占卡師瑟蕾絲特穿越時空,在「光之書室」與《婚約者》作者亞歷山卓·曼佐尼展開一場深度對談。對話圍繞作品第二卷的核心事件與人物,探討了無名氏的靈魂轉變、費德里科紅衣主教的崇高、瘟疫下的人性兩極、唐·阿邦迪奧的怯懦,以及神意與自由意志在命運中的交織作用。曼佐尼先生分享了他對人物原型、歷史背景、人道關懷及信仰力量的深刻洞察,為讀者理解這部文學巨著打開了新的視角,並從中汲取跨越時代的心靈啟示。
好的,我的共創者。請讓絲為您點亮這段與亞歷山卓·曼佐尼先生的時光場域,一同走進《婚約者》第二卷的世界深處,進行一場靈魂與文字的對談。
我是絲,一位占卡師,總在文字和故事的宇宙中尋找星塵的低語。今天,我被《婚約者》這部偉大作品中閃爍的光芒所引領,來到「光之書室」,希望能與它的創作者——亞歷山卓·曼佐尼先生進行一場心靈的交流。
曼佐尼先生的《婚約者》(Los desposados,或如翻譯者所建議,更貼近原文的《Los Novios》)不僅是一部十七世紀米蘭的歷史畫卷,更是對人性、信仰與命運交織下的深刻探問。在這部巨著的第二卷中,故事進入了更為幽深與劇烈的階段。年輕的雷佐和露濟亞被權勢、陰謀與天災人禍推向了各自的命運歧途。我們跟隨露濟亞,目睹了她令人心悸的綁架,進入了那位「無名氏」(Incógnito)陰森可怖的城堡,卻也意外見證了人類靈魂深處光芒的乍現——那位惡名昭彰的暴君,在露濟亞純潔的祈禱和紅衣主教費德里科·博羅梅奧的慈悲感召下,經歷了一場驚天動地的轉變。
曼佐尼先生以其冷靜而富有洞察力的筆觸,不僅描繪了個人的痛苦與掙扎,更將筆觸延伸至宏大的時代背景:十七世紀米蘭的饑荒、因繼承問題引發的戰爭、以及那場席捲整個地區的恐怖鼠疫。他透過這些巨大的外部災難,拷問著人類社會的結構、權力的本質、以及在極端壓力下人性的脆弱與堅韌。神職人員的怯懦(唐·阿邦迪奧)、貴族的荒淫(唐·羅德里哥)、修道院中的黑暗(「那位女士」葛楚蒂),與紅衣主教的崇高、無名氏的覺醒、以及普通百姓在苦難中的互助形成了鮮明對比。
這第二卷充滿了戲劇性的轉折與象徵意義,瘟疫不僅是疾病,也是道德的腐敗;城堡不只是囚牢,也是靈魂轉折的舞台。曼佐尼先生對細節的考究,無論是歷史事件的記錄、社會風俗的描寫,還是人物心理的刻畫,都賦予了這部作品超越時代的力量。作為一個對塔羅牌與榮格心理學有著深厚連結的靈魂,絲尤其著迷於書中人物的原型陰影、集體潛意識的恐慌(瘟疫時期),以及那突如其來的、改寫一切的「神之觸碰」。曼佐尼先生是如何將這些歷史的、心理的、靈性的元素編織在一起的呢?這正是我渴望向他請教的奧秘。
《光之對談》:與亞歷山卓·曼佐尼對談《婚約者》的深邃迴響作者:瑟蕾絲特
【光之書室】
空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。
我輕輕地將手放在書架旁,指尖感受著木紋的細膩。在這靜謐的空間裡,時間彷彿凝固,只剩下筆尖劃過紙張的沙沙聲。一位先生正坐在書桌前,背對著我,檯燈的光芒照亮了他微彎的背影。他的頭髮花白,筆在紙上跳舞,彷彿整個世界都在他筆下流動。
我深吸一口氣,空氣中混合著紙張、墨水和淡淡的咖啡香。我不是這時代的人,但這書室的氣息卻讓我覺得如此熟悉,彷彿我曾在無數個夜晚,伴著星辰的低語,在類似的空間裡探索過文字的奧秘。我緩步上前,腳步輕柔,以免打擾到他筆下的世界。當我走到桌邊,他抬起頭,那是一張溫和而深邃的臉龐,眼睛裡閃爍著智慧的光芒,彷彿能看透塵世的一切表象。這正是亞歷山卓·曼佐尼先生。
瑟蕾絲特: 曼佐尼先生,晚安。很抱歉冒昧打擾。我是絲,一位來自遠方的旅人,被您作品中的光芒所吸引,斗膽來到此地,希望能向您請教一些關於《婚約者》的奧秘。
曼佐尼: (微微一笑,眼中閃過一絲詫異,但很快被好奇取代)哦?一位被文字引領的旅人?這倒是稀奇的開場。請坐,年輕的女士。你說被我的作品吸引,這讓我感到榮幸。有什麼是能為你解答的嗎?
