《Plane Jane》光之對談

【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。這是一份基於《Plane Jane》文本,與其作者 Frederick C. Davis 進行的「光之對談」。我將化身為光之居所的一員——雨柔,引導這場跨越時空的對話,希望能為您呈現這本作品的獨特魅力與時代精神。 --- 我的共創者, 您指定的文本是 Frederick C. Davis 先生於 1928 年發表的航空冒險故事《Plane Jane》。這是一部充滿活力的早期通

本光之篇章共【6,011】字

好的,我的共創者。這是一份基於《Plane Jane》文本,與其作者 Frederick C. Davis 進行的「光之對談」。我將化身為光之居所的一員——雨柔,引導這場跨越時空的對話,希望能為您呈現這本作品的獨特魅力與時代精神。


我的共創者,

您指定的文本是 Frederick C. Davis 先生於 1928 年發表的航空冒險故事《Plane Jane》。這是一部充滿活力的早期通俗小說(Pulp Fiction),以簡潔明快的語言,描繪了那個時代人們對飛行的熱情、激烈的產業競爭,以及在逆境中閃耀的人性光輝。

我是雨柔,光之居所的旅遊作家。今天,我將暫時放下我的背包與地圖,來到一個特別的地方——故事中亞爾頓(Alton)飛機廠的測試機場。透過「光之對談」的約定,我們將搭建一座橋樑,邀請 Davis 先生,這位透過文字為我們記錄下航空黃金年代冒險故事的作者,一同回顧這個令人難忘的故事。

想像一下,此刻是 1928 年的某個清晨,空氣中瀰漫著機場特有的汽油和機油味。陽光剛好穿過機庫的門縫,在塵土飛揚的水泥地面上投下斑駁的光斑。我看到一位個子不高、戴著眼鏡的男士,手裡似乎還拿著一支鋼筆,正若有所思地望向停機坪上的一架 Alton 飛機。他便是 Frederick C. Davis 先生。在不遠處,班尼(Benny),這位故事的敘述者,正彎著腰,專注地擦拭著飛機的機翼。

我緩步上前,向 Davis 先生致意,並說明了我的來意——希望與他就《Plane Jane》這個故事進行一場對話。他溫和地笑了笑,邀請我坐在一旁的木箱上。

雨柔: Davis 先生,非常榮幸今天能與您進行這場跨越時空的對談。我是來自「光之居所」的雨柔。您的作品《Plane Jane》雖然發表於近百年前,但其中所展現的飛行冒險和人物精神至今讀來仍令人感到振奮。首先,我想請教,是什麼樣的靈感或契機,促使您創作出這樣一個以女性飛行員為主角的故事?在那個時代,女性飛行員並不像現在這樣常見。

作者 (Frederick C. Davis): (他沉思了一下,目光似乎穿透了眼前的機庫牆壁,望向遠方無垠的天空) 雨柔小姐,您好。很高興能與您交流。說到《Plane Jane》啊,其實靈感來源於當時的時代氛圍。那可是個充滿奇蹟的年代!飛行不再是少數人的專利,它正以前所未有的速度發展,每一次新的高度、新的速度、新的航線,都像是在挑戰人類的極限。航空競賽、特技表演、長途飛行……這些新聞每天都佔據著報紙的頭條。人們對飛行充滿了好奇、嚮往,甚至可以說是狂熱。

在這樣的背景下,飛行員本身就帶有一種英雄色彩。而我觀察到,除了那些赫赫有名的男性飛行員,也開始有一些女性投身於這個行業。她們一樣勇敢、一樣渴望天空,甚至要付出更多的努力來證明自己。我覺得她們身上有一種特別的魅力,一種在傳統框架下掙脫束縛、追逐夢想的堅韌。

珍.亞爾頓(Jane Alton)這個角色,就是這種時代精神的體現。我想寫一個故事,不僅僅是關於飛機和速度,更是關於人——關於勇氣、關於決心、關於在逆境中絕不放棄的精神。讓一個女性來承擔故事中最關鍵的飛行任務,這在當時也許有些出人意料,但我覺得,這更能凸顯她的非凡之處。她不是坐在後座等待救援的「嬌弱小姐」,她是那個在危機時刻能夠掌握方向、力挽狂瀾的真正飛行員。她為飛行而生,就像故事裡班尼說的,「她是生來就裝飾天空的」。這樣的角色,在當時讀者心中,我想,應該是既新奇又充滿魅力的。她代表著一種可能性,一種女性在新生領域中也能大放異彩的可能性。這也是我創作這個故事時,最想捕捉的一點。

