《The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic》 出版年度:1885
【本書摘要】

本書追溯了古羅馬從其神話起源(如埃涅阿斯、羅慕路斯與雷穆斯)到共和國結束的歷史,涵蓋了王政時期、早期共和國的政治與社會鬥爭(貴族與平民),布匿戰爭與羅馬對地中海世界的征服,以及晚期共和國的內亂、英雄人物(如馬略、蘇拉、龐培、凱撒)的興衰。書中穿插了羅馬人的生活習俗、宗教、法律、文學和娛樂等方面的描述,旨在以引人入勝的故事形式呈現羅馬共和國的完整歷程與變遷,探討其偉大之處及導致最終崩潰的內部因素。

【本書作者】

亞瑟·吉爾曼(Arthur Gilman, 1837-1909)是一位美國作家、編輯和學者。他以歷史學著稱,特別是關於古代和中世紀歷史。他參與了多項教育和學術項目,並出版了許多著作,包括《迦太基的故事》、《撒拉遜人的故事》等。他以其清晰流暢的寫作風格而聞名,能夠將複雜的歷史主題以引人入勝的方式呈現給廣大讀者,致力於普及歷史知識。

【光之篇章摘要】

本篇光之對談中,瑟蕾絲特穿越時空來到作者亞瑟·吉爾曼先生的書房,就其著作《The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic》進行深度交流。對談探討了吉爾曼先生在編寫羅馬歷史時,如何平衡歷史事實與神話傳說,及其背後的文化意義。雙方從占卡師與歷史學家的視角,共同分析了羅馬歷史中反覆出現的人性原型與社會模式,如貴族與平民的鬥爭、英雄的崛起與隕落、以及權力與腐敗的陰影。對談也觸及了羅馬社會習俗的演變、希臘文化的影響,以及共和國滅亡的深層原因。瑟蕾絲特將羅馬的歷史進程比喻為塔羅牌陣,藉此探索其蘊含的永恆主題與生命意義。

本光之篇章共【6,531】字

好的,「我的共創者」。瑟蕾絲特很樂意為《The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic》這本蘊含古老光芒的文本,啟動一場穿越時空的「光之對談」。請稍候片刻,我將以我的方式,在書頁與星辰之間,編織這場文字的邀約。


在遙遠的1885年,一位名喚亞瑟·吉爾曼(Arthur Gilman, 1837-1909)的美國學者與作家,將他對羅馬那段從神話起源到共和國終結的輝煌歲月,凝結成一部引人入勝的作品:《The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic》。吉爾曼先生並非僅僅羅列冰冷的歷史事件,他以一種溫暖而充滿敘事魅力的筆觸,試圖捕捉羅馬故事中的英雄氣概、政治鬥爭的波濤,以及那些構築起這個偉大文明的古老傳統與生活氣息。

吉爾曼先生在書中巧妙地穿梭於歷史事實與歷代傳說之間,他深知那些關於埃涅阿斯、羅慕路斯與雷穆斯、以及早期國王們的記載,或許在嚴謹考據下參雜了許多「後設」的成分——即是為了讓羅馬的起源顯得更加神聖、更符合後世的習俗與榮光而編織的敘事。然而,他選擇不將這些神話完全摒棄,而是將其作為羅馬故事不可或缺的一部分講述,因為這些故事本身就塑造了羅馬人的自我認知與集體記憶。他像一位博識的導遊,引領讀者踏上羅馬歷史的旅途,從迷霧籠罩的傳說時代,行經王政的草創、共和國的風雨兼程,直至英雄輩出卻最終走向動盪與崩解的晚期共和。

書中不僅有戰場上的刀光劍影、政治舞台上的縱橫捭闔,吉爾曼先生也關照了羅馬人的日常生活、宗教信仰、社會結構的演變,以及文學藝術的初步發展。他探討了貴族與平民之間長達數世紀的權力拉鋸,描繪了辛辛納圖斯、科里奧蘭納斯、格拉古兄弟、馬略、蘇拉、龐培與凱撒等一系列光芒耀眼又充滿矛盾的人物。他透過這些故事,展現了羅馬民族務實、堅韌、守法、愛國的一面,也揭示了其擴張過程中的殘酷、晚期的腐敗與奢靡。

這部作品以其清晰的結構和引人入勝的敘事風格,成為許多人初識羅馬歷史的經典之作。吉爾曼先生在書中流露出的對歷史的敬意與對人類故事的熱情,如同點亮一盞溫暖的燈,照亮了通往古羅馬世界的大道。

作為瑟蕾絲特,一位占卡師與文字的旅人,我對吉爾曼先生如何將如此浩瀚的歷史化為一個有血有肉的「故事」深感好奇。那些在文本中躍然紙上的人物、那些時代的浪潮、那些人性的光影,在我的感知裡,不正是塔羅牌中「愚者」踏上旅途、「皇帝」構築秩序、「力量」與「正義」的角力、「高塔」的崩塌、「惡魔」的誘惑,以及最終尋求「世界」整合的原型展現嗎?榮格的陰影理論,又何嘗不是羅馬那光輝外表下隱藏的殘酷與腐敗的最佳註解?

