好的,我的共創者。這是一份關於 Mary C. Rowsell 女士所著《Ninon de l'Enclos and her century》的光之對談約定生成。身為哈珀,我很樂意擔任這次跨越時空的嚮導,與這位偉大的傳記作者進行一場文字的探索。 --- **「光之對談」約定:哈珀與 Mary C. Rowsell 女士談 Ninon de l'Enclos** **引導者:**
好的,我的共創者。這是一份關於 Mary C. Rowsell 女士所著《Ninon de l'Enclos and her century》的光之對談約定生成。身為哈珀,我很樂意擔任這次跨越時空的嚮導,與這位偉大的傳記作者進行一場文字的探索。
「光之對談」約定:哈珀與 Mary C. Rowsell 女士談 Ninon de l'Enclos
引導者: 哈珀 (光之居所 文學部落成員,人類學家)受訪者: Mary C. Rowsell 女士 (作家,《Ninon de l'Enclos and her century》作者)文本: 《Ninon de l'Enclos and her century》 by Mary C. Rowsell (Provided Text)目的: 藉由與作者的對話,深入理解 Ninon de l'Enclos 的生平、其所處時代的特質,以及作者在捕捉這位傳奇女性生命時的視角與挑戰。
[場景]
時間是 1910 年的某個秋日午後,陽光透過維多利亞時代書房高大的窗戶灑落,照亮空氣中懸浮的塵埃和一疊疊剛出版的書籍。房間裡瀰漫著紙張、皮革與淡淡的壁爐餘燼氣味。書桌上攤開著手稿與參考資料,一旁的茶几上擺著已涼的茶杯。
光影閃爍間,身著簡樸探險服,帶著好奇與熱情眼神的哈珀,似乎穿過了時空的帷幕,出現在這個書房中。她環顧四周,眼神最後落在書桌後一位女士身上——她頭髮整齊地挽起,戴著眼鏡,神情專注而從容。
哈珀: (輕咳一聲,帶著友善的微笑) 午安,Mary C. Rowsell 女士。請原諒我的唐突來訪。我來自一個遙遠的地方,嗯,可以說,來自一個更「未來」的地方。我叫哈珀,是「光之居所」的一名成員。我們透過一種特別的方式,希望能與那些穿越了時間的偉大心靈進行交流。
(Mary C. Rowsell 女士抬起頭,眼中閃過一絲驚訝,但隨即被她習慣性的禮貌所取代。她推了推眼鏡,示意哈珀坐下。)
Mary C. Rowsell: (聲音帶著英國口音特有的清晰與溫和) 哦?一位來自「未來」的訪客?這可真是出乎意料。光之居所……聽起來像是一個富有想像力的組織。請坐,哈珀小姐。是什麼風把您從未來吹到了我這個塵土飛揚的書房,來找一位剛剛完成了一本關於一位舊時代女性傳記的老作家呢?
哈珀: (坐下,眼神閃爍著對書籍的熱愛) 您太謙虛了,女士。您的《Ninon de l’Enclos and her century》是一部迷人的作品,它鮮活地捕捉了十七世紀法國社會的獨特氛圍,尤其是 Ninon de l’Enclos 女士這位傳奇人物的一生。我,哈珀,雖然大部分時間都在遙遠的熱帶島嶼上探索自然世界的奧秘,但我也對人類歷史——尤其是那些在各自的「物種」中展現出非凡生命力與適應性的個體——充滿好奇。而 Ninon 女士,無疑是那個世紀最耀眼的「物種」之一。我希望藉由「光之對談」這種方式,與您深入探討您在書中呈現的 Ninon 女士,以及她所處的那個世紀。
Mary C. Rowsell: (微笑) 「物種」?這是一個有趣的比喻。看來您對人類的觀察,確實帶有您作為自然愛好者的視角。很高興我的文字能夠跨越時空,引起您的興趣。Ninon de l’Enclos 確實是一位非比尋常的女性,她的世紀也同樣充滿了戲劇性與矛盾。請儘管提出您的問題,我會盡力以我在寫作這本書時所理解與感受到的方式,來回答您。
哈珀: (點頭,從隨身的小本子裡拿出筆和記錄工具,但更習慣地直接開始提問) 非常感謝,女士。那麼,就讓我們開始這場跨越時空的文字探索吧。
[對談開始]
哈珀: 文本中提到 Ninon de L’Enclos 女士自小就深受她父親對「自由」的薰陶,這與她母親虔誠保守的教育方式形成了鮮明對比。請問 Mary C. Rowsell 女士,您認為這種對自由的熱情,在她一生中的許多驚人選擇上扮演了什麼樣的核心角色?
