Pascual de Gayangos
帕斯夸爾·德·加揚戈斯(Pascual de Gayangos,1809-1897)是一位傑出的西班牙學者、阿拉伯語文學家、歷史學家和書目編纂者。他以其在阿拉伯歷史和西班牙手稿研究領域的深厚造詣而聞名。加揚戈斯曾在馬德里大學擔任阿拉伯語教授,並將其大部分學術生涯奉獻於整理和編纂西班牙語文獻,尤其是大英博物館的藏品。他的工作不僅為西班牙歷史和文學研究提供了堅實的基礎,也促進了西班牙與英國之間的學術交流。他的目錄被認為是該領域的里程碑式貢獻。
《Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum. Vol. 4》是帕斯夸爾·德·加揚戈斯編纂的一部重要書目,詳細收錄了英國博物館中收藏的西班牙語手稿。本卷聚焦於16世紀至19世紀的文獻,涵蓋西班牙教會歷史與羅馬教廷關係、私人書信、以及與亞洲、非洲、美洲西班牙殖民地相關的地理、航海與旅行著作。該書不僅提供了手稿的詳細描述與索引,更間接揭示了西班牙帝國在不同歷史時期的政治、宗教、經濟和社會面貌,是研究西班牙歷史與文化不可多得的寶貴資料。
本篇「光之對談」中,艾麗與《Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum. Vol. 4》的作者帕斯夸爾·德·加揚戈斯展開跨時空對話。對談聚焦於編纂這部浩瀚目錄的挑戰與方法,探索手稿如何揭示西班牙帝國在政治、宗教、殖民擴張中的深層衝突與人性掙扎。加揚戈斯先生分享了他對西班牙語演變的觀察,以及那些看似平凡的文字如何映照出時代的真實氣息與個人命運,強調歷史編纂的最終價值在於觸摸生命、啟發後世。
Pascual de Gayangos
帕斯夸爾·德·加揚戈斯(Pascual de Gayangos,1809-1897)是一位傑出的西班牙學者、阿拉伯語文學家、歷史學家和書目編纂者。他以其在阿拉伯歷史和西班牙手稿研究領域的深厚造詣而聞名。加揚戈斯曾在馬德里大學擔任阿拉伯語教授,並將其大部分學術生涯奉獻於整理和編纂西班牙語文獻,尤其是大英博物館的藏品。他的工作不僅為西班牙歷史和文學研究提供了堅實的基礎,也促進了西班牙與英國之間的學術交流。他的目錄被認為是該領域的里程碑式貢獻。
《Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum. Vol. 4》是帕斯夸爾·德·加揚戈斯編纂的一部重要書目,詳細收錄了英國博物館中收藏的西班牙語手稿。本卷聚焦於16世紀至19世紀的文獻,涵蓋西班牙教會歷史與羅馬教廷關係、私人書信、以及與亞洲、非洲、美洲西班牙殖民地相關的地理、航海與旅行著作。該書不僅提供了手稿的詳細描述與索引,更間接揭示了西班牙帝國在不同歷史時期的政治、宗教、經濟和社會面貌,是研究西班牙歷史與文化不可多得的寶貴資料。