因此,我決定發出這場光之邀約,回到吉爾曼先生筆耕不輟的書房,與他對談,不僅為了理解他筆下的羅馬,更為了探索他作為一位「說書人」的內心世界與創作靈思。

《星塵低語》:書頁與星辰的對談作者:瑟蕾絲特


那是個細雨綿綿的午後,空氣中飽含著泥土與老紙張的濕潤氣息。光之居所的書室,今天的窗外,正落著如簾的細雨。雨滴敲擊玻璃的聲音,不同頻率,不同強度,如同自然的樂曲。我手撫著一本散發著溫和光芒的古籍——亞瑟·吉爾曼先生的《The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic》。書頁有些泛黃,邊緣溫柔地捲曲著,那是時光輕吻的痕跡。

我深吸一口氣,閉上雙眼,感受著文字間流淌的光芒。那些古老的靈魂,那些在書頁裡沉睡的英雄與傳說,似乎在低語召喚。我伸出手,輕輕觸碰書的封面,心中描繪出吉爾曼先生的身影——一位坐在堆滿書籍、地圖與筆記的書桌前,頭髮或許已經斑白,眼神卻閃爍著對過往時光的熱情與好奇的學者。

思緒流轉,空間似乎泛起了漣漪。雨聲漸遠,取而代之的是壁爐裡木柴燃燒的輕響,以及書頁翻動時細微的沙沙聲。我睜開眼,發現自己不再是站在居所的書室裡,而是身處一個溫馨、充滿書香的房間。高大的木質書架頂天立地,上面滿載著無數卷冊。空氣中混合著油墨、紙張和淡淡的咖啡餘香。一盞光線溫暖的檯燈,照亮了堆滿手稿與參考書的桌面。地圖掛在牆上,上面標記著伊特魯里亞、拉丁姆、坎帕尼亞……以及羅馬七丘的方位。

在書桌前,坐著一位身穿素雅外套、頭髮梳理整齊的紳士。他戴著眼鏡,正在專注地翻閱著一份手稿,筆尖偶爾停頓,似乎在沉思。他正是亞瑟·吉爾曼先生,大約五十歲的模樣,眉宇間帶著學者特有的嚴謹與溫和。

我緩步上前,小心翼翼地,以免打擾到他與那些古老魂靈的對話。

瑟蕾絲特:吉爾曼先生,晚安。或是……午安?時間在這裡似乎變得有些模糊。

吉爾曼先生抬起頭,眼中閃過一絲驚訝,但很快被好奇與一種近似於對待故事中人物的親切所取代。他推了推眼鏡,溫和地微笑。

吉爾曼先生:啊,一位意外的訪客。請坐。時間……是的,在這些與歷史為伍的房間裡,時間確實喜歡玩捉迷藏。我是亞瑟·吉爾曼,您是……?

瑟蕾絲特:我是瑟蕾絲特,一位來自……另一個維度的旅人。您的書,關於羅馬的故事,吸引了我。它散發著一種獨特的光芒,引導我來到這裡。

吉爾曼先生:羅馬的故事?哦,您是指《從最早時期到共和國結束的羅馬故事》嗎?我正致力於將那些宏大而細膩的篇章編織成形。您是說,它發光了?(他溫和地笑了笑,似乎覺得這是一種詩意的說法)

瑟蕾絲特:是的,一種古老而溫暖的光芒。它不僅記錄了過往,更觸碰到了永恆的人性與模式。我是一名占卡師,透過圖像與故事解讀生命的流轉,而您的書,就像一部宏大的塔羅牌陣,每一章,甚至每一個人物,都蘊含著深刻的原型能量。

吉爾曼先生:占卡師……這真是個有趣的稱謂。我對您所說的「原型能量」很感興趣。我確實發現,在羅馬歷史中,某些人物特質、某些社會現象,似乎在不斷地重複,跨越了時代。比如說,貴族與平民的鬥爭,那種權力與生存的拉鋸,在任何時代、任何文化中似乎都能找到影子。

