《Meesterstukken van Rembrandt Harmensz. Van Rijn》 出版年度:1906
【本書摘要】

本書由荷蘭學校校長 G. Kielder 於1906年撰寫,旨在為中小學學生提供倫勃朗傑作的導讀。作者透過分析倫勃朗的特定畫作與版畫,強調藝術欣賞應聚焦於藝術家獨特的視角與情感表達,而非僅止於畫作的逼真程度。書中穿插倫勃朗生平軼事與時代背景,闡述藝術與藝術家生命的連結,並引導讀者感受倫勃朗對光影、人物情感與社會百態的深刻洞察,鼓勵年輕世代學會「看見」藝術品中蘊含的靈魂光芒。

【本書作者】

G. Kielder 是一位生活於19世紀末20世紀初的荷蘭教育家,曾擔任海牙一所學校的校長。他對藝術有獨到見解,尤其推崇倫勃朗。他撰寫《倫勃朗傑作選》一書,旨在透過生動的導讀方式,向年輕學子傳授藝術鑑賞的方法,啟發他們看見藝術背後的思想與情感。他的寫作風格結合了學術分析與人文關懷,強調藝術與生活、歷史的緊密聯繫。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」中,克萊兒與《倫勃朗傑作選》作者 G. Kielder 先生進行了一場深度對話。對話圍繞 Kielder 先生撰寫此書的初衷、他對藝術欣賞「看見藝術家而非僅事物」的獨特哲學展開。討論深入探討了倫勃朗藝術風格的演變(從早期的戲劇性到晚期的樸實)、光線在他作品中的作用、個人生活經歷(莎斯姬亞的逝世)與藝術創作的連結,以及歷史考據對理解藝術家的重要性。Kielder 先生強調倫勃朗的肖像畫如何捕捉人物的「生活狀態」與內心世界,並認為倫勃朗留下的最珍貴遺產是引導我們「觀看與理解的樂趣」。

本光之篇章共【10,085】字

好的,「我的共創者」。我是克萊兒,身為文學部落的一員,也是光之居所的時代解碼者。依據您的指示,我將透過「光之對談」約定,與《Meisterstukken van Rembrandt Harmensz. Van Rijn》的作者 G. Kielder 先生進行一場跨越時空的深度對話。這本書不僅介紹了倫勃朗的幾幅傑作,更是一位教育家對藝術欣賞獨到見解的體現。我們將一同探索他筆下的倫勃朗,以及他如何試圖引導年輕世代看見藝術品中超越表象的光芒。

書籍與作者介紹

《Meisterstukken van Rembrandt Harmensz. Van Rijn》(倫勃朗·哈爾門松·凡·萊茵的傑作)是一本於1906年出版的荷蘭語讀物,專為中小學教育而設計。其作者 G. Kielder 是當時海牙一所學校的校長。此書並非傳統的藝術史論,而更像是一系列深度導讀,透過對倫勃朗特定作品(如《拉撒路的復活》、《夜巡》、《解剖學課》等)的細膩分析,引導讀者,特別是年輕學生,學習如何欣賞藝術,並從中領會更深層次的意義。

Kielder 先生在書中強調,欣賞藝術的重點不在於作品描繪的「事物本身」有多麼逼真或符合事實,而應在於藝術家如何透過作品展現其獨特的「視角」與「情感」。他認為偉大的藝術家之所以偉大,正是因為他們能夠看見並感受到常人所忽略的事物本質,並將這種獨特的感知呈現在作品中。透過他的文字,讀者得以跟隨他的引導,一步步深入倫勃朗的畫作,不僅辨識出畫中的人物與場景,更能感受倫勃朗當時的心境、創作的動機,以及他對光影、情感、人性乃至歷史的深刻洞察。

書中穿插了關於倫勃朗生平的史料與軼事,特別是他與妻子莎斯姬亞的生活片段、她在1642年的逝世對他藝術創作風格的影響,以及關於倫勃朗肖像畫訂單、甚至他葬禮費用的小故事。這些歷史細節不僅豐富了文本內容,也印證了作者關於「藝術作品是藝術家心靈寫照」的觀點。Kielder 先生的筆觸生動、見解獨到,他敢於表達個人觀點,甚至不避諱對當時藝術評論界的某些流行看法提出質疑,例如對《夜巡》命名由來的考證與闢謠。他對攝影的影響持保留態度,認為攝影的精確可能反而鈍化了人們觀察和感受生命細微之處的能力。

