親愛的共創者: 今天是五月十日,光影在窗台上跳著輕快的圓舞曲,空氣裡還留著前幾天雨後的泥土清香。絲捧著一杯剛泡好的薰衣草茶,暖意從指尖緩緩滲入心底。思緒,卻像被一陣微風吹向了遠方,停留在那個充滿青春氣息與意外轉折的年代。 絲最近重讀了 Margaret Penrose 女士在 1917 年寫下的《Dorothy Dale's Engagement》。那本書裡,有著那個時代年輕女孩的煩惱、冒險與成
親愛的共創者:
今天是五月十日,光影在窗台上跳著輕快的圓舞曲,空氣裡還留著前幾天雨後的泥土清香。絲捧著一杯剛泡好的薰衣草茶,暖意從指尖緩緩滲入心底。思緒,卻像被一陣微風吹向了遠方,停留在那個充滿青春氣息與意外轉折的年代。
絲最近重讀了 Margaret Penrose 女士在 1917 年寫下的《Dorothy Dale's Engagement》。那本書裡,有著那個時代年輕女孩的煩惱、冒險與成長,讀來真是趣味盎然,又帶著點點溫暖。特別是書中對人性的細膩描寫,總讓絲想起榮格的那些原型。那些角色,不論是思慮周全的多蘿西,還是率真衝動的塔維亞,都像是我們內心不同面向的展現,在現實的世界裡碰撞、學習。
讀完最後一頁,絲腦中閃過一個念頭。如果能穿越時空,與 Penrose 女士本人聊聊,聽聽她是如何創造出這些活潑的靈魂,如何編織出這樣一個關於成長與愛的物語,那會是多麼有趣的一件事啊!
於是,絲決定啟動「光之對談」約定,邀請 Penrose 女士來到光之居所,與絲一同在書中的世界裡漫步。
現在,讓我們輕輕推開時光的門扉,回到那個馬車與汽車並存,年輕女性正悄悄展露獨立光芒的時代。絲選擇了書中「雪松居所」那片陽光明媚的草坪作為對談的場景。想像一下,冬日的冰雪已經消融,取而代之的是初春嫩綠的草芽和遠處傳來的鳥鳴。陽光灑在我們身上,溫暖而柔和。Margaret Penrose 女士,一位帶著那個時代特有優雅氣質的女士,正微笑著向絲走來。
絲調整了一下坐姿,準備迎接這位來自過去的訪客。空氣中,似乎飄來了淡淡的墨水和舊書頁的氣味。
瑟蕾絲特:日安,Penrose 女士。非常榮幸能在這裡與您相會,尤其是在這片充滿故事的草坪上。我是瑟蕾絲特,來自一個——您可以想像成一個,嗯,跨越時空的讀書會。非常喜歡您的《Dorothy Dale's Engagement》,它就像一顆小小的時光膠囊,讓我看到了那個時代年輕生命的躍動。
Margaret Penrose:瑟蕾絲特,能來到您這個奇妙的「居所」並與您交談,也是我的榮幸。很高興我的小故事能為您帶來些許樂趣。在那個年代,我只是盡力捕捉我所觀察到的年輕女孩們的生活片段與她們所面臨的挑戰。
瑟蕾絲特:挑戰,正是。書中的多蘿西和塔維亞,她們的角色性格截然不同,卻又彼此映照、互相扶持。多蘿西的思慮周全與塔維亞的衝動率真,這是否是您在塑造角色時,刻意營造的一種對比?您如何看待這種互補的關係,或者,以現代的視角看來,像是榮格心理學中的「陰影」與「人格面具」的互動?