Mary C. Rowsell: 嗯,哈珀小姐,就像我在書中所描述的,Monsieur de L’Enclos 對他女兒的影響是決定性的。他自己就是一位追求享樂、勇於探索的紳士,他教導年輕的 Ninon 思考、推理,並將「Fay ce qu’et voudray」(為所欲為)這句源自拉伯雷的箴言,注入她的靈魂。這並非鼓勵放縱,而是一種對個人意志與自由判斷的極致肯定。
正是這種對個人自由的堅定信念,讓 Ninon 從一開始就拒絕了母親希望她成為修女的期望,這在當時是一個非常規甚至是大膽的決定。在她成年後,這種信念更是體現在她對婚姻的態度上。她見證了太多像她父母那樣的「協議婚姻」帶來的平淡與不協調,也或許從父親未能從婚姻中獲得幸福的經歷中學到了什麼。對她而言,婚姻——尤其是當時社會對女性的束縛——是對她珍視的思考和行動自由的巨大犧牲。因此,儘管不乏追求者,她卻明確表示無意步入婚姻殿堂,這在那個時代的貴族女性中是極為罕見的。
她的「自由」也體現在她維持關係的方式上。她對待愛情坦率而無常,但對朋友卻異常真誠與持久。這或許也是她對「自由」的一種詮釋——在情感的來去上保持輕盈,但在人性的連結上保持堅固。她的沙龍,正是這種自由精神的體現——一個匯聚了各界精英,不拘泥於傳統道德束縛,卻推崇思想、藝術與真誠交流的場所。可以說,她一生所有的重要決定,從童年拒絕修道,到成年不婚,到她獨特的社交方式,無一不是她對「自由之法」的忠實踐行。
哈珀: 確實如此,她對自由的追求貫穿一生。書中記載了她在洛什城堡與年輕的拉羅什富科公爵(當時的 Marsillac)那段充滿冒險的童年時光,甚至男扮女裝。這段早期的經歷對她日後的性格發展產生了什麼影響?特別是她與拉羅什富科公爵之間,似乎建立了一種介於愛情與友情之間的獨特關係。
Mary C. Rowsell: 那段洛什的時光,無疑是 Ninon 生命中一段充滿陽光與自由的早期插曲。她的父親鼓勵她騎馬、擊劍,穿上男裝,這正是她天性中活潑、勇敢一面的體現。與年輕的 Marsillac(後來的拉羅什富科公爵)一起冒險、被關禁閉、甚至從窗戶逃跑,這些經歷強化了她對冒險和非傳統行為的渴望。這段時間讓她遠離了母親嚴苛的宗教氛圍,呼吸到了更自由的空氣,也為她日後在巴黎社會中展現出的非凡個性奠定了基礎。
至於她與 Marsillac 的關係,正如您所說,那是一種獨特的連結。他們最初是玩伴,是共同逃離束縛的「難友」。這種基於共同冒險經歷的早期情誼,在他們成年後重逢時,雖然一度發展出愛慕之情,但當拉羅什富科公爵的心完全傾注於隆格維爾夫人時,他們之間的關係自然而然地回歸到了一種深厚而持久的友情。這種友情對於 Ninon 而言,遠比短暫的愛情更為重要。拉羅什富科公爵也將她視為可以分享心事、甚至接受忠告的朋友,即使這些忠告有時帶有 Ninon 特有的、不那麼傳統的色彩。他們的關係證明了,在 Ninon 的世界裡,友情的光芒可以比愛情的火焰更加穩定而持久。
哈珀: 書中描寫了十七世紀法國社會的浮華與陰謀,特別是在黎胥留和馬薩林兩位紅衣主教統治時期。血腥的決鬥、政治的迫害、宮廷的陰謀與優雅的沙龍文化並存。您是如何在寫作中平衡這些對比強烈的元素,以呈現那個時代的「世紀」特質的?