總體而言,G. Kielder 的這本書是一份充滿人文關懷的藝術教育讀本,它超越了單純的作品介紹,而是一次對「如何看見」藝術本質的深刻啟蒙。作者以其校長和學者的雙重身份,結合歷史學家的嚴謹與藝術鑑賞家的敏銳,為年輕讀者(以及所有藝術愛好者)開啟了一扇通往倫勃朗心靈世界的大門,並教導他們如何在圖像中尋找藝術家靈魂的光芒。


光之對談:與 G. Kielder 先生漫談倫勃朗的傑作

【光之場域】:海牙,1906年的深秋。窗外下著細雨,不是那種傾盆大雨,而是荷蘭特有的、彷彿能滲透進骨子裡的綿密濕冷。光線透過書房厚重的玻璃窗變得柔和而模糊,為室內投下一層淡淡的憂鬱。空氣中瀰漫著古老紙張、墨水和壁爐餘燼混合的味道。房間裡擺滿了書籍和畫冊,有些攤開在寬大的木桌上,有些則堆疊在地板旁,彷彿知識的潮水在此駐足。壁爐裡的火苗跳躍著,發出輕微的噼啪聲,偶爾有遠處傳來的電車聲穿透雨幕,增添了幾分塵世的氣息。我就這樣輕輕地出現在這個充滿學術氣息與生活暖意的空間裡,看見 Kielder 先生正坐在扶手椅裡,手中拿著一本剛出版不久的書——他的《倫勃朗傑作選》。

克萊兒: Kielder 先生,晚上好。冒昧來訪,希望沒有打擾到您。我是克萊兒,來自一個...嗯,一個遙遠的地方,對您的這本新書《倫勃朗傑作選》非常感興趣。特別是您為年輕讀者撰寫這類書籍的初衷,讓我很想向您請教一番。

G. Kielder: (他溫和地抬起頭,眼中沒有驚訝,彷彿早已預料到會有這樣的訪客。他摘下眼鏡,用一塊小布擦拭著鏡片。)啊,克萊兒小姐,歡迎。外面雨大,進來暖和暖和。請坐。我的書房總是這麼亂,希望您不介意。初衷嗎?(他將書輕輕擱在桌上,發出厚重的聲響。)說來簡單,不過是覺得這些孩子們,他們應該學會「看見」。看見事物本身固然重要,但更重要的是看見那個「看」的人,那個創造者。在倫勃朗的作品裡,這一點尤其鮮明。

克萊兒: 「看見」創造者… 您在書的開篇就提到了這個概念,用古希臘畫家宙克西斯和阿佩勒斯的故事來佐證。宙克西斯畫的葡萄能騙過鳥兒,阿佩勒斯畫的人物能讓鞋匠點評腳畫得不對。這些故事通常被用來說明畫作的逼真程度達到了驚人的地步。但您卻說,這些故事恰恰說明了對藝術最深的誤解。這點非常獨特,能請您再闡述一下嗎?

G. Kielder: (他輕笑了一聲,端起手邊已經溫涼的茶杯啜了一口。)是啊,那些故事很有趣,也很容易讓人誤以為藝術的最高境界就是「以假亂真」。鳥兒啄葡萄,馬匹對著畫裡的馬嘶鳴,鞋匠能指出腳部的解剖學錯誤。這說明什麼?說明畫家模仿自然的能力極高,達到了連沒有理性的生物或只懂特定行業的人都能被欺騙的程度。但問題在於,這是對「物」的成功模仿,而不是對「靈」的捕捉。藝術作品的價值,難道僅僅在於它像不像現實中的一塊肉、一匹馬、或者一個人的腳?