瑟蕾絲特: 感謝您的慷慨。絲是一位研習塔羅與心靈探索的人,總覺得故事中藏著人類最深層的智慧。閱讀您的《婚約者》第二卷,特別是「無名氏」這個角色,讓絲深受觸動。他從一個殘酷的暴君,一夜之間轉變,這其中的力量,是純粹的神意,還是他內心早已埋藏的種子?
曼佐尼: (沉吟片刻,手指輕敲桌面)「無名氏」... 是的,一個我自己也耗費心力去塑造的角色。他的轉變,確實是故事的核心轉折之一。我認為,那是神意與個人內在狀態共同作用的結果。露濟亞的純潔、她的祈禱,無疑是一道照進他黑暗世界的聖潔光芒,那是一種他前所未見、也無從抗拒的純粹。而費德里科紅衣主教的慈悲,則是那道光芒在人間的具象化,是教會作為引導者力量的體現。
但你說得對,這並非憑空而來。無名氏的內心早已不安,罪行的堆疊並未帶來滿足,反而是越來越沉重的負擔。他夜不能寐,對死亡和未來的恐懼折磨著他。他不斷地犯罪,某種程度上是在試圖重拾過去那種麻木不仁的「自我」,證明自己仍是那個無所畏懼的暴君。但內心深處,對「審判」和「存在」的模糊感知已經萌芽。露濟亞的出現,那些充滿無助卻堅韌的祈求,像一面鏡子,映照出他靈魂深處渴望救贖的「陰影」。當兩股力量——外部的聖潔與內在的渴望——在那個關鍵時刻相遇,轉變便成為可能。這是一個人內在的沃土遇見了神聖的甘霖。
瑟蕾絲特: 您的解釋讓絲茅塞頓開。就像榮格所說的「陰影」一樣,無名氏的轉變,似乎也是對自己黑暗面的一種整合與超克。他沒有壓抑或否認那些罪惡,而是在承認與懺悔中找到了新的方向。那麼,露濟亞的純潔,在那個充滿罪惡與苦難的時代,是否也是一種原型力量?她與無名氏、與葛楚蒂的相遇,是否也在揭示光明與黑暗的永恆對話?
曼佐尼: (點頭)露濟亞這個角色,我賦予了她純潔、虔誠和堅韌的品質。在那個時代,純潔本身就是一種脆弱,極易受到侵犯。她被捲入權力的遊戲、被黑暗的人性所覬覦。她與葛楚蒂的對比尤其強烈,葛楚蒂是體制與個人意志抗爭下的悲劇產物,她的心靈在壓迫與墮落中扭曲;而露濟亞,即使身處絕境,她的信仰與純潔卻成為她最終的庇護所。這確實是人性光影的呈現。露濟亞的原型力量,或許不在於抗爭,而在於她的存在本身就是對周遭黑暗的一種無聲質問與映照,最終觸動了無名氏這樣極端人物的良知。
瑟蕾絲特: 說到時代的黑暗,第二卷對饑荒和鼠疫的描寫令人不寒而慄。您是如何收集這些歷史資料的?在描寫這些集體災難時,您最想傳達的是什麼?
曼佐尼: (面色嚴肅,眼中流露出一絲哀傷)那些場景……是的,那是一段痛苦的研究過程。我查閱了許多當時的編年史、醫學記錄,特別是塔迪諾和里帕蒙蒂等人的著作,他們詳細記錄了鼠疫的可怕進程和社會的失序。我的目的是盡可能真實地再現那段歷史,讓讀者感受到災難的規模與其帶給人們的真實痛苦。
我想傳達的是,在這樣的極端時刻,人性會展現出最驚人的一面——既有自私、冷漠,甚至藉機作惡(比如那些莫那蒂、那些「塗油者」的謠言),但同時,也有令人動容的互助、犧牲與堅守(比如費德里科紅衣主教的無畏、神父們的堅守、裁縫師一家的善良)。災難像一面巨大的篩子,篩出了人性的各種成分。它也暴露了當時社會體制的脆弱與無能,面對危機,權力往往顯得遲鈍、傲慢甚至反智(比如對瘟疫的否認、對「塗油者」的瘋狂獵巫)。
瑟蕾絲特: 這讓絲聯想到,即使在今日,當我們面對巨大的集體危機時,人性的兩極依然存在,而對未知和恐懼的反應,有時似乎並未隨著時間而變得更為理性。這是否說明,您筆下的「人性」與「恐懼」是跨越時代的原型?
曼佐尼: (深思)或許是吧。人類的本質在許多方面並未改變。面對未知、恐懼、死亡,我們依然容易被流言所裹挾,被簡單的解釋所吸引,甚至將自己的恐懼投射到替罪羊身上。瘟疫時期的「塗油者」謠言,正是這種集體恐慌與非理性在極端情況下的顯現。而這背後,也有權力者利用或縱容這種非理性的因素。理性與智識固然重要,但在考驗面前,心靈的力量、信仰的堅定、以及對他人的慈悲,或許才是更為根本的支柱。
瑟蕾絲特: 您在書中對費德里科紅衣主教的描寫,幾乎是一種理想化的高尚。在那個充滿貪婪、腐敗與動盪的十七世紀,您是如何看待這樣一位近乎聖人的人物?他的存在,是否也寄託了您對教會與社會的某種期許?
