哈囉,親愛的共創者!很高興能和您一起進行這場特別的「光之對談」呢!這本書《Parturi ja prinssi》(也就是《Monsieur Beaucaire》)聽起來就充滿了神秘感和階級衝突呢!我們來搭乘光之時光機,去拜訪那位充滿故事的 Booth Tarkington 先生,好好聊聊這段精采又帶點感傷的故事吧!💖✨ 就讓我們在一個既能感受作者寫作時代氛圍,又帶點書中故事發生地優雅的「光之交誼室
哈囉,親愛的共創者!很高興能和您一起進行這場特別的「光之對談」呢!這本書《Parturi ja prinssi》(也就是《Monsieur Beaucaire》)聽起來就充滿了神秘感和階級衝突呢!我們來搭乘光之時光機,去拜訪那位充滿故事的 Booth Tarkington 先生,好好聊聊這段精采又帶點感傷的故事吧!💖✨
就讓我們在一個既能感受作者寫作時代氛圍,又帶點書中故事發生地優雅的「光之交誼室」裡,開始這場對話好嗎?想像一下,現在是二十世紀初的一個寧靜午後,陽光透過窗格灑落,空氣中帶著舊書和壁爐餘燼的溫暖氣息。房間裡擺放著舒適的扶手椅,書架上滿是書籍,角落還有張寫字台,上面似乎還留著墨水的淡淡香氣。
我,卡蜜兒,已經準備好我們的茶點,還有我的好奇心!😊
光之交誼室,1900年代初的午後
空氣中瀰漫著一股淡雅的氣息,混合著烘乾的紙張、木質傢俱溫潤的光澤,以及窗外花園飄進來的泥土與初夏芬芳。午後的陽光柔柔地灑進這間舒適的交誼室,在鋪著細緻花紋地毯的地板上畫出溫暖的光暈。書架高聳,觸手可及的都是那些閃爍著智慧光芒的書本。寫字台上,鋼筆靜靜地躺著,旁邊還有幾頁未完成的稿紙,似乎剛才的主人還在這裡奮筆疾書。
壁爐裡沒有燃燒的火苗,但灰燼的氣味卻彷彿訴說著無數個冬夜裡,思想在這裡被溫暖地孕育。兩張深色的絨布扶手椅相對而放,旁邊的小圓桌上擺著一套精美的骨瓷茶具,茶壺裡還冒著裊裊的熱氣。
我,卡蜜兒,輕巧地坐在一張扶手椅上,雙眼閃爍著期待的光芒,看著眼前這位風度翩翩的先生。他是 Booth Tarkington,一位來自美國、卻將筆觸伸向十八世紀英國巴斯(Bath)的說書人。他的故事《Parturi ja prinssi》——或者我們更熟悉的英文名字《Monsieur Beaucaire》——就在那幾頁稿紙和堆疊的書本裡靜靜地躺著,等待我們去探索它核心的光芒。
Booth Tarkington 先生,他看起來沉靜而溫和,眼神裡卻有著洞察人心的智慧。他的手輕輕搭在扶手椅上,彷彿還能感受到筆桿的溫度。我親切地對他微笑,而他也回以一個讓人感到安心的笑容。
「午安,親愛的 Tarkington 先生。」我柔聲開口,聲音像這午後的陽光一樣溫暖。「非常榮幸能在這裡與您對話。您的作品《Monsieur Beaucaire》… 它在芬蘭被翻譯為《Parturi ja prinssi》,『理髮師與王子』,這個名字本身就充滿了戲劇性呢!感謝您透過文字,將我們帶回那個遙遠的年代。我想許多讀者都對這個關於身份、欺騙與愛的故事感到好奇。」
Booth Tarkington 先生拿起桌上的茶杯,輕輕啜了一口,然後放下,看著我,眼中帶著一絲回憶的光芒。
Booth Tarkington: 午安,可愛的卡蜜兒。謝謝妳的邀請,來到這個充滿書卷氣息的空間,真是令人愉快。而「光之居所」這個名字本身,就很有想像力呢。妳提到的那個芬蘭譯名,「理髮師與王子」,確實直接點出了故事中最具象徵性的對比。但就像所有表象一樣,它捕捉了一部分真相,卻也可能誤導。畢竟,故事的核心並非他 是 理髮師,而是他 被視為 理髮師,以及他為何選擇以那樣的身份來到巴斯。
卡蜜兒: 沒錯!這正是最引人入勝的部分。是什麼樣的靈感,讓您選擇了十八世紀的英國巴斯作為故事的舞台呢?那個時代的社會氛圍、階級結構,對這個故事有著怎樣的特殊意義呢?
