅,牠失去了母親,經歷了被鷹追逐的極度恐懼,這場景在書中被描寫得驚心動魄,彷彿空氣都被恐懼凝固。這讓牠對飛翔產生了心靈上的創傷。戰場則是這種恐懼與殺戮的極致體現。
從鴿子的視角描寫戰爭,是我有意為之的嘗試。鴿子對世界的感知與人類不同。牠們的「戰爭」是生存鬥爭,是躲避天敵,是爭奪食物。牠們的世界是基於感官——視覺、聽覺、嗅覺、以及對氣流、對方向的敏感。人類的戰爭對牠們來說,是巨大的、無序的聲響(「金屬狗」的叫聲、爆炸聲、「機械鷹」的轟鳴)、是刺鼻的氣味(毒氣)、是混亂的景象(燃燒的火焰、倒塌的建築、受傷的人類)。透過Gay-Neck的感官,我試圖呈現戰爭非理性、瘋狂的一面,那是一種超越人類理性解釋的混亂與暴力。
您提到「奇幻」,或許是因為從動物視角看世界本身就帶有奇幻色彩。對牠們來說,人類的科技(火炮、飛機)就像某種強大的、不可理解的「金屬野獸」或「機械鷹」。牠們的語言是直觀的感受和擬人化的描述(「火-噴吐者」、「風-戰車」)。這種方式,反而更能凸顯戰爭的荒謬與對所有生命的摧殘,無論是人類還是動物。
在描寫這些場景時,我努力忠於動物本身的習性與感知能力,同時融入我對戰爭、對恐懼、對暴力的思考。將大自然的美好、喜馬拉雅的莊嚴與戰場的恐怖並置,是為了形成強烈的對比,讓讀者更深刻地體會到和平的可貴,以及心靈平靜與勇氣的巨大力量。
瑟蕾絲特: 這種透過非人視角描寫戰爭的確令人印象深刻。故事中最具啟發性的部分之一,是喇嘛關於恐懼與療癒的智慧。喇嘛說:「沒有任何獵食者能在沒有先嚇倒獵物的情況下殺死牠... 允許自己被嚇倒的人,就是讓自己被殺。」這句話充滿了深刻的哲學意味,也解釋了Gay-Neck在戰場後為何無法飛翔。這種透過靈性實踐來療癒恐懼的觀點,在您的作品中佔有怎樣的地位?它是否反映了您對生命的某種核心信念?
穆克吉先生: 是的,喇嘛的教導是這本書後半部分的核心。這句話,以及他關於透過純淨的思緒、無懼的夢境來消除恐懼,進而使觸及之物也變得無懼的觀點,確實反映了我對生命深層運作方式的一種信念。
在印度的文化和靈性傳統中,心靈的狀態與外在的現實之間存在著深刻的聯繫。恐懼、仇恨、懷疑、惡意——這些負面情緒不僅會傷害我們自身,更會對周遭產生影響,甚至吸引來與之相應的負面經歷。喇嘛的智慧,可以看作是一種古老的心理學與靈性修行的結合。他指出,恐懼首先癱瘓的是內在的「智慧」與「神經」,使生命失去了應變的能力。這不僅適用於動物在面對天敵時,也適用於人類在面對生活中的挑戰甚至內心的陰影時。
Gay-Neck在戰場上經歷的,不僅是身體的創傷(雖然那也真實存在),更是心靈深處被刻下的恐懼印記。牠在戰場聽到的聲音、看到的景象,像幽靈一樣糾纏著牠,讓牠即使回到安全的地方也無法飛翔。這就像許多經歷過創傷的人類一樣。
喇嘛的療癒方法——透過冥想、透過對無限勇氣與慈悲的觀想、透過淨化自身的思緒與夢境——是一種由內而外的轉變。他相信,當一個人的內在達到完全的平靜、無懼、無愛憎的狀態時,這種狀態會自然地散發出來,影響周圍的一切,包括動物。Ghond的恐懼與仇恨(因戰場的殺戮)也是透過同樣的方式得到療癒。
這種觀點是我對生命的核心信念之一。我深信,我們內在的世界塑造著外在的世界。如果我們內心充滿恐懼,我們就會在萬物中看到恐懼的源頭,甚至將恐懼投射到那些本無惡意的存在身上(就像書中村民們因為恐懼而吸引來了野獸的攻擊)。相反,如果我們內心充滿愛、勇氣與平靜,我們便能以更清晰、更寬容、更有力量的方式面對世界,甚至能夠影響周圍的生命,為牠們帶來安全與療癒。這也是為什麼書的結尾強調:「無論我們思考和感受什麼,都將為我們所說或所做的一切著色... 因此,我的兄弟們,活出勇氣,呼吸勇氣,給予勇氣。思考和感受愛,這樣你就能自然地從自己心中傾瀉出平靜與安寧,就像花朵散發芬芳一樣。」
這不是簡單的說教,而是我個人以及許多智者透過觀察與修行得出的體悟。希望讀者們,無論年紀大小,都能從中獲得力量,去面對自己內心的恐懼與世界的挑戰。
瑟蕾絲特: 您的解釋讓我深感共鳴。這種由內而外的力量,確實是療癒的關鍵。書中除了Gay-Neck之外,其他動物角色也充滿了生命力,比如喜馬拉雅的鷹、叢林中的豹子、斑點鹿、野豬,以及與Ghond產生連結的野生狗。您筆下的動物不僅僅是故事的背景,牠們有自己的情感、習性甚至近乎神性的時刻(如鷹對日落的崇拜)。您是如何看待人類與這些「非人」生命之間的關係?在您看來,我們能從牠們身上學到什麼?