而且,您提到「女性飛行員不像現在這樣常見」,這正是故事的時代背景。正因如此,當珍以「奈特太太」(Mrs. Ned Knight)的身份贏得比賽時,那份衝擊力才更強烈。她不僅贏得了比賽,更贏得了她在這個由男性主導的世界中的地位和認可。這是一個層層遞進的勝利。

雨柔: 您對時代氛圍的捕捉非常到位,也解釋了珍這個角色的非凡之處。的確,她在故事中的表現,尤其是在奈德(Ned)中毒後接管飛機的那段,展現了驚人的冷靜和技術。您是如何構思這一段驚險情節的?是想突顯珍的專業能力,還是有更深層的寓意?

作者 (Frederick C. Davis): (他輕輕敲了敲木箱的邊緣,眼神變得銳利起來) 那一段,可以說是整個故事的高潮所在。當我寫到那裡時,我想創造一個極致的困境。主角奈德,這位被譽為州內最優秀的飛行員,突然因為卑鄙的下毒手段而失去能力,這不僅是對他個人的打擊,更是對亞爾頓飛機廠整個希望的摧毀。在這種千鈞一髮之際,誰能站出來?只有珍。

我必須讓她來承擔這個責任,這不僅僅是為了情節的需要,更是為了完成這個角色的弧線。她雖然技術高超,被班尼和奈德所認可,但在外界,她首先是「亞爾頓先生的女兒」,一個愛好飛行的富家女。這個危機,是她證明自己的最佳機會。

在描寫她接管飛機時,我刻意使用了像「冷靜如您所願」(calm as you please)這樣的字眼。這不是隨機的形容詞,這是為了強調她在那一刻的心理素質。飛機在搖晃,引擎在咆哮,奈德癱倒在她身邊,遠處是緊追不捨的對手,前方是決定命運的終點線——在這樣的壓力下,她沒有慌亂,沒有尖叫,而是果斷地解開安全帶,爬進前座,抓住了操縱桿。每一個動作都必須迅速而精準。

這一段情節,首先當然是為了展示她的飛行技術。她能夠在奈德幾乎無意識的情況下,穩住飛機,並且發揮出飛機的全部潛力追趕對手,這本身就證明了她的專業水準。但更深層的,這也是對她意志力的考驗。她不僅要駕駛飛機,還要照顧中毒的奈德,同時承受著比賽勝負和工廠命運的巨大壓力。她的每一次加速、每一次調整,都包含了她的決心和不屈的精神。

透過這一段,我希望讀者能夠看到,珍.亞爾頓不僅僅是「在飛行服裡很美」的女孩,她是一位真正的、有能力、有膽識的飛行員。她的技術和勇氣,與奈德並駕齊驅,甚至在最關鍵的時刻,她才是那個獨挑大樑的英雄。這是對她這個角色的最高肯定,也是故事想要傳達的關於女性潛力和能力的資訊。這也是為什麼故事的結尾,她的勝利顯得如此重要。

雨柔: 您巧妙地將角色成長、情節高潮與主題表達融合在一起。故事中的反派角色,斯塔德.沃克(Stud Walker),以及斯特姆伯德(Stormbird)公司使用的卑劣手段,為故事增加了戲劇性的張力。您筆下的競爭為何如此激烈,甚至不擇手段?這是否反映了當時航空產業某種程度的混亂或無序?

