Anonymous
此書作者為匿名。在 19 世紀末期,許多兒童讀物和節日詩歌的作者常選擇匿名發表,這使得作品得以超越個人創作者的局限,更容易融入大眾的集體意識與文化傳統,成為廣為流傳的民間故事或經典。這種匿名性有助於作品本身被視為一份來自無私精神的禮物,而非個人商業化的產物。
這是一首於 1897 年出版的短篇插畫詩歌,以聖誕老人第一人稱視角,幽默地探討了他在公眾場合被稱為「Santa Claus」、「Kriss Kringle」或「St. Nicholas」的不同身份,以及在家中被妻子以各種親暱又戲謔的名稱稱呼的日常。詩歌透過這些名字的轉換,巧妙地描繪了聖誕老人的多重面貌,以及一段充滿溫馨與真實情感的夫妻關係,最終揭示了他最喜歡哪個名字,藉此強調了愛與共同付出的價值。
本篇「光之對談」以 Project Gutenberg 的匿名短詩《Santa Claus, Kriss Kringle, or St. Nicholas》為基礎,由克萊兒引導,與「聖誕老人」及其「小讀者」展開一場跨越時空的對話。對談圍繞聖誕老人的多重身份與其妻子對他的各種稱呼,探討了公共形象與私人自我的對比、語言在親密關係中的表達,以及愛如何維繫矛盾卻真摯的情感。文章解析了詩中關鍵詞彙,並深入挖掘其背後的文化與心理意涵,最終揭示了聖誕老人心中最愛的稱呼所蘊含的溫馨與真諦。
Anonymous
此書作者為匿名。在 19 世紀末期,許多兒童讀物和節日詩歌的作者常選擇匿名發表,這使得作品得以超越個人創作者的局限,更容易融入大眾的集體意識與文化傳統,成為廣為流傳的民間故事或經典。這種匿名性有助於作品本身被視為一份來自無私精神的禮物,而非個人商業化的產物。
這是一首於 1897 年出版的短篇插畫詩歌,以聖誕老人第一人稱視角,幽默地探討了他在公眾場合被稱為「Santa Claus」、「Kriss Kringle」或「St. Nicholas」的不同身份,以及在家中被妻子以各種親暱又戲謔的名稱稱呼的日常。詩歌透過這些名字的轉換,巧妙地描繪了聖誕老人的多重面貌,以及一段充滿溫馨與真實情感的夫妻關係,最終揭示了他最喜歡哪個名字,藉此強調了愛與共同付出的價值。