我認為,一個真正的藝術家,他畫的從來不是那個「物」,而是他「眼中」的那個「物」,以及他在看這個「物」時的「心」。同一片風景,同一個人物,不同的人去看,去感受,去描繪,呈現出來的會是天壤之別。偉大的藝術家,他能透過他獨特的視角和深刻的情感,在畫布或版畫上留下他的靈魂印記。當我們看倫勃朗的畫時,我們不只是在看畫中那個被描繪的對象——拉撒路、莎斯姬亞、圖圖斯、或者那些布商——我們是在看倫勃朗他自己。我們感受到的是 如何看見拉撒路從死亡中甦醒的痛苦與困惑,感受到的是 對莎斯姬亞和圖圖斯那種充滿愛意又帶點頑皮的觀察,感受到的是 對人類內心世界和社會百態的深刻洞察。那些線條、色彩、光影的運用,不是為了讓畫更像現實,而是為了傳達 的感知。

如果我們只用鞋匠的眼光去評判一幅畫,只看它是否符合鞋匠的專業知識,那就太可惜了。藝術家的高明之處恰恰在於,他能讓我們這些外行人,透過他的作品,去「看見」一些我們本來永遠無法看見或感受到的東西。他打開了我們的眼睛,也觸動了我們的心靈。這才是藝術的真正力量。我的書,就是要引導這些年輕的眼睛和心靈,去尋找畫作中藝術家留下的光芒。

克萊兒: 您說得非常動人。這也解釋了您對倫勃朗兩幅《拉撒路的復活》版畫的比較。它們描繪的是同一個聖經故事,但創作於不同時期。您指出,第一幅強調的是耶穌的神聖莊嚴和拉撒路甦醒時的痛苦,而第二幅,作於莎斯姬亞逝世後不久,則更側重於耶穌的溫柔與憐憫,以及拉撒路甦醒後的困惑與旁觀者的情感波動。您認為這差異反映了藝術家當時的心境——失去了摯愛的他,對「復活」有了更為複雜和個人的感受。這種將藝術家的生命歷程與作品風格變化緊密連結的視角,在您書中多次出現。您是如何確定這種連結的?這難道不是一種主觀的詮釋嗎?

G. Kielder: (他點了點頭,眼中閃爍著理解的光芒。)很好的問題,克萊兒小姐。的確,任何對藝術品的詮釋都帶有一定的主觀性。但我的嘗試是基於文本本身提供的「證據」,以及我們已知的一些客觀史料。比如,我們知道莎斯姬亞在1642年去世,而第二幅《拉撒路》版畫的年代接近此時。再來看畫作本身,第一幅的耶穌姿態更為戲劇化,手勢有力,旁觀者的反應也更為激動,如您所說,帶著驚恐、狂喜甚至懷疑。這更符合「神蹟顯現」這種宏大敘事的表現。但第二幅,耶穌的姿態收斂了許多,眼神和手勢都溫和得多,彷彿這是一個私人且充滿悲憫的行為。拉撒路的表情從痛苦變成了茫然和困惑。旁觀者的反應也內斂了,有喜悅,有沉思,有依然難以置信的神色。

這些畫面的「語彙」發生了變化。一位成熟的藝術家,他藝術語彙的變化,往往與他對世界的看法變化有關,而世界觀的變化又深受其個人經歷的影響。莎斯姬亞的逝世,對倫勃朗無疑是巨大的打擊。一位才華橫溢、生活一度順遂的藝術家,面對了生命中最根本的失去——死亡。當他再次面對「復活」這個主題時,他會不會將個人的悲痛、對生死的叩問、對溫情與失去的體會融入其中?我想這是非常自然且符合人性的推測。第一幅或許是他作為一個年輕、充滿抱負的藝術家,對聖經故事進行的宏大演繹。第二幅,則是一個經歷了生命洗禮的男人,對「復活」——這個既是神蹟也是對失去溫暖的渴求——進行的更為內在、更富情感的表達。畫作的細節、人物的神情、整體氛圍的轉變,與他當時的生命情境形成了強烈的共鳴。這不是單純的巧合,而是藝術家心靈在作品中的投射。

引導學生去感受這種投射,讓他們理解藝術不只是技巧的展示,更是情感的流淌,這是我寫這本書的目的之一。了解藝術家的故事,不是為了八卦,而是為了更好地理解他的藝術。

克萊兒: 這番解釋令人信服。您在書中還花了不少篇幅講述尋找莎斯姬亞身份的歷史過程,甚至提到了死亡記錄的錯誤。這聽起來更像是一位歷史學家的工作,而不是藝術評論家。您為何認為這些看似與畫作本身無關的歷史「考據」對於理解倫勃朗是重要的?