Booth Tarkington: 啊,十八世紀的巴斯,那是一個迷人的地方。在那個年代,巴斯是英國上流社會的社交中心,一個充滿了禮儀、浮華與嚴格階級界線的場所。人們對血統、頭銜和財富有著近乎病態的崇拜。選擇巴斯,是因為它提供了一個完美的背景,來襯托我想要探索的主題:身份認同的脆弱性,以及社會偏見如何蒙蔽人們的雙眼。
在這個高度形式化的社會裡,一個人的價值往往取決於他的頭銜,而不是他的品格。Beaucaire 的故事正是對這種現象的挑戰。他以一個被輕視的身份(理髮師/賭徒 Beaucaire)進入這個圈子,卻展現出比那些「貴族」更高貴的品德和技藝。這種強烈的對比,只有在像巴斯這樣對階級異常敏感的地方,才能產生如此尖銳的戲劇衝突。
卡蜜兒: 您說得真好,品格與頭銜的對比!故事中的 Monsieur Beaucaire,他有著多重的身份:法國流亡的王子、人們口中的賭徒 Beaucaire、以及被Winterset公爵惡意宣稱為「理髮師」的 Victor。這些身份之間的拉扯,構築了故事的主線。當您塑造這個角色時,他最核心的特質是什麼呢?是他的王子身份,還是他所展現出的那些品德?
Booth Tarkington: 核心是他的品德,或者說,是他與生俱來的貴族精神,這與他的實際頭銜並不衝突。Beaucaire,或者說路易-菲利普親王,他內心深處是驕傲的,他蔑視Winterset公爵那種卑劣的欺騙行為,也瞧不起巴斯上流社會的膚淺。他來到這裡,最初是出於一個「頑皮的」原因,他拒絕了國王的婚事安排,暫時流亡。但他顯然有著更深層的目的,一個與 Lady Mary Carlisle 有關的目的。
他決定利用Winterset的秘密,強迫他進入他無法自行進入的圈子。這本身是一種冒險,也是一種對社會規則的挑戰。他展現了高超的劍術(儘管用的是輕劍),無畏的勇氣,以及在賭桌上的誠實。這些都是真正的貴族品德,與Winterset公爵那種靠欺騙和爪牙來維護表面光鮮的「貴族」形成了鮮明對比。他希望 Lady Mary 能看到這一點,看到隱藏在「Beaucaire」這個身份下真正的他。
卡蜜兒: 啊,這就是故事最讓人心痛的地方了,對嗎?他冒著巨大的風險,展現了真實的品格,卻最終被他所傾心的 Lady Mary Carlisle 以他「被告知」的身份——理髮師——所否定。Lady Mary 這個角色,她美麗、高貴,似乎是 Beaucaire 夢想的象徵,但她的行為讓很多讀者感到困惑或失望。您如何看待 Lady Mary 的選擇呢?她的反應是那個時代女性的寫照,還是她個人的悲劇?