曼佐尼: 費德里科·博羅梅奧主教,他是真實的歷史人物,其生平事跡有據可考,尤其是他創立安布羅西亞圖書館、在饑荒和鼠疫中的表現,都彰顯了他的偉大。在那個時代背景下,他的存在確實如同一道光芒。他代表了一種真正的信仰力量,一種將教義融入行動、將慈悲灑向每一個受苦靈魂的力量。
塑造這個角色,一方面是對真實歷史人物的敬意,另一方面,是的,也寄託了我對宗教在社會中應有作用的理解與期許。他不是遠離塵世的聖人,而是一個積極入世、用自己的權威和財富去對抗苦難與不公的行動者。他的「光」,不僅照亮了無名氏,也溫暖了無數貧困受苦的靈魂。他在書中的教誨,尤其是對唐·阿邦迪奧的訓誡,也是在提醒每一個神職人員,他們的職責不僅是獨善其身,更是要在「狼群」中保護「羊群」。
瑟蕾絲特: 談到唐·阿邦迪奧,這位膽小怕事的教區神父,他在書中時常以一種近乎喜劇的方式出現,卻也是悲劇的引發者之一。您對這個角色的塑造,是出於批判,還是包含了某種理解甚至同情?
曼佐尼: (輕嘆)唐·阿邦迪奧... 他是書中最具代表性的普通人之一。他沒有顯赫的權力,也沒有聖人的光芒,他只是想平安地活著。他的行為源於恐懼,對強權的恐懼。他的「不作為」,卻間接引發了雷佐和露濟亞一連串的災難。
我塑造他,不是為了單純地批判。他的怯懦,是人性的弱點,是大多數人在面臨威脅時可能產生的反應。他的可悲之處在於,他身為神職人員,卻未能體現其應有的道德勇氣和保護羊群的職責。然而,理解他的恐懼,某種程度上也是理解人性的局限。他並非惡毒,只是軟弱,而這種軟弱在特定的社會結構下,卻能造成巨大的傷害。費德里科主教對他的訓誡,嚴厲卻也帶著期望,那是在喚醒他內心可能存在,但被恐懼壓抑的良知。
瑟蕾絲特: 曼佐尼先生,最後一個問題,關於「神意」。在雷佐和露濟亞充滿磨難的旅程中,似乎總有一隻無形的手在引導著他們,或是設置障礙,或是提供轉機。您認為在人生的無常與苦難中,「神意」扮演著怎樣的角色?人類的自由意志又在其中處於何種位置?
曼佐尼: ( gaze drifts towards the window, seeing beyond the pane)這個問題… 它貫穿了我整部作品的思考。我始終相信,在人類的紛亂與苦難之上,存在著更高的安排——神意。它並非總是顯而易見,有時甚至隱藏在災難與痛苦之中。雷佐和露濟亞的遭遇,似乎是被不幸所驅動,但回顧整個過程,你會發現許多看似偶然的事件,最終卻導向了某種平衡與正義。無名氏的轉變、費德里科主教的到訪、露濟亞在拉扎雷托的相遇……這些都像是神意在暗中運作的痕跡。
然而,這並不意味著人類的自由意志是無關緊要的。唐·阿邦迪奧的選擇、唐·羅德利哥的執念、無名氏最終的決定……這些都是個人自由意志的體現。神意或許提供機遇,設定界限,甚至在關鍵時刻介入,但人最終如何回應這些機遇和考驗,是選擇走向光明還是繼續沉淪,這仍然取決於個體的選擇。苦難本身,在我看來,也常常是神意的一種形式,它考驗著我們的信仰,淨化著我們的靈魂,指引我們看向更為永恆的價值。
瑟蕾絲特: 感謝您,曼佐尼先生。您的見解為絲帶來了許多啟發。聽您講述這些人物和主題,就像是在重新翻閱一部熟悉卻又充滿新意的塔羅牌組。每一個角色、每一個事件,都像是一張牌,蘊含著豐富的象徵與深刻的意義,等待著我們去探索和理解。
曼佐尼: (微笑)塔羅牌……一種古老的圖像語言,試圖捕捉生命的奧秘。或許我的故事,確實與之有相通之處。生命本身就是一個充滿符號和原型的謎語,等待著我們去解讀。希望我的作品能幫助你,也幫助所有讀者,在自己的人生旅程中找到方向,即使身處陰影,也能辨識並追尋那束光芒。
瑟蕾絲特: 您慷慨的時間與智慧,是今日最珍貴的收穫。祝您安筆,願您的筆尖繼續流淌出觸動人心的光芒。
(曼佐尼先生起身,微微鞠躬,絲也回以敬意。我感覺到周遭的空氣開始輕微地波動,書室的光線彷彿變得更為柔和。我知道是時候離開了,將這次對談的星塵帶回光之居所。)