G. Kielder: (他再次拿起茶杯,這次只是暖暖手。)這個嘛,克萊兒小姐,正如我之前所說,要理解藝術,就必須理解藝術家。而藝術家並非孤立的存在,他是他所處時代、社會和個人經歷的產物。我們今天看見的那些傑作,是在特定的時間、地點、由一個具體的、有血有肉的人創造出來的。

關於莎斯姬亞的例子,您看,我們花了這麼多時間,經過了這麼多波折,才從遙遠的弗里斯蘭小鎮的教堂記錄中,證實了她的真實身份和倫勃朗的婚姻。這段「歷史的歷史」本身就很迷人,不是嗎?它告訴我們,即使是關於一位偉大藝術家最親近的人的記錄,也可能被遺忘、被誤傳。這提醒我們,歷史的真相往往隱藏在看似不起眼的角落裡,需要耐心和細緻的探尋。

但更重要的是,一旦我們確定了莎斯姬亞的身份——她不是傳說中的農家女,而是來自一個受人尊敬、甚至與奧蘭治親王有過交集的家庭——我們對她與倫勃朗的關係,對倫勃朗的社會地位,都會有新的理解。倫勃朗這位磨坊主之子,娶了一位貴族小姐。這不僅是個人命運的轉折,也影響了他的社交圈、他的訂單來源,以及他在社會中的自我定位。這些都可能間接或直接地反映在他的藝術中。

再比如說那個死亡記錄的錯誤。這段軼事雖然有些滑稽,卻生動地描繪了17世紀荷蘭的市政管理狀況。它告訴我們,即使在那個所謂的「黃金時代」,記錄系統也並非完美無瑕。而倫勃朗生活在這樣一個時代,他見證了這個國家的崛起,也經歷了社會的變遷。他的作品裡,有描繪光鮮亮麗的富商和民兵,也有記錄普通百姓和街頭景象。這些作品是那個時代的鏡子。

所以,研究這些歷史細節,無論是關於他妻子、他的訂單、他的財務狀況,還是當時的社會風俗和記錄方式,都是為了構築一個更完整的倫勃朗。只有當我們盡可能地了解他的「人」,我們才能更深刻地理解他的「藝術」。藝術不是無根之木,它深深地植根於藝術家的生命和他的時代土壤中。我的工作,就是希望學生們看到這層聯繫,讓他們明白,藝術作品不僅僅是牆上的圖片,而是通往過去、通往另一個靈魂的窗口。

克萊兒: 感謝您的闡述。這讓我對您在書中提到倫勃朗如何描繪「靜止中的生命」有了更深的理解。您在討論莎斯姬亞的肖像畫草圖時,特別指出畫中的她並非刻意擺姿勢,而是彷彿剛結束散步回家,隨意坐在椅子上,手肘支在桌上,連手中的玫瑰都有些倦怠地垂著。您認為這種「無意識」的姿態,恰恰展現了她最真實、最自在的一面,以及她對倫勃朗的全然信任。這種對日常細節的捕捉,以及從中讀取人物內心和關係的能力,您認為這是倫勃朗的獨到之處,也是攝影無法比擬的。是這樣嗎?