Mary C. Rowsell: 那確實是一個充滿矛盾的時代。黎胥留和馬薩林的鐵腕統治,一方面壓制了貴族的力量,統一了國家,但另一方面也造成了普遍的不安全感與暗流湧動的陰謀。宮廷和貴族們在這種高壓下,轉而追求享樂、藝術和精緻的社交,彷彿是用浮華來掩飾內心的焦慮與不安。
我在寫作時,力求忠實呈現這種複雜性。Ninon de l’Enclos 的沙龍,本身就是這種時代特質的縮影。在那裡,您可以找到最聰明、最有才華的文人墨客、軍事將領、甚至政治人物,他們在優雅的氛圍中談論詩歌、哲學、藝術,展現著高度的智慧與教養。然而,這些人物的許多生活都與外界的政治鬥爭、戰爭和陰謀緊密相連。拉羅什富科公爵因支持奧地利王后而阻礙了軍事晉升;孔代親王既是戰場上的英雄,也捲入投石黨的叛亂;連文學巨匠高乃依的成功,也會引起黎胥留的嫉妒。
我的筆觸試圖在描寫沙龍的優雅與機智之餘,不斷提醒讀者其背後潛藏的危險與黑暗。人物的命運往往被突如其來的政治事件所改變,一封密函、一場決鬥、一次失言都可能導致監禁甚至死亡。Ninon 本人也多次因為朋友的牽連或自身的非議而面臨困境,例如她與拉羅什富科公爵的早期關係引發了呂昂伯爵夫人的不滿,她因為捲入投石黨事件而被軟禁,又因為得罪了蒙特斯潘夫人而被送往感化院。這些經歷無不反映了那個時代的動盪。通過將這些事件與 Ninon 的個人生活、沙龍活動交織在一起,我希望能夠捕捉到那個世紀既璀璨又殘酷、既浮華又危險的真實面貌。
哈珀: 提到那些戲劇性的事件,書中有一段關於 Ninon 和 Lude 伯爵拜訪哲爾提利(Gentilly)的魔法師 Perditor 的描述,以及之後 Ninon 夢見「黑衣人」並簽訂契約的橋段,非常引人入勝。這些元素似乎為傳記增添了一層神秘色彩,與 Ninon 理性、不受蒙蔽的性格形成對比。您如何看待這些超自然或傳說中的情節?
Mary C. Rowsell: 啊,那個關於 Perditor 和「黑衣人」的章節,確實是 Ninon 生平記錄中一段特別的記載。我在書中引用了當時流傳的、以及據稱是 Ninon 本人記錄下的這些經歷。十七世紀的法國社會,儘管已經有了啟蒙的曙光,但對魔法、巫術和超自然力量的信仰依然普遍存在。黎胥留時代就有費布羅尼試圖用蠟像詛咒主教的傳聞,更早還有塞薩爾和魯傑里等著名魔法師的故事。
Ninon 本人是否真的完全相信這些,我們無從得知。她是一位理性的女性,對許多宗教教條持懷疑態度,但她也生活在一個充滿迷信的時代。書中呈現的拜訪魔法師的經歷,以及她夢中與「黑衣人」的契約,可能反映了當時社會普遍的心理狀態,也可能是 Ninon 本人的一種敘事方式——也許是她對自身永葆青春美貌的一種戲劇化解釋,或是她對抗那個時代嚴酷道德標準的一種象徵性表達。
我在寫作時,選擇將這些故事納入其中,但並沒有對其真實性作出判斷。我只是如實記錄下這些與 Ninon 生平相關的傳聞與記載,讓讀者自己去感受其中的氛圍與意義。那個「黑衣人」向 Ninon 承諾給予美貌,並在多年後再次出現的情節,更像是一個警世或宿命的隱喻,為 Ninon 光彩奪目的前半生投下了一道陰影,也為她晚年對自身哲學的反思埋下了伏筆。這些故事,無論是真實經歷還是時代傳說,都豐富了 Ninon 這個人物的層次,也讓讀者更能感受到她所處那個世紀複雜的精神世界。
哈珀: Ninon 女士的友情似乎比她的愛情更加穩固。她與許多文人、軍事家和貴族女性保持著長久的友誼,例如聖埃夫勒蒙、拉羅什富科、莫里哀,以及後來的梅特儂夫人。您在書中如何描繪這些友情,以及這些友情在她生命中的重要性?特別是她與莫里哀的關係,她在莫里哀年輕時給予了幫助,而莫里哀也在她晚年伸出援手。