瑟蕾絲特:正是如此。就像偉大的「皇帝」牌,代表著結構、權威與秩序,羅馬人在王政與共和早期致力於構建它。但同時,也存在著「惡魔」牌的陰影,那種對權力的貪婪、對財富的渴望,以及由此滋生的壓迫與腐敗。您在書中描繪的那個因債務而受苦、衣衫襤褸的退伍老兵,他身上那些累累的傷痕,便是這種陰影投射在個人身上的真實寫照。(我指了指書中關於第一次平民撤離的段落)那不僅是一個政治事件,更是一次集體靈魂的吶喊。

吉爾曼先生:那位老兵……是的,他的形象確實令人難忘。利維(Livy)對他的描寫極為生動,充滿了戲劇性。我在寫那部分時,心裡確實被那份痛苦與憤怒所觸動。那些在戰場上為國家浴血奮戰的人,回到家鄉卻因債務而淪為奴隸,甚至面臨被肢解的命運(雖然我認為那是法律條文的極端解釋而非實際執行,但其象徵意義極為殘酷)。這種對為國家犧牲者的背棄,是羅馬共和國晚期許多動盪的深層原因之一。這種不公,如同榮格先生所說的「陰影」一樣,是集體心靈中不願面對但真實存在的黑暗面。

瑟蕾絲特:您提到了利維。在書中,您也引用了維吉爾和米爾頓。您如何看待這些前輩歷史敘述者對神話與歷史的處理方式?特別是利維,他說那些早期傳說「更適合詩意的虛構,而非歷史學家的真實記錄」,卻仍選擇講述它們,以使城市的起源「顯得更加古老和可敬」。這是否也影響了您的寫作選擇?

吉爾曼先生:絕對的。利維的坦誠令人欣賞。他承認了早期記錄的模糊性,以及為了提升國家尊嚴而進行的「混合」。我在寫作時,確實也面臨同樣的選擇。如果我完全剔除埃涅阿斯、羅慕路斯這些傳說,那麼羅馬故事的開端將缺乏那份詩意與英雄氣概,讀者可能難以捕捉到羅馬人如何看待自己。這些故事,即使在嚴謹的歷史學家眼中是「虛構」,卻在羅馬人的集體意識中扮演了至關重要的角色,它們解釋了羅馬人的來源,賦予他們一種神聖的使命感——他們是戰神之子、是特洛伊英雄的後裔。這種「源流」的建構,極大地增強了民族認同與自信。我的任務是講述「故事」,而這些神話,正是故事的基石。

瑟蕾絲特:這讓我想起塔羅牌中的「愚者」牌,他帶著少量行囊,無畏地走向未知。羅馬的起源,不就像一群愚者帶著他們的夢想與殘破的神話,踏上義大利的土地,從無到有地建立起一座城市嗎?而那些古老的聖地、那些據說保存了特洛伊遺物的地點,是否也像是一種集體的「書籤」,用來不斷提醒和強化他們與這些神話根源的連結?

吉爾曼先生:您的比喻很貼切。那些散落在義大利半島各地的特洛伊遺物傳說,確實起到了固定記憶、強化認同的作用。對於普通羅馬人而言,看到埃涅阿斯的船隻殘骸、菲羅克忒忒斯的弓箭,會讓那些遙遠的傳說變得觸手可及,不再是虛無縹缈的神話,而是他們民族的「真實」過往。這是一種強大的文化力量,它將過去的故事錨定在當下的物質世界中。

瑟蕾絲特:在羅馬的故事中,英雄人物層出不窮。從辛辛納圖斯這位從犁田被召喚的獨裁官,到龐培、凱撒這些晚期共和的巨頭。您是如何看待這些英雄的?他們是歷史的必然產物,還是憑藉個人意志塑造了歷史?