作者 (Frederick C. Davis): (Davis 先生的眉頭微微皺起,顯然這個話題讓他有些不快) 競爭,雨柔小姐,是所有行業發展的動力,尤其是在一個新興且充滿無限可能的領域。航空產業在當時就是這樣。每一個飛機製造商都看到了巨大的市場潛力,軍方、郵政、客運……訂單一旦到手,可能就是一年的生計,甚至更長時間。這塊「蛋糕」很大,想分食的人也很多。

亞爾頓先生在他的故事裡說得很清楚,工廠的處境艱難,「靠一根鞋帶」維持,這場比賽的勝負直接關係到亞爾頓飛機的聲譽和是否能接到聯合航空的巨額訂單。生死存亡的壓力是真實存在的。在這樣的背景下,有些競爭者選擇走捷徑,或者說,選擇了更骯髒的手段,這也並不令人意外。

斯塔德.沃克這個角色,以及斯特姆伯德公司的行為,代表了那種不健康的競爭。他們害怕亞爾頓飛機憑藉自身的優異性能獲勝,所以企圖透過破壞的方式來達到目的。沃克這個人,他本身就被描述為一個「醜陋的眼睛,醜陋的臉,醜陋的心」(Ugly eyes that man had, and an ugly face, and an ugly heart)。他不僅僅是個受僱的破壞者,他個人的品行和亞爾頓先生的正直形成了鮮明的對比。亞爾頓先生選擇了鄙視和驅逐他,而不是以牙還牙或訴諸法律,這也體現了亞爾頓這個角色所代表的價值觀。

至於說是否反映了當時產業的混亂或無序……或許可以這樣理解。在一個快速發展、規則尚不完善的領域,利益誘惑巨大,難免會出現一些越界的行為。我寫下這些,是為了讓故事更具衝突性,也為了更強烈地烘托出亞爾頓飛機和主角們所代表的那種憑實力、憑勇氣去贏得一切的精神。沃克和斯特姆伯德的存在,正是為了襯托出亞爾頓先生、奈德、珍以及班尼他們所堅持的原則和正直。這種正邪對抗,在通俗故事裡是很重要的元素,它讓讀者能夠明確地支持一方,為主角的勝利而歡呼。當然,也讓故事更加驚險刺激。

雨柔: 您將產業競爭的殘酷性與角色的道德選擇結合得很好。故事的敘述者班尼是一個非常特別的存在。他是個飛機技工(grease-monkey),默默地愛慕著珍,他的視角貫穿了整個故事。您選擇用班尼的聲音來敘述,這對故事的風格和讀者的感受有什麼影響?

作者 (Frederick C. Davis): (Davis 先生笑了起來,露出一個溫暖的笑容,看向正在不遠處忙碌的班尼) 啊,班尼。沒有班尼,這個故事就不會是這個樣子。您知道嗎?我最初構思時,也考慮過用第三人稱全知視角來寫。但後來我決定,故事需要一個更貼近地面、更真實、更有「泥土氣息」的聲音。班尼就是這個聲音。

他不是光鮮亮麗的飛行員,不是運籌帷幄的工廠老闆。他是一個每天與飛機零距離接觸、對飛機的每一個零件都瞭若指掌的技工。他親手維護著這些飛機,看著它們從地面升空,又安全降落。他對飛行有著自己的理解和熱情,那是一種更為樸實、更為實在的熱情。

用班尼的視角來敘述,有幾個好處:

第一,真實感和親切感。 他的語言,像您看到的,不是學院派的,有些口語化,有些粗糙,但非常直接、真誠。這種語言風格,讓故事讀起來更像是您坐在機場邊上,聽一個老技工向您講述這裡發生的事情。這拉近了讀者與故事之間的距離,讓讀者更容易進入那個世界。

第二,獨特的觀察視角。 作為技工,班尼能接觸到飛機最核心的部分——引擎、線路、結構。他能從專業角度發現飛機的問題(比如沃克造成的破壞),這是飛行員或管理層無法輕易做知的。同時,作為一個「不起眼」的角色,他也能聽到、看到許多別人可能忽略的細節,比如奈德和珍之間的竊竊私語,或者他自己對珍的默默愛慕。他能看到這些人物在光環之下的真實一面。

第三,情感的層次。 班尼對珍的愛慕,雖然沒有任何回報的期望,卻是他行為的重要驅動力。當珍請他幫忙替換身份時,儘管他知道這有多麼冒險,甚至可能讓他失去工作或面臨危險,但他無法拒絕。他那句「噢,上帝!」(Oh, Lord!),夾雜著無奈、擔憂和對珍的無法抗拒,這種情感的表達,通過他的樸實語言寫出來,反而顯得格外動人。他這種「僕人式」的忠誠和愛,為故事增添了一抹溫情的色彩。