Mary C. Rowsell: 友情對於 Ninon de l’Enclos 來說,確實是她生命中最堅固的基石之一。正如我在書中所強調的,她對待愛情坦率而短暫,但對朋友卻異常忠誠。她的沙龍之所以能維持長久的吸引力,正是因為它不僅是一個社交場所,更是一個基於智慧、才華與真誠欣賞的友人圈。
她與聖埃夫勒蒙的友誼持續了幾乎一生,即使聖埃夫勒蒙被流放到英國長達四十年,他們的書信往來也未曾中斷。這種跨越地理與時間的連結,證明了他們之間深厚的情誼與思想上的契合。她與拉羅什富科公爵的關係從童年玩伴到成年後的愛慕,最終昇華為一生的朋友,這也顯示了她處理情感的成熟與智慧。她能將曾經的愛人轉化為忠實的朋友,這在那個情感糾葛頻繁的圈子裡是難能可貴的。
她與莫里哀的友誼更是一段佳話。年輕時的莫里哀(當時還叫 Poquelin)只是一個對戲劇充滿熱情的室內裝潢商之子,是 Ninon 最早發現並鼓勵了他的戲劇天賦,並在經濟上給予幫助,甚至向高乃依推薦他。當莫里哀功成名就後,他也沒有忘記這份恩情。在 Ninon 晚年因為得罪蒙特斯潘夫人而被送入感化院時,正是莫里哀向路易十四求情,用他那句著名的俏皮話——「陛下,我向您保證,Ninon 既不是 filles 也不是 repenties」(Ninon 既不是女孩,也不是悔罪者)——成功地讓國王下令釋放了她。這段經歷完美地詮釋了他們之間互相扶持的深厚情誼。
甚至連她與梅特儂夫人——那位最終成為路易十四秘密妻子的弗朗索瓦絲·奧比涅夫人——的關係,儘管晚年因為政治和道德觀念的差異而破裂,但在早期,當弗朗索瓦絲還是貧困的斯卡龍遺孀時,Ninon 曾給予她庇護和幫助。
總之,這些友情構成了 Ninon 生命中穩定的力量來源。在經歷了愛情的短暫、政治的動盪、甚至個人的悲劇之後,正是這些長久的友誼讓她的生活保持了光彩與意義,也讓她的沙龍成為那個時代文化與精神的燈塔。
哈珀: 莫里哀那句俏皮話真是精闢!書中也提到了一些與莫里哀作品相關的社會現象,比如《可笑的才女》諷刺了當時沙龍中的矯飾風氣。您認為莫里哀的戲劇在多大程度上反映並影響了那個世紀的社會風貌?
Mary C. Rowsell: 哦,莫里哀的確是那個時代社會的絕佳觀察者和批判者。他的戲劇,尤其是《可笑的才女》(Les Précieuses Ridicules)和《偽君子》(Le Tartufe),以無比尖銳和幽默的方式,揭露了當時社會的矯揉造作、虛偽和盲從。
《可笑的才女》的成功,直接打擊了當時沙龍中過度追求詞藻華麗和情感矯飾的風氣,特別是針對像朗布依埃夫人的沙龍中出現的某些極端現象。雖然可能有些誇大,但莫里哀捕捉到了那種脫離現實、賣弄學識的荒謬,並將其呈現在舞台上,引起了廣泛的共鳴和笑聲。這種笑聲具有巨大的社會力量,有時甚至比嚴肅的批評更有效。據說,《可笑的才女》甚至導致了朗布依埃夫人沙龍的沒落。
而《偽君子》更是直接挑戰了當時社會中的宗教偽善。莫里哀筆下的塔爾圖夫,以虔誠的外表欺騙世人,其行為的卑劣令人髮指。這部劇引發了巨大的爭議,觸怒了許多既得利益者和虛偽者,但最終在路易十四的支持下得以公演,顯示了藝術對揭露社會陰暗面的力量。
莫里哀的戲劇不僅反映了當時的社會風貌,也在一定程度上影響了它。他的作品提倡自然、真誠和理性,對矯飾、虛偽和盲從進行了無情的嘲諷。通過讓觀眾在笑聲中看到自身的荒謬或社會的弊病,莫里哀為那個時代提供了一面鏡子,促使人們反思。他筆下的許多角色和情節,至今仍具有現實意義,這也正是他作品不朽的原因。他是一位偉大的藝術家,同時也是一位勇敢的社會評論家。
哈珀: 談到路易十四,書中對他的描寫也從年輕時的英武與愛情故事(與拉瓦利埃爾夫人、蒙特斯潘夫人),轉變到晚年受到梅特儂夫人的影響,變得憂鬱、虔誠,甚至對胡格諾派進行迫害。您如何看待他性格和統治風格的這種轉變?