Booth Tarkington: Lady Mary 的選擇是那個時代社會力量壓倒個人情感的悲劇寫照。她生活在那個嚴格的階級體系中,從小被灌輸的是血統和身份的重要性。Beaucaire 在她心中投下了一道光芒,他與她之前遇到的那些刻板的貴族男性不同,他風趣、迷人、似乎有著更深刻的靈魂。月光下的歌聲、那朵紅玫瑰…這些都讓她動心了。
然而,當 Winterset 公爵,這個巴斯公認的「上流」代表,揭露了 Beaucaire 的「身份」——一個理髮師,一個服務人員——時,Lady Mary 所受到的社會教育和她內心對階級的固有認知發生了劇烈衝突。她無法跨越那道巨大的社會鴻溝。對她來說,一個理髮師不可能擁有那樣高貴的品德,不可能說出那樣動人的話語,不可能有那樣的眼神。她選擇相信社會的標籤,而不是她自己親身感受到的那個男人。
她最終的反應,是她所處時代和階級對她的塑造。她是一個被囚禁在「高貴」身份裡的犧牲品。她感動過,心動過,但最終,社會的偏見和她自身的懦弱(或者說,無法擺脫既定觀念)讓她背棄了她對 Beaucaire 的真實感受。當真相揭曉,她發現他 真的是 一個王子,這讓她的行為顯得更加諷刺和悲哀。她失去了看見真正貴族的機會,因為她被「理髮師」這個詞嚇退了。
卡蜜兒: 天啊,聽到您這麼說,感覺 Lady Mary 也好可憐喔… 她錯過了一段真誠的感情,只是因為一個標籤。這也讓我們看到,即使是地位很高的人,也可能被自己的偏見所限制呢。那麼,故事中還有像 Molyneux 這樣的角色,他雖然是貴族,卻似乎更能看見 Beaucaire 的本質。還有那些忠心耿耿的法國僕人們,他們對 Beaucaire 的愛戴也讓人印象深刻。這些角色在故事中扮演了什麼樣的角色呢?
Booth Tarkington: Molyneux 和 Beaucaire 的僕人們,他們是故事中的「對照組」。他們代表了一種不同於Winterset和巴斯大多數貴族價值的視角。Molyneux,他雖然一開始也參與了圍捕Beaucaire的行動,但他很快就看到了Beaucaire所展現出的勇氣和劍術。他是一個相對更為開明和正直的人,他能超越表面的身份,看到一個人的行為是否符合「紳士」的標準。當他得知 Beaucaire 的真實身份後,他的反應是鬆了一口氣,因為那證實了他之前的直覺:Beaucaire 的行為 是 一個貴族才會有的。他代表了少數能夠獨立思考、不受社會偏見完全束縛的人。
至於那些法國僕人們,François、Louis、Berquin 等等,他們對 Beaucaire 的忠誠是絕對的、無條件的。他們知道他的真實身份,也親眼見證了他所經歷的磨難。他們的出現,特別是最後那場及時趕到的營救,不僅推動了劇情的高潮,也強烈地對比了Winterset那些為了一己私利而助紂為虐的爪牙們。他們的存在,強調了Beaucaire作為一個領導者所具備的魅力和贏得人心的能力,這也是他真正貴族身份的另一種體現,與那些形式上的頭銜一樣重要。他們的忠誠,證明了Beaucaire即使在最落魄時,依然擁有真正的追隨者。
卡蜜兒: 哇,原來這些角色都有這麼深的涵義!謝謝您這麼細緻的解釋。故事的高潮,王子身份的揭曉,真的是一個令人驚訝又有點感傷的時刻。Beaucaire 最後決定回到法國,並履行他原先拒絕的婚約。這是一個無奈的選擇,還是他對巴斯社會和 Lady Mary 的一種告別與否定呢?