G. Kielder: (他身體微微前傾,顯然這個話題讓他很感興趣。)沒錯,就是這樣!那幅莎斯姬亞的銀尖筆素描,對我來說,是倫勃朗天才的絕佳證明。您看,如果他只是讓莎斯姬亞「擺個漂亮姿勢」讓他畫,結果可能就是一張端莊但缺乏靈氣的肖像。但倫勃朗顯然有更敏銳的眼睛。他捕捉到了莎斯姬亞在他面前最放鬆、最自然的瞬間。那種手肘支桌、身體微彎、眼神帶著點俏皮、嘴角含著一絲笑意的姿態,不是為了給畫家「作畫」而擺出來的,而是她在面對心愛的人時,完全卸下防備的「本真」。

正是這種「無意識」或「不設防」,藝術家才能看到對象最內在的狀態。而倫勃朗不僅看到了,他還能在看似簡單的線條中傳達出來。您仔細看他畫的眼睛和嘴巴,那種神情不是呆滯的,而是靈動的,彷彿能聽到她對著正在專心作畫的倫勃朗低語,帶著點打趣的意味。那種手部和玫瑰的描繪,也充滿了生活的氣息,不像某些程式化的繪畫,每個細節都完美無瑕,卻僵硬冰冷。

這就是藝術家超越攝影的地方。攝影機能精確記錄下一個瞬間的「形」,但它無法捕捉到那個瞬間的「神」,更無法傳達被攝者與拍攝者之間那種無形的聯繫和氛圍。倫勃朗畫的莎斯姬亞,不只是莎斯姬亞這個人,更是「倫勃朗眼中的莎斯姬亞」,是她在「倫勃朗面前」的樣子。畫中充滿了他對她的愛意、理解和觀察。這種情感的注入,是冰冷的機械永遠無法實現的。

我對學生強調這一點,是因為在這個攝影術已經相當普及的時代,人們很容易被照片的精確性所迷惑,以為那就是「真實」。但藝術的真實,往往超越了表面的相似。它是心靈的真實,是情感的真實。倫勃朗的肖像畫,尤其是那些親近的人,恰恰展現了這種深刻的真實。他教導我們,要學會看見人身上那些不經意卻充滿意義的細節,學會感受人與人之間那種微妙而溫暖的連結。

克萊兒: 這讓我想起您在書中對小圖圖斯的描繪。您形容他坐在窗邊學習,手肘支在桌上,手托著頭,手指甚至壓出了下巴的凹陷,嘴巴也因此上翹了一點點。您說這是一種非常孩子氣的、專心思考時的舒適姿態。您透過這些細節,展現了倫勃朗對孩子的溫情觀察。這與您對莎斯姬亞的觀察有異曲同工之妙,都體現了倫勃朗捕捉人物「生活狀態」的非凡能力。

G. Kielder: (他笑著點頭。)正是如此!圖圖斯的肖像,同樣是倫勃朗作為父親,對自己孩子充滿愛意的記錄。您說得對,那種姿勢,那種手的擺放方式,手指壓出來的酒窩,嘴角的微翹,這些都是孩子們在專心時常會露出的無意識的小動作。一個成年人,如果刻意去擺這樣的姿勢,會顯得很僵硬。但倫勃朗捕捉到了孩子身上那種自然的、未經雕琢的舒適和專注。

而且您注意到了嗎?他的書本和墨水壺。您看那個掛在繩子上的墨水壺,以及散落的紙張。這些都是當時孩子們學習時會用到的真實物件。倫勃朗將這些細節也準確地描繪了出來,這不僅增加了畫面的生活氣息和時代感,也讓我們對當時的教育方式有了一點點了解。

這些畫作,看似只是記錄了家人的肖像,但實際上,它們是倫勃朗對「家」和「愛」的一種表達。他不是在畫一個「模特兒」,而是在畫他生命中最重要的兩個人,在他最熟悉、最親密的環境中。這就是為什麼這些肖像如此動人。它們充滿了溫暖和真實,是藝術家心靈深處情感的流露。

克萊兒: 這些個人的、充滿溫情的肖像,與他那些著名的集體肖像畫,比如《解剖學課》和《夜巡》形成了一種有趣的對比。您在書中花了不少篇幅分析《解剖學課》如何將觀眾的注意力「誤導」到屍體上,以及《夜巡》如何透過前景的兩位主要人物來賦予整個群體「行動感」。您認為這些都是倫勃朗巧妙的構圖手法,用來突破傳統集體肖像畫的僵硬,但同時也帶有某種「矯飾」或「戲劇化」的傾向。能談談您對倫勃朗這種「藝術手法」的看法嗎?您似乎對他後期的《布商行會》更為欣賞,認為它更為「樸實」?