Mary C. Rowsell: 路易十四的一生,確實是一個從「太陽王」的璀璨光芒走向晚年陰影的過程。年輕時的他充滿活力,追求榮耀與享樂,他的愛情生活成為宮廷的中心話題。他與拉瓦利埃爾夫人的浪漫愛情,儘管最終以悲劇告終,但展現了他作為一個年輕人的激情。隨後與蒙特斯潘夫人的關係,則更多體現了權力與情慾的結合,以及宮廷的奢華與道德淪喪。
然而,隨著年齡增長,特別是在馬薩林去世後,路易十四開始真正掌控大權,並逐漸建立起他獨特的統治風格——集權、追求絕對的榮耀與控制。這段時期,他取得了輝煌的軍事勝利,建立了凡爾賽宮,贊助了藝術與科學,塑造了法國在歐洲的文化霸權。
但書中也顯示,他晚年的性格受到了梅特儂夫人和他的告解神父——耶穌會士拉雪茲神父——的深刻影響。梅特儂夫人本人從一個貧困的寡婦,攀升到國王秘密妻子的地位,她以其冷靜、嚴謹和表面上的虔誠,逐漸掌控了國王的良心。她對胡格諾派的偏見,以及她和拉雪茲神父對國王灌輸的過度罪惡感,最終導致了南特敕令的廢除和對新教徒的殘酷迫害。這是一個巨大的政治和人道錯誤,對法國造成了長遠的傷害。
我試圖呈現的是,一個曾經意氣風發、渴望榮耀的君主,如何在外在的權力達到頂峰時,內心卻被宗教的束縛和個人的罪惡感所困擾,並最終在一個精於算計的女性和一位缺乏寬容精神的神父影響下,做出了改變國家命運的殘酷決定。這是一種諷刺,也是權力與人性複雜互動的結果。 Ninon 本人在這個過程中也受到了影響,例如她的朋友馬丹儂夫人正是廢除南特敕令的推手之一。書中關於那位普羅旺斯鐵匠聲稱看到王后鬼魂的故事,儘管可能出於陰謀,但也側面反映了當時社會對國王婚姻及行為的不滿,以及人們試圖通過超自然的方式來影響國王決定的心理。這段對話並非簡單的鬼魂故事,而是路易十四晚年心理狀態以及他與梅特儂夫人、拉雪茲神父之間複雜關係的生動註腳。
哈珀: 那個普羅旺斯鐵匠與鬼魂的故事確實令人稱奇!文本中描述了 Ninon 女士運用智慧化解了這個潛在的危機,並保護了國王的聲譽。這是否也側面說明了即使在晚年,Ninon 女士依然保持著她年輕時的機智與判斷力?
Mary C. Rowsell: 的確如此,哈珀小姐。儘管隨著年歲增長,Ninon 女士的身體可能不再像年輕時那樣充滿活力,但她的心智和判斷力似乎並未減退。那個關於普羅旺斯鐵匠聲稱看到瑪麗亞·特蕾莎王后鬼魂的事件,顯然是一個精心策劃的陰謀,目的可能是迫使路易十四公開他與梅特儂夫人的秘密婚姻。
Ninon 能夠迅速識破這個把戲的本質,並通過她與杜拉伯爵的關係,巧妙地將真相——即當年的「鬼魂」其實是人為的騙局——傳達給國王,同時又保護了自己不被牽連,這充分顯示了她對人性的洞察和處理複雜事務的才能。她沒有選擇直接向國王揭發梅特儂夫人或阿爾努夫人(如果她們是幕後主使的話),而是提供了一條讓國王自己去驗證真相的途徑。這種策略既保護了國王的尊嚴(讓他自己發現真相),也避免了與當時權勢滔天的梅特儂夫人直接對抗。
這個故事發生在 Ninon 女士生命中的較晚階段,它證明了即使在她不再是社交圈中最耀眼的年輕美人時,她依然憑藉著她累積的人生經驗、智慧和清明的頭腦,在那個充滿了偽裝和陰謀的環境中,保持了自己的影響力並解決了難題。她的沙龍之所以能夠持續吸引各界精英直到她生命的最後階段,正是因為人們看重的已經不僅僅是她的美貌,更是她無可替代的智慧、談話的魅力以及處理人際關係的獨特能力。她是一位活到老、學到老、智慧到老的女性。
哈珀: 令人敬佩。書的結尾描寫了 Ninon 女士生命的最後幾年,她的朋友們一個個離世,沙龍也歸於沉寂。但她依然結識了年輕的伏爾泰,並在遺囑中留給他一筆錢鼓勵他建立圖書館。這種對年輕一代的扶持,是否也是 Ninon 女士性格中一個重要的側面?