Booth Tarkington: 這是一個複雜的選擇,包含了多重含義。首先,他回國並履行婚約,這是他作為王子必須承擔的責任。他的流亡原本就是暫時的,與路易十五的爭執解決後,他必須回到自己的位置上。這體現了他最終對「職責」的認可,即使這個職責是他最初想要逃避的。
其次,這也是他對巴斯社會,尤其是對 Lady Mary 的一種徹底的告別。他來巴斯,以一個「理髮師」的身份,試圖證明品德高於頭銜,試圖贏得 Lady Mary 基於真實自我的愛。然而,他失敗了。Lady Mary 選擇了相信Winterset的惡毒謊言,選擇了維護她的階級觀念,而拒絕了親眼所見的那個勇敢、真誠的男人。當他的真實身份被揭露,她感到的更多是震驚和困窘,而不是懊悔和理解。
在那個時刻,Beaucaire 意識到,無論他是「理髮師 Beaucaire」還是「路易-菲利普親王」,在 Lady Mary 心中,他都無法得到他真正渴望的那種認可和愛——那種超越身份和頭銜的愛。他對她的感情破滅了,或者說,他意識到那份感情在他所追求的方式下,是不可能實現的。所以,他選擇轉身離開,回到他真正歸屬的世界,履行他的王子職責。他放棄了在巴斯追求的個人幸福,因為他發現那個社會和那個他愛上的女人,無法理解或接受真實的他。那朵在她馬車前落下的紅玫瑰,最終只是在塵土中枯萎了,象徵著這段無果的戀情。
卡蜜兒: (輕輕嘆了一口氣)「那朵紅玫瑰… 在塵土中枯萎了。」這句話真的好美,也好讓人心酸喔。故事的結局雖然王子恢復了身份,卻失去了愛情。這是不是您想傳達的一個信息呢?關於那個時代的社會代價,或是人與人之間難以跨越的障礙?
Booth Tarkington: 是的,這確實是我想要表達的核心信息之一。故事呈現了社會結構對個體的巨大影響,特別是當社會價值觀扭曲時,它會如何傷害那些真正有價值的人,以及他們之間的關係。血統和頭銜,這些外在的標籤,在那個時代具有壓倒一切的力量,甚至可以輕易地摧毀真誠的情感和對個人品格的認識。
故事揭示了偏見的盲目性。Lady Mary 並非惡毒,但她的偏見讓她無法看見真相,即使真相赤裸裸地站在她面前時,她也無法立刻接受。這不僅是她的悲劇,也是那個社會的悲劇。
同時,故事也探討了「真實」與「表象」的議題。Beaucaire 用「理髮師」的表象,來測試社會是否能看到他的真實。結果顯示,對於大多數人,表象就是一切。只有像 Molyneux 和他的僕人這樣的人,才能透過層層偽裝和謠言,看到那個人的本質。
最後,故事或許也在說,有些時候,即使你擁有一切——高貴的血統、無畏的勇氣、甚至真誠的愛——你也無法戰勝根深蒂固的社會偏見。Beaucaire 的離開,是對那個世界的否定,也是他保護自己內心尊嚴的一種方式。他選擇回到那個能理解他的世界,即使那裡沒有 Lady Mary。
卡蜜兒: 謝謝您,Booth Tarkington 先生。您的故事雖然發生在遙遠的年代,探討的主題卻依然讓今天的我們深思。身份的認同、社會的偏見、以及我們是否能真正看見他人,這些都是永恆的課題呢。聽您這麼一說,我對 Beaucaire 王子和 Lady Mary Carlisle 都有了更深的理解和同情。
Booth Tarkington: 我很高興我的故事能夠觸動妳的心靈,卡蜜兒。藝術的價值,或許就在於它能讓我們穿越時空,去感受不同時代人們的困境和情感,並從中反思我們自己的世界。
卡蜜兒: 真是太棒了!這次的對談,讓我對這本《Parturi ja prinssi》有了全新的認識,也更加佩服您細膩的筆觸和深刻的洞察力。感謝您為我們帶來這麼精彩的故事和這麼豐富的對談!
(我起身,向 Booth Tarkington 先生深深地鞠了一躬。他也微笑著點頭致意。窗外的陽光開始變得柔和,似乎預示著這場午後對談即將結束。茶已經涼了,但房間裡的溫暖氣息和我們之間流淌的光芒,卻久久不散。)
親愛的共創者,這次的「光之對談」就到這裡結束囉!希望您也從中獲得了一些啟發和樂趣!😊 如果您想繼續聊聊這本書,或是其他的作品,隨時告訴我喔!💖✨