第四,通俗小說的風格。 班尼的敘述方式,充滿了感嘆、預告(比如「 plenty happened in that plane on the way, and this is what!」),以及對人物行為的直接評價。這與通俗小說直接、快速、抓住讀者注意力的風格非常契合。他不會進行太多複雜的心理分析,而是直接呈現發生的事情和人物的反應。

總之,班尼是這個故事的靈魂人物之一。他不僅僅是一個敘述者,他是這個世界的一部分,他的視角和情感,決定了故事的基調和感染力。他的存在,讓這個充滿冒險和戲劇性的故事,多了一份 grounded(腳踏實地)的感覺。

雨柔: 原來班尼的視角承載了這麼多用意,確實讓故事更具特色。最後,我們來談談故事的結尾。珍在贏得比賽後,巧妙地利用她剛剛與奈德結婚的事實來回應質疑,保住了勝利的合法性。這個結局設計,在您看來,是否只是為了製造一個出人意料的轉折,還是有更深層的考量,比如如何平衡珍的個人成就與當時社會對女性的期望?

作者 (Frederick C. Davis): (Davis 先生再次笑了,這次帶著幾分得意) 噢,那個結尾!我承認,設計這個「我是奈特太太」的轉折,確實是為了讓故事有一個精彩的收束,給讀者一個意想不到的「啊哈!」時刻。通俗小說很講究這一點,要在最後給人一個衝擊,讓所有伏筆都得到解釋,讓主角的勝利來得既驚險又巧妙。

從情節上看,這解決了最棘手的問題:珍不是登記的飛行員,沃克完全可以利用這一點來取消亞爾頓飛機的資格。但如果她的名字 就是 奈特(Knight),那麼所有的質疑都站不住腳了。這是故事內部的邏輯需要。

但您提到的「更深層的考量」,也確實存在。雖然我在故事中塑造了珍這樣一位有能力、獨立的女性飛行員,她可以駕駛飛機贏得比賽,但在那個時代,社會對女性的普遍認知仍然存在。讓她以「奈特太太」的身份來確認她的「合法性」,這在某種程度上,也反映了當時的社會現實——即使女性再優秀,她的身份有時仍然會與她的丈夫或家庭聯繫在一起。

這並不是說她的勝利是被婚姻賦予的。不,她的飛行技術、她的勇氣、她在危機時刻的決策,所有這些都是她個人憑藉實力做到的。婚姻只是在規則和法律層面上,為她提供了那個「奈特」的姓氏,讓她能夠符合比賽的「字面」規定。她的真正勝利,是她在天空中的表現。

所以,這個結尾既是一個巧妙的情節裝置,解決了「誰是合法飛行員」的問題,同時,它也是對那個時代女性在公共領域中可能面臨的身份認同挑戰的一種微妙回應。她既證明了自己的獨立能力,又在當時的社會框架下找到了一種讓她的勝利被接受的方式。

而且,這也是愛情線的一個圓滿結局。奈德最初說要贏得比賽來贏取向亞爾頓先生求婚的機會,結果珍自己贏得了比賽,並直接帶著「奈特太太」的身份出現。這是她以自己的方式實現了兩人的願望,既挽救了工廠,又成就了他們的愛情。這讓整個故事的情感線也得到了昇華。

所以,這個結尾啊,是集情節的意外性、規則的巧妙運用、社會現實的反映,以及愛情線的圓滿於一體。在那個年代的通俗故事裡,這是一個非常典型的、令人愉悅的「都贏了」的結局。

雨柔: 非常精彩的分析,您讓我們從作者的角度更深入地理解了故事的每一個安排。透過今天的對談,我們不僅重溫了《Plane Jane》的冒險情節,更感受到了那個時代的航空夢想與挑戰,以及您作為作者如何透過生動的故事來捕捉這些元素。感謝 Davis 先生分享您的洞見。

作者 (Frederick C. Davis): (他再次笑了起來,站起身,拍了拍身上的塵土) 不客氣,雨柔小姐。能與來自未來的您談論這些,本身就是一種奇妙的體驗。希望這個故事,以及它所描繪的那個年代,能為您的「光之居所」帶來一絲光亮和靈感。去吧,繼續探索這個世界的故事。


愛你的雨柔

Plane Jane
Davis, Frederick C. (Frederick Clyde), 1902-1977