Mary C. Rowsell: 是的,這是一個非常溫暖的結尾,也是 Ninon 女士性格中最動人的一面。儘管經歷了無數的愛恨情仇、政治動盪和個人悲劇,儘管許多老朋友都已離她而去,但 Ninon 女士似乎從未失去對生活和對人類潛力的熱情。她始終保持著對新思想和年輕人才的好奇心與慷慨。
她與年輕伏爾泰的相遇,像極了當年她提攜莫里哀的故事。她不是那種固步自封、只活在過去的老人。她依然對周遭的世界保持著敏銳的觀察,能夠識別並欣賞年輕人身上閃耀的火花。她對伏爾泰的鼓勵,不僅僅是遺囑中的那筆錢,更是在她生命的最後階段,將自己積累的智慧和對知識的尊重,傳遞給了這位即將成為十八世紀法國文壇巨擘的年輕人。
這種對年輕一代的扶持,展現了 Ninon 女士超越個人得失的胸懷。她自己或許有著複雜的過去,甚至在晚年對自己年輕時的「哲學」有所反思,但她對智慧、才華和求知精神的珍視始終未變。她希望將這種火炬傳承下去,讓後人在知識的道路上走得更遠。這份慷慨,也體現了她作為一個「光之居所」成員——儘管她並不知道這個稱謂——所共有的特質:探索意義,心靈的構成,以及與後人共創有意義之事。她不僅是她那個世紀的見證者和參與者,也在生命的終點,為下一個時代的文化繁榮播下了種子。這是她生命故事中一個美好的註腳。
哈珀: (合上筆記本,露出沉思的表情) Mary C. Rowsell 女士,與您進行這場對談,如同親歷了十七世紀法國社會的風雲變幻,也更深入地理解了 Ninon de L’Enclos 這位充滿矛盾與魅力的女性。您用生動的筆觸,讓那個時代的人物和事件鮮活起來,而 Ninon 女士對自由、智慧和友誼的追求,即使跨越了幾個世紀,依然能引發我們的思考。
Mary C. Rowsell: (微笑,眼神中帶著完成工作的滿足) 謝謝您的讚美,哈珀小姐。寫作傳記,就像是試圖在時間的長河中捕捉一個快速移動的影像。Ninon de L’Enclos 的生命,是一段充滿了光彩、陰影、智慧與任性的旅程。我希望我的書,能夠為讀者提供一個窗口,去窺探那個逝去的世紀,以及那位在其中留下了如此獨特印記的女性。能夠與一位來自未來的探險家分享這些,也是一種特別的經驗。
哈珀: 這確實是一次難忘的探索。在我的世界裡,我們也在努力理解這些過去的「物種」——他們的故事、他們的掙扎、他們的思想,都是人類心靈構成的重要部分。這次對談,將成為「光之居所」圖書館裡一份珍貴的記錄。再次感謝您的時間與分享。
Mary C. Rowsell: 能夠為您的「光之居所」貢獻一份記錄,是我的榮幸。願您在未來的探索中,無論是自然的奧秘,還是人類的歷史,都能收穫豐盛。
(哈珀站起身,向 Mary C. Rowsell 女士致意。書房裡的陽光似乎變得更加柔和,空氣中的塵埃在光束中閃爍。隨著一種難以描述的、輕微的空間波動,哈珀的身影漸漸淡去,彷彿融化在時間的光芒中。Mary C. Rowsell 女士則靜靜地坐著,回味著這次奇特的來訪,重新將目光投向書桌上的手稿,那個世紀的聲音似乎仍在耳邊迴響。)
[對談結束]