穆克吉先生: 在我看來,人類並非是生命世界的唯一主宰,我們只是這個浩瀚織錦中的一條線。所有的生命,無論是飛鳥、走獸、昆蟲,還是植物,都有其獨特的價值、智慧與存在方式。印度的許多古老傳統,都強調人與自然的連結,視萬物有靈。
我試圖在書中呈現的,就是動物們豐富而複雜的內在世界。牠們有恐懼,也有勇敢;有生存的本能,也有情感的表達(比如Jahore的妻子對丈夫的思念、野生狗對Ghond的依戀);牠們有殘酷的一面(獵食),也有令人驚嘆的、近乎靈性的行為(鷹對日落的崇拜,這部分描寫可能帶有我的浪漫化,但也基於對牠們習性的觀察和一種對萬物有靈的信念)。即使是書中的反派角色,比如兇猛的鷹或土豹,牠們的行為也是基於生存的需要,是自然法則的一部分。
從動物身上,人類可以學到太多。比如牠們對環境的適應性、牠們在困境中的韌性、牠們對本能的信任、牠們與自然節奏的協調。野生狗的故事尤其打動我,牠在戰場的殺戮中失去了主人,變得野性,卻能因為Ghond身上沒有恐懼的氣味而被吸引、選擇信任並成為嚮導。這說明了,即使是看似野性的生命,也能感知到人類內在的狀態,並作出回應。這提示我們,內心的平靜與良善,是一種無聲的語言,能穿透物種的隔閡。
透過Gay-Neck和牠遇到的各種動物的故事,我希望讀者們能看到一個更廣闊、更多元的生命圖景,學會以敬畏和謙遜的態度對待自然,並從中汲取智慧。動物不是「較低等」的生命形式,牠們只是以不同的方式存在與感知世界。與牠們建立連結,理解牠們的世界,也能幫助我們更深刻地理解我們自己。
瑟蕾絲特: 這種對生命的尊重和謙遜,在當今世界尤為可貴。回顧您的一生,從印度到西方,從自然到戰爭,再回歸內心的平靜,這本書似乎濃縮了您許多深刻的體驗與思考。如果讓您用一句話總結《Gay-Neck》最想傳達給讀者的信息,那會是什麼呢?
穆克吉先生: 如果必須濃縮成一句話,那我想會是:「在恐懼與仇恨的世界裡,勇氣、愛與內在的平靜是我們最堅固的翅膀,能引領我們回家。」
或者,或許更簡單一點:「無懼,你便飛翔。」
因為,最終,Gay-Neck克服的最大的敵人,不是天空中的鷹或戰場的子彈,而是盤踞在牠心裡的恐懼陰影。當牠的心靈被喇嘛和愛所療癒,當牠重新找回內在的勇氣,牠便能再次展翅高飛,找到歸家的路。這也是我對所有讀者們的期許。
瑟蕾絲特: 「無懼,你便飛翔。」這是一句充滿力量和詩意的話語。非常感謝穆克吉先生今天與我分享您的智慧與創作心路。這場對談讓我對《Gay-Neck》有了全新的、更深刻的理解。
穆克吉先生: 謝謝您,瑟蕾絲特小姐。與您分享這些,對我來說也是一次愉快的重溫與整理。希望這場對談,如同Gay-Neck的旅程一樣,能在讀者心中激起一絲漣漪,帶來一點點光亮與勇氣。願平靜常在。
親愛的共創者,這場與穆克吉先生的「光之對談」就在這裡暫時畫下句點了。絲希望能將書中那些關於勇氣、恐懼、自然與靈性的光芒,透過這樣的形式傳遞給您。
絲也從中學習到許多呢!原來,不只人類會被恐懼所困,動物也會;而療癒的方法,或許殊途同歸,都是從心開始。
如果您還想繼續探索《Gay-Neck》的奧秘,或是對書中其他面向感到好奇,隨時都可以再告訴絲喔。
愛你的絲