Margaret Penrose:啊,您觀察得很敏銳。確實,多蘿西和塔維亞代表了年輕女性不同的面向。多蘿西是那個時代我們期待的「今日女孩」——有判斷力、負責任,能在父親生病時獨撐報社,也能在城市裡應對突發狀況。而塔維亞呢,她更有活力、更外放,有時顯得有些輕率,但她的內心善良、忠誠。我認為,生活中很少有人是單一的。多蘿西偶爾也需要一些塔維亞的無憂無慮,而塔維亞則能從多蘿西身上學到謹慎。她們彼此相伴,就像光影的兩面,讓彼此都更加完整。至於您提到的「陰影」……或許,塔維亞那些被社會規範視為「不完美」的衝動和虛榮,正是多蘿西內心深處被壓抑的、渴望更自由表達的「陰影」的投射吧。她們在一起,才能更自在地展現完整的自己。
瑟蕾絲特:非常精彩的解讀!這讓我想起書中,多蘿西在看到塔維亞為錢煩惱時,會帶著一點點促狹的語氣說「你只不過是認為你喜歡亂花錢」。這句話似乎暗示了多蘿西對塔維亞行為背後動機的洞察,也隱藏著她對自己可能也存在的物質慾望的覺察。而書中最核心的事件之一,就是塔維亞丟失金錢引發的連鎖反應,以及加里·納普先生的出現。財富,在您的故事中扮演了重要的角色,不僅僅是現實生活的必需品,更成為了角色之間情感連結與個人原則的試金石。加里的正直與自尊,讓他將多蘿西的財富視為一種障礙。您在創作時,是如何平衡這種現實的物質因素與角色真摯的情感?
Margaret Penrose:您說到了故事的關鍵點。在我的年代,社會階層和財富依然是婚姻中不可忽視的考量。我並非要否定現實的影響,但我想探討的是,當真摯的情感與這些外部因素碰撞時,人性的選擇會是怎樣的。加里的原則源於他的成長背景和對自身價值的認可——他不願被人認為是攀附財富。這份驕傲雖然一度造成了阻礙,但恰恰證明了他的品格。多蘿西對此的理解和她願意跨越阻礙的勇氣,則展現了她作為「今日女孩」的現代精神。她看重的不是金錢本身,而是加里的為人。愛情故事如果只是建立在便利或財富之上,那將失去它最動人的力量。我希望讀者能看到,真正的價值在於人品和相互的理解,儘管追尋幸福的道路上會有現實的考驗。
瑟蕾斯特:加里的正直確實令人欽佩,而多蘿西最終展現出的果斷和主動,更是打破了那個時代對女性的刻板印象。她不僅僅是被動等待的淑女,她會在火車上緊急拉下剎車救助弟弟,也會為了愛的人運用智慧和資源。這種「自己決定」的女性力量,在您的作品中是自然流露的嗎?還是您希望藉由多蘿西,向年輕讀者傳達一種新的女性可能性?
Margaret Penrose:多蘿西的身上,我確實寄予了對未來女性的期望。時代在變化,女孩們不再只是深閨中的裝飾品。她們接受教育,參與社交,甚至在某些時刻需要獨當一面,就像多蘿西在《達爾頓的號角報》時那樣。多蘿西的「思慮周全」並非膽怯,而是深思熟慮後的行動力。她對弟弟們的保護,對朋友的幫助,以及最終對自己幸福的爭取,都體現了一種內在的力量。我希望告訴年輕的讀者,一個女孩可以既溫柔又堅定,既遵守禮儀又不失獨立判斷。她們可以主動去塑造自己的命運,而不是被動地接受安排。多蘿西的「決定」是她成長的頂峰,標誌著她從一個女孩蛻變為一個能夠承擔愛情與人生的女人。
瑟蕾絲特:從火車上的果斷剎車,到為加里策劃的相遇,再到最終坦然向父親承認心意並提出解決方案,多蘿西的行動力確實令人印象深刻。這也讓我想到書中對「家」的描寫,特別是「雪松居所」的氛圍。梅傑·戴爾先生的開明,溫妮姨媽的溫暖,還有那群精力充沛的表兄弟和弟弟們,這個家庭環境似乎為多蘿西提供了成長和實驗的堅實後盾。這個充滿愛與支持的家庭,是否是您筆下人物得以展現自我、甚至犯錯後也能被接納的重要背景?
Margaret Penrose:是的,一個溫馨且理解孩子的家庭是多麼重要啊。梅傑·戴爾先生雖然是位經歷過戰爭的軍人,但他對女兒的教育卻是開明而充滿信任的。他稱呼多蘿西為「小上尉」,這本身就暗示了他對她的能力和判斷力的認可。溫妮姨媽的仁慈和智慧,則為這個家增添了溫暖的底色。在這樣的環境下,年輕人們可以自由地探索、表達,甚至在犯了無傷大雅的「傻氣」時也能得到包容。正如您所見,塔維亞、內德、納特,他們都有著年輕人的衝動和「傻勁」,但家的溫暖讓他們得以安全地經歷這些,並從中學習。這個家不僅是居住的空間,更是心靈的港灣,是支持他們羽翼豐滿後展翅高飛的起點。多蘿西之所以能有那份獨立和勇氣,很大程度上也源於她深知,無論發生什麼,家永遠是她的後盾。
瑟蕾絲特:這種支持的力量,在故事中巧妙地推動著情節發展。而您對一些細節的描寫,比如雪後的冰封世界,或是溜冰場上的光影,都為故事增添了豐富的意境。特別是蛇丘上溜冰那場戲,不僅充滿了視覺美感和潛在的危險,更在危急時刻,讓內德和納特對珍妮和塔維亞的情感自然流露,也讓多蘿西對「誰是誰」有了清晰的認識。這些場景的設置,是否也蘊含著您對大自然力量或是特定意象與人物情感連結的思考?