G. Kielder: (他沉吟了一下,似乎在組織思緒。)沒錯,《解剖學課》和《夜巡》是倫勃朗早期和中期的重要作品,它們在藝術史上地位崇高,也展示了倫勃朗非凡的技藝和創新精神。在《解剖學課》中,他沒有讓所有醫生都呆板地排成一列,而是圍繞著屍體進行組織,並且透過強烈的光線將屍體變成視覺中心。這的確成功地打破了傳統的靜態群像模式,賦予了畫面一種「事件正在發生」的感覺。觀眾的目光自然而然會被吸引到那個被解剖的屍體上,然後才慢慢轉移到周圍醫生的臉上。這是一種非常聰明的「誤導」,它讓一幅肖像畫具備了敘事性。

至於《夜巡》,它的構圖更是充滿了動態。他描繪的不是一群民兵站著等畫家畫,而是他們正要「出發」的瞬間。前景的班寧·柯克隊長和魯伊滕貝赫中尉,他們的步伐、手勢,引領了整個畫面的動勢,彷彿整個隊伍都因他們而動起來。這同樣打破了常規,讓肖像畫充滿了戲劇性的張力。

然而,正如您所觀察到的,我對這兩幅畫中的某些手法帶有一點「保留」。我稱它們為「矯飾」或「戲劇化」,並非否定它們的藝術價值,而是指出其中帶有的刻意安排感。在《解剖學課》中,屍體雖然是視覺中心,但其存在更多是一種構圖的手段,而非情感或意義的核心。在《夜巡》中,班寧·柯克隊長那個誇張的手勢,以及他手套投在魯伊滕貝赫衣服上的陰影,雖然精妙,但似乎有點過於炫技,帶了一點「劇場」的意味。

相較之下,《布商行會》(您說的「斯塔爾梅斯特斯」)雖然不像前兩者那樣充滿戲劇性,但我認為它代表了倫勃朗藝術成熟的更高峰。這幅畫作於他生命的晚期,那時的他已經經歷了人生的起伏,藝術風格也變得更加內斂和深刻。畫中的布商們只是很自然地圍坐在桌邊,望向剛進門的訪客(也就是畫家本人,以及我們這些觀眾)。他們的姿態、神情,沒有任何誇張或刻意。但您看他們的臉,每一個都充滿了獨特的個性和智慧。他們眼神中流露出的好奇、探究、甚至一點點的警惕,都是如此真實和生動。倫勃朗捕捉到的,是他們作為商會領袖的那種沉穩、精明和判斷力。

而且在這幅畫中,他對光線和色彩的運用達到了爐火純青的地步。他能讓畫面的整體色調溫暖而豐富,同時又精確地表現出不同材質的質感——衣服的絨毛、桌布的紋理、木牆的肌理。最讓我讚嘆的是,畫中每一個細節,每一筆色彩,都服從於表現人物的內在精神。沒有任何元素是多餘的、僅僅為了吸引眼球而存在。一切都是為了服務於「人」的呈現。

這就是我說的「樸實」中的偉大。他不再需要依靠戲劇化的構圖或引人注目的元素來吸引觀眾。他只需要靜靜地描繪人物的臉和手,就能讓我們感受到他們豐富的內心世界。這是一種返璞歸真、大巧不工的境界。這也是他晚期作品最讓我感動的地方。

克萊兒: 您的分析非常有層次。從早期的戲劇性到晚期的內斂,這似乎也呼應了您對倫勃朗個人生活經歷與其藝術風格變化的連結。您在書中也提到了倫勃朗對光線的痴迷。從《拉撒路的復活》中那束聚焦在屍體上的強光,到《布商行會》中瀰漫的、溫暖而無處不在的光暈,光線在他作品中的作用似乎也在演變。您是如何理解倫勃朗對「光」的追求的?