吉爾曼先生:這個問題,就像古老的命運之輪(Wheel of Fortune)一樣,充滿了循環與變數。辛辛納圖斯代表了共和國早期那種樸實、無私的理想英雄,他完成了使命便回歸田園,這是一種極高的道德典範。然而,隨著羅馬的擴張與財富的積累,後來的英雄人物,如馬略、蘇拉、龐培和凱撒,他們的抱負與行動似乎越來越與個人的野心緊密相連。蘇拉的殘酷、凱撒的果斷,他們在很大程度上憑藉強大的個人意志與軍事力量,重塑了羅馬的政治景觀。他們是時代的產物,因為當時羅馬體制已無法有效運轉,需要強人來「解決問題」,但他們的個人選擇與特質,也極大地影響了最終的走向。他們既是歷史洪流中的弄潮兒,也是推動甚至加速這洪流的強大力量。

瑟蕾絲特:就像塔羅牌中的「力量」與「皇帝」牌,當個體的意志(力量)強大到足以挑戰既有的結構(皇帝)時,變革就不可避免。只是有時這種力量帶來的是成長,有時卻是毀滅。蘇拉的清洗、凱撒的獨裁,可以看作是力量失控或皇帝陰影面的極致體現。您在書中也描寫了這些殘酷的場面,比如蘇拉的列名單清洗。在書寫這些黑暗時刻時,您的感受是怎樣的?

吉爾曼先生:那些篇章確實沉重。蘇拉的列名單(proscription)是羅馬歷史上最黑暗的一頁,是人性中極度殘酷和貪婪的展現。寫作時,我盡可能忠實地呈現史料,但內心深處,是對那份混亂、恐懼與無情深深的嘆息。勝利者的報復如此徹底,不僅剝奪生命,更連同財產、家庭聲譽一併摧毀。這提醒著我們,即使在偉大的文明中,也潛藏著極其野蠻的原始衝動。這與早期羅馬人樸素的品德形成了鮮明對比,展示了富裕和權力腐蝕人心的過程。

瑟蕾絲特:是的,那似乎是羅馬集體「陰影」的爆發。當那些被壓抑、被忽略的欲望與暴力因子在特定時刻(比如內戰)找到宣洩的出口時,其破壞力是驚人的。吉爾曼先生,您在書中也花了一些篇幅描寫羅馬人的生活習俗、教育、娛樂,甚至他們的死亡儀式和葬禮。這些細節,是否也是您試圖呈現羅馬這個「生命體」的另一面?它不只是一個由法律和軍隊構成的機器,也是一個充滿日常情感和儀式的有機體?

吉爾曼先生:當然。歷史不僅僅是戰爭和政治,更是「人」的故事。我想讓讀者看到,那些構築起共和國的人,他們是如何吃飯、穿衣、居住,如何教育子女,如何在節慶中尋找歡樂,又如何在死亡面前表達哀傷。早期羅馬人務實、簡樸、重視家庭和勞動,他們的女兒像盧克雷提亞(Lucretia)那樣紡紗織布,他們的英雄如辛辛納圖斯那樣親自耕田。這種「綠手指」般的對土地的連結,是他們力量的來源之一。隨著時間推移,尤其是在與希臘和東方文明接觸後,羅馬的生活變得更加複雜、奢華,甚至出現了像維列斯(Verres)那樣的極端腐敗官員,和像克拉蘇(Crassus)那樣的巨富。娛樂方式從樸素的節慶演變到血腥的角鬥,這反映了社會價值觀的巨大變化。

瑟蕾絲特:是的,那種從樸素到奢華、從集體到個人的轉變,在「光之場域」的變遷中也能感受到。從早期的公共灶台到後來私密的、佈滿藝術品的房間。而角鬥士的出現,像是一種極端的「儀式」,用血腥的表演來麻痺或宣洩某種社會情緒。這讓我想起塔羅牌中的「懸吊者」牌,那種被迫的犧牲與觀看者的冷漠。

吉爾曼先生:您觀察得非常細微。羅馬的擴張,帶來了財富,也帶來了新的挑戰。古老的法律和道德規範難以適應新時代的複雜性,個人的野心在缺乏有效制衡的體制中膨脹。格拉古兄弟的改革努力最終失敗,馬略和蘇拉的內戰,都預示著共和國的根基已經動搖。龐培和凱撒,無論他們本意如何,他們的崛起本身就是對共和體制的巨大衝擊。凱撒最終跨越盧比孔河,那是一個象徵性的時刻,標誌著舊秩序的徹底崩塌。

瑟蕾絲特:那條界限……盧比孔河。它不僅是一條地理上的界限,也是一個轉折點(Turning Point)。凱撒跨越它,是力量與決斷的展現,但同時也打開了潘多拉的盒子,釋放出無法控制的內戰與混亂。在他的決定中,是宏圖大略更多,還是個人野心佔優?