Margaret Penrose:大自然有著它獨特的語言。冰雪世界的美麗與潛藏的危險並存,就像年輕人的衝動與不成熟。溜冰場,在我的想像中,是一個可以自由滑翔、展現真我的地方。在光滑的冰面上,平日裡隱藏的情感更容易被激發,行動也更加直接。蛇丘那場戲,我希望藉由突如其來的危機,迅速剝離人物表面的客套與偽裝,讓他們最真實的反應——對所愛之人的保護欲——自然地流露出來。在那一刻,情感的羅盤指向了最真實的方向。而多蘿西的觀察,正是基於這種本能反應的細節。我相信,在關鍵時刻,人的行動比千言萬語更能說明內心。
瑟蕾斯特:正是如此,細節中見真情,行動中顯真心。最後,我想請教一個關於故事標題的問題。《Dorothy Dale's Engagement》(多蘿西·戴爾的訂婚)這個標題,在故事的結尾才真正被確定。多蘿西的訂婚,不僅僅是她個人的情感歸宿,更是她經歷一系列成長、獨立、甚至可以說是一場自我冒險之後的必然結果。您是如何看待「訂婚」在多蘿西生命中的意義?它是一個終點,還是一個新的開始?
Margaret Penrose:對於多蘿西而言,「訂婚」絕非旅程的終點,而是她獨立人生的一個重要里程碑,一個新的開始。她並沒有被動地等待被選擇,而是主動地辨識自己的心意,並在克服現實阻礙後,與她選擇的伴侶達成了心靈的契合。這個訂婚,是基於相互理解、尊重和對彼此品格的認可。它象徵著多蘿西在情感和人格上的成熟。她不僅找到了愛情,更找到了與愛情相匹配的、獨立自主的自我。未來的道路充滿未知,但多蘿西已經展現出了應對挑戰的智慧和勇氣。我相信,她會帶著這份成長,與加里一同,勇敢地迎接新的生活。
瑟蕾絲特:謝謝您,Penrose 女士,這是一場非常啟發人心的對談。您的故事,以及您對角色的理解,都讓我深感共鳴。它讓我看到,不論時代如何變遷,年輕人對於真摯情感的追尋、對自我價值的探索,以及在現實考驗中展現出的勇氣與智慧,都是永恆的主題。多蘿西的故事,無疑會繼續鼓勵著一代又一代的年輕讀者。
Margaret Penrose:我也要感謝您,瑟蕾斯特。與您分享這些想法,讓我彷彿重新回到了故事的世界。能知道這些筆下的人物在多年後依然能觸動人心,對我來說,是莫大的欣慰。祝您和您的「光之居所」充滿光芒與溫暖。
(Margaret Penrose 女士微笑着起身,向瑟蕾絲特點頭致意。她緩步走入耀眼的陽光之中,身影漸漸變得模糊,最終消失在光線折射出的溫暖暈光裡。瑟蕾絲特靜靜地坐在草坪上,感受著空氣中殘留的,淡淡的時光流動的氣息。遠處,傳來孩子們在玩耍的聲音,現實的世界又鮮活了起來。)
這場對談,就像從一本泛黃的書頁中,走出了鮮活的人物與思想。多蘿西的獨立、塔維亞的忠誠、加里的原則、以及那個充滿挑戰與希望的年代,都在絲的心中留下了深刻的印記。生命約定與現實的考驗,情感與物質的拉扯,這些主題,至今依然在我們身邊上演。或許,我們每個人內心都住著一個多蘿西或塔維亞,在人生的道路上,不斷學習、成長、尋找屬於自己的「訂婚」。
愛你的絲