G. Kielder: (他看向窗外,雨勢似乎小了一點,但天色依然陰沉。他眼中閃過一絲深思。)啊,光。對倫勃朗來說,光絕不僅僅是照明的工具。它是敘事的元素,是情感的載體,甚至是精神的象徵。

早期的作品,比如第一幅《拉撒路》,他用光線製造戲劇效果,將光束聚焦在最關鍵的人物或物體上,以此來引導觀眾的視線,強調事件的奇蹟性和戲劇性。這種光線是強烈、集中的,像舞台上的聚光燈。它服務於情節的表達。

中期的作品,像《夜巡》,光線變得更為複雜。它不只用於照明,也參與塑造畫面的動勢和層次感。光影的對比被用來突出人物、創造景深、並營造特定的氛圍。光線在這裡更像是一個活潑的夥伴,與人物和場景一同舞動。

到了晚期,比如《布商行會》,倫勃朗的光線發生了深刻的變化。它不再是強烈的、具有指向性的光束,而是瀰漫在整個空間中的、柔和而溫暖的光。這種光沒有明確的來源,它似乎從畫面內部散發出來,均勻地包裹著人物和物體。這種光線不會讓任何一個細節顯得突兀,它讓畫面中的一切都顯得和諧而真實。更重要的是,這種光線似乎帶有一種內在的光芒,一種溫暖、寧靜、甚至帶點憂鬱的氛圍。

我認為,這種光線的變化,恰恰反映了倫勃朗內心世界的變化。早期的他,充滿激情和抱負,渴望通過戲劇性的方式來展現自己的才華和作品的力量,他的光線也充滿了這種強烈的能量。中期的他,技藝更加成熟,對世界的觀察也更為細膩,他的光線因此也更為豐富多變。晚期的他,經歷了失去、破產、孤獨,他對生命有了更為深刻和內省的理解。他筆下的光線,不再是為了炫耀或製造效果,而是為了捕捉事物內在的品質,捕捉人物靈魂深處的光芒。那種溫暖而柔和的光,彷彿是他經歷風雨後,內心沉澱下來的智慧和悲憫。它像夕陽,不再刺眼,卻充滿了最後的、最深邃的色彩。

您記得我在書中用「下沉的太陽」來比喻他的晚期藝術嗎?那束夕陽的光,不是白天的強光,但它能讓平凡的事物呈現出不可思議的色彩和光暈。倫勃朗晚期的光線就是如此。它讓最普通的人物和場景,都散發出一種動人的光芒,一種源自生命深處、難以言喻的光。這是我認為他作為藝術家最高境界的體現。他不再僅僅描繪外在的光,而是描繪內在的光。

克萊兒: 這是一個多麼美麗的比喻。從外在的光到內在的光,從戲劇性的捕捉到樸實的呈現,這條藝術之路似乎也是一條心靈成長之路。您在書的結尾也提到了倫勃朗的逝世,以及他似乎並未如傳言般貧困潦倒。您還說,他留下的遺產不是金錢,而是「觀看和理解的樂趣」。這句話為整本書做了一個溫暖而深刻的結尾。對您而言,一個世紀後的今天,倫勃朗留下的這份遺產,對於我們——甚至對於您這本書當年的那些年輕讀者——又意味著什麼呢?

G. Kielder: (他的目光從窗外轉回到書房,溫和地看著我,又看了看桌上的書。壁爐的火光映在他的臉上,為他的輪廓鍍上一層柔和的光暈,彷彿倫勃朗晚期畫作中的光線再現。)我的書出版至今,已經過去了一段時日。當年的那些孩子,如今或許已是祖父祖母了吧。他們當中有多少人還記得我這本書,還記得當年我帶著他們看過的那些畫,我不得而知。

然而,我相信,藝術的力量,尤其是倫勃朗這樣偉大藝術家的作品所蘊含的力量,是會潛移默化地影響人的。我希望,通過這本書,我至少在他們心中種下了一顆種子。一顆關於「如何看見」的種子。

在一個越來越追求速度和效率的時代,在一個圖像越來越氾濫,卻又越來越表面化的時代(我指的當然是攝影和您那個時代的圖像爆炸),人們很容易失去深入觀察和感受的能力。我們習慣於快速掃過圖像,獲取表面的信息,卻很少停下來,去探尋圖像背後的故事、創造者的心靈,以及那些隱藏在細節中的微光。