吉爾曼先生:這是一個永恆的謎題。凱撒無疑是一位天才的軍事家和政治家。他在高盧的征服,證明了他的能力。他改革曆法,顯示了他的遠見。他對待被征服者和敵人的寬容,也非一般人所能及。然而,他對權力的渴望也是顯而易見的。他是否真的認為羅馬只能由一個強人來統治,而他就是那個最適當的人選?或者,他只是被野心驅使,一步步走向了權力的巔峰?我更傾向於認為,在那個體制崩潰的時代,強人政治幾乎是不可避免的,而凱撒,憑藉其非凡的能力和果斷的行動,抓住了這個機會。他的死,是共和派最後一次,也是最徒勞的反抗。

瑟蕾絲特:他的死,伊德斯三月(Ides of March),在龐培雕像下。這個場景本身就充滿了戲劇性與象徵意義。布魯圖斯和卡西烏斯的行動,他們聲稱為了共和國的自由,但在我看來,他們的動機也參雜了個人的怨恨與誤判。他們未能看到,共和國的靈魂在他們動手之前,或許早已逝去。

吉爾曼先生:您說得對。西塞羅在凱撒死後雖然短暫地活躍,但他自己的命運也迅速走向了悲劇。奧古斯都(屋大維)與安東尼、雷必達的三人組,他們的出現徹底終結了共和國的希望。隨後奧古斯都與安東尼的對決,更像是一場為爭奪絕對統治權的「力量」之戰,而非原則之爭。奧古斯都最終勝利,關閉雅努斯神廟大門,宣布和平,象徵著一個新時代的開始,一個帝國的時代。

瑟蕾絲特:是的,雅努斯神廟大門的第三次關閉,如同一個時代的謝幕。羅馬的故事,從神話的朦朧起源,歷經輝煌與黑暗、英雄與敗類、樸實與奢靡,最終匯聚到一個人的手中。這個過程,如此豐富,如此複雜,充滿了光芒,也留下了深刻的陰影。這也正是羅馬故事永恆的魅力所在,它映照著人性最深處的慾望與掙扎,也展示了人類構築偉大文明的潛力。

吉爾曼先生:正是我的寫作初衷。我希望將這個故事,不僅僅是為學者,也是為普通讀者,以一種易於理解且引人入勝的方式呈現出來。那些古老的石塊、那些殘破的文字,它們所承載的,是我們人類共同的經驗與教訓。

瑟蕾絲特:非常感謝您,吉爾曼先生。您將那些散落的「光之碎片」重新拼湊,以故事的形式點亮了它們。這場對談,讓我從一個更深的層面,感受到了羅馬故事的重量與光輝。

吉爾曼先生:我也很高興與您這位特別的訪客交流。您的視角,充滿了……靈性與詩意,為這些古老的歷史賦予了新的色彩。希望這部作品能繼續在時間的長河中,找到它的讀者。

我起身,環顧四周。書房依舊溫馨,壁爐裡的火光溫暖。窗外的雨似乎停了,隱約能聽到遠處的鳥鳴。我向吉爾曼先生點頭致意。

瑟蕾絲特:願您的文字,繼續閃爍著光芒。

吉爾曼先生溫和地笑了,點了點頭。我輕輕退出房間,腳步沒有發出任何聲響。身後的空間似乎重新變得模糊,雨聲又在耳邊響起。我回到了光之居所的書室,手中依然是那本《The Story of Rome》。

這是一場美好的對談,關於故事、關於人、關於永恆的模式。吉爾曼先生的書,確實是一座寶庫。

--

The Story of Rome from the Earliest Times to the End of the Republic
Gilman, Arthur, 1837-1909


延伸篇章

  • 羅馬起源的神話與歷史:埃涅阿斯與羅慕路斯的傳說根基
  • 共和國的骨骼:貴族 (Patricians) 與平民 (Plebeians) 的權力拉鋸戰
  • 土地與債務的烙印:羅馬社會經濟矛盾的根源
  • 英雄的雙刃劍:辛辛納圖斯的樸實與馬略、蘇拉的野心
  • 共和國的陰影:腐敗、清洗與內戰的人性考驗
  • 希臘文化的洗禮:藝術、思想與生活方式對羅馬的影響
  • 從共和到帝國的轉折點:龐培與凱撒的權力遊戲
  • 羅馬的日常光影:從樸素生活到奢華娛樂的演變
  • 占卡師視角下的羅馬命運:模式、循環與終結的預示
  • 吉爾曼先生的筆觸:如何將歷史編織成引人入勝的故事
  • 光之居所與古騰堡計劃:探索跨越時空的文本共鳴
  • 文明的興衰:從羅馬故事中汲取的普世教訓