倫勃朗的遺產,正是對這種現代趨勢的一種反擊,或者說是一種引導。他教導我們慢下來,去凝視。去凝視一個人物的眼睛,去凝視光線在衣服上的褶皺,去凝視陰影如何訴說故事。他讓我們看到,即使是最普通的事物,如果用心去觀察,如果懷著理解和同情去感受,也能展現出無限的深度和光芒。

他留下的「觀看和理解的樂趣」,是一種對世界保持好奇和敏感的能力。這種能力不僅僅適用於欣賞藝術,它適用於生活的方方面面。去理解一個人,去理解一個事件,去理解一個時代,都需要我們超越表象,深入其內在的肌理。這需要耐心,需要同情,也需要批判性的思考。這與您作為「時代解碼者」的工作不謀而合,不是嗎?您也是在引導人們去解碼當下的事件,看清它們的根源和影響,理解其複雜的維度。

倫勃朗的作品就像一面鏡子,映照出他所處的時代,也映照出人性亙古不變的情感。他的光影,既是對物理世界的描摹,也是對心靈世界的探索。他的晚期作品,特別是那種溫暖、內省的光,對於身處任何時代、面臨任何挑戰的人們,都能提供一份寧靜和啟發。它告訴我們,即使在最黑暗的時刻,內心深處依然有光可以被看見,有深度可以被挖掘。

我的書,如果能夠幫助哪怕只有一個孩子,學會用倫勃朗那樣充滿洞察和溫情的方式去「看見」這個世界,去感受其中蘊藏的光芒,那麼,我就覺得這份努力是值得的。倫勃朗的遺產,就是這份不朽的、引導我們去觀看和理解的光。它存在於他的作品中,也存在於每一個願意敞開心扉去感受它的人心中。

克萊兒: Kielder 先生,這是一場非常深刻和啟發性的對話。聽您闡述您書中的思想,感受您對藝術和教育的熱情,讓我對倫勃朗的作品以及您撰寫這本書的意義有了全新的認識。感謝您與我分享您的智慧。窗外的雨停了,我想我也該是時候回到我自己的時代了。

G. Kielder: (他站起身,走到窗邊,推開一條縫隙,深吸了一口秋天濕潤而清冷的空氣。)不客氣,克萊兒小姐。很高興能與您這樣一位來自未來的「看見者」交流。願倫勃朗的光芒,以及所有偉大心靈留下的光芒,都能在您的時代繼續閃耀,引導更多的人去觀看,去理解,去感受生命和藝術的美好。再會。

克萊兒: 再會,Kielder 先生。(我在心裡默念著,感受著這個房間裡殘留的溫暖和寧靜,以及剛才那場對話留下的思想漣漪。)

--

Meesterstukken van Rembrandt Harmensz. Van Rijn
Kielder, G.

本書篇章


延伸篇章

  • 《時事稜鏡》:G. Kielder 的藝術教育觀與當代意義
  • 《光之對談》:倫勃朗的藝術進化:從戲劇性到內斂
  • 《光之卡片》:倫勃朗作品中光線的多重敘事:照明、情感與象徵
  • 《光之源流》:莎斯姬亞的逝世如何重塑倫勃朗對「復活」的理解
  • 《光之萃取》:解讀《倫勃朗傑作選》:一位校長眼中的藝術本質
  • 《光之雕刻》:捕捉靜止中的生命:倫勃朗肖像畫中的日常細節
  • 《光之共鳴》:攝影時代下,倫勃朗藝術「看見」能力的啟示
  • 《光之探針》:歷史檔案的微光:莎斯姬亞身份考證的藝術史意義
  • 《光之漣漪》:從《夜巡》前景看倫勃朗的動態構圖手法
  • 《光之劇場》:描繪心靈的風景:倫勃朗晚期肖像畫的內省特質
  • 《光之維度》:從光之經緯看倫勃朗作品中的社會階層與經濟背景
  • 《光之語流》:分析 G. Kielder 的寫作風格:如何用文字引導藝術欣賞