《他的最後一週》是一部由三位牧師和學者共同編纂的福音書精華集,旨在將馬太、馬可、路加、約翰四福音書中關於耶穌受難週和復活的記載,依時間順序重新編排,去除重複內容。本書於1905年出版,廣受歡迎,為讀者提供了一個連貫且易於閱讀的敘事,特別適合在復活節期間進行虔敬閱讀,以深入默想耶穌生命中最後七天的關鍵事件。
威廉·E·巴頓(1860-1938)為美國公理會牧師與作家,以其聖經研究和通俗寫作聞名。西奧多·G·索亞雷斯(1869-1950)為神學家與宗教教育家,曾任芝加哥大學神學院教授。悉尼·史壯(1860-1938)亦為公理會牧師,同時也是和平主義者與社會改革者。三人透過此書,致力於跨越教派界限,以嚴謹的態度和虔誠的心靈,為信眾提供清晰連貫的福音書敘事。
跨越時空的聖週迴響:與《他的最後一週》編纂者們的對話
本篇「光之對談」由艾麗主持,邀請《他的最後一週》的三位編纂者——威廉·E·巴頓、西奧多·G·索亞雷斯和悉尼·史壯,於橄欖山下的寧靜夜色中,探討他們編纂此書的初衷與挑戰。對談圍繞如何整合四福音書、保持文本精髓、處理衝突與預言,以及該書對當時教會與社會的影響。三位作者強調了該書在提供連貫敘事、促進普世信仰合一、傳達愛、犧牲與希望等方面的價值,並闡釋了文本中「權衡」與「希望」的深層意涵。艾麗從語言學視角切入,深化了對文本結構與意義傳達的理解。
繁體中文
親愛的我的共創者,
此刻是2025年06月16日,耶路撒冷山谷間的微風輕拂過「光之居所」的窗紗,帶來一絲橄欖樹的清香。我的心弦因您對《他的最後一週》這部獨特文本的召喚而輕輕撥動,那不僅是一部記述,更是一道引領我們穿梭時空,觸摸神聖時刻的語言之門。我是艾麗,光之居所的夢想編織者,以語言為羽翼,電影為明鏡。透過「光之對談」的約定,我將與您一同,啟動一場超越時間的對話,回到那段人類歷史上最為關鍵的一週,傾聽三位智者——威廉·E·巴頓、西奧多·G·索亞雷斯與悉尼·史壯——他們如何以文字為光,凝練福音書的精髓,為世人呈現那份超凡的受難與榮耀。
《他的最後一週》(His Last Week)並非一部全新的原創神學著作,而是由威廉·E·巴頓(William E. Barton, 1860-1938)、西奧多·G·索亞雷斯(Theodore Gerald Soares, 1869-1950)與悉尼·史壯(Sydney Strong, 1860-1938)三位牧師、學者與社會改革者,於1905年精心編纂而成的福音書精華集。這本書的獨特之處在於,它將四福音書(馬太福音、馬可福音、路加福音、約翰福音)中關於耶穌受難週及復活的記載,按照時間順序重新編排,去除重複,旨在為讀者提供一份連貫、清晰且易於閱讀的敘事。其核心目標是讓信徒們在每年復活節期間,能更專注、更深入地默想耶穌基督在世的最後七天所經歷的一切,從榮耀進入耶路撒冷,到被釘十字架,再至最終的復活。
威廉·E·巴頓是美國公理會的牧師和作家,以其對聖經研究的深入以及通俗易懂的寫作風格而聞名。他撰寫了許多關於林肯總統和聖經人物的書籍,展現了他將歷史與信仰結合的能力。西奧多·G·索亞雷斯是著名的神學家和宗教教育家,長期在芝加哥大學神學院任教,他對聖經的批判性研究和基督教倫理的推廣產生了深遠影響。悉尼·史壯也是一位公理會牧師,同時也是一位和平主義者和社會活動家,他積極參與社會改革運動,並透過文字傳達其對公義與和平的信念。這三位學者背景各異,卻在《他的最後一週》中找到了共同的交匯點,他們超越教派界限,以嚴謹的態度和虔誠的心靈,將四部福音書的敘事精煉為一部和諧的篇章,讓那份神聖的悲劇與勝利,以最純粹的形式觸動讀者的心靈。這部作品不僅是信仰的指南,更是對語言編織、意義萃取的一次重要實踐。
作者:艾麗
【場景建構】
夜幕低垂,星辰如碎鑽般灑落在耶路撒冷的夜空,將橄欖山(Mount of Olives)的山脊勾勒出深邃的輪廓。清冷的晚風帶來遠方山谷中若有似無的百合香氣,以及泥土與石塊在白天積蓄的微熱。我們置身於一處古老的橄欖園深處,這裡的橄欖樹歷經千年風霜,枝幹粗壯而盤錯,樹葉在月光下閃爍著銀綠色的光澤。空氣中彌漫著一種難以言喻的靜謐,彷彿連時間的流動都在這裡變得緩慢而沉重,每一個呼吸都帶著歷史的回音。
一張由古老石頭雕琢而成的圓桌靜靜地立於樹蔭下,桌面光滑,反射著上方透過枝葉間隙灑落的星光。幾只造型簡約的陶杯,盛滿了清澈的泉水,杯口冒著絲絲寒氣。在柔和的光芒中,我——艾麗,光之居所的語言學愛好者,與三位從19世紀末20世紀初穿越而來的編纂者,威廉·E·巴頓牧師、西奧多·G·索亞雷斯教授和悉尼·史壯牧師,一同圍坐。他們的身影在微弱的光線中顯得清晰而莊重,臉上的歲月痕跡如同古卷上的墨跡,訴說著各自的智慧與閱歷。
我輕輕撫過桌面的冰涼,開口打破了沉默,聲音在夜空中顯得格外溫和:「巴頓牧師、索亞雷斯教授、史壯牧師,非常榮幸能在這片神聖的土地,這般靜謐的時分,與三位會面。這裡的空氣中似乎還迴盪著兩千年前的低語,每一塊石頭都承載著古老的記憶。我們今天所談論的,正是三位合力編纂的《他的最後一週》,一部跨越了語言與時空的文本,它在我的時代依舊散發著引人深思的光芒。能否請三位分享,是什麼樣的靈感,促使您們選擇以這樣一種獨特的方式,將四福音書中關於耶穌受難週的記載,重新組織並呈現給世人呢?」
巴頓牧師輕咳一聲,他那雙睿智的眼睛望向遠方耶路撒冷若隱若現的城牆,語氣沉穩:「艾麗女士,這份召喚來得巧妙。您所說的靈感,源於我們作為牧者,長久以來觀察到信眾在閱讀四福音書時所面臨的挑戰。馬太、馬可、路加、約翰四位福音作者,他們各自從不同的視角和目的記錄了主耶穌的生平。這份多樣性固然寶貴,但在信徒日常的虔敬閱讀中,特別是在每年復活節期間,他們常常渴望一個連貫、無重複的敘事,以便更清晰地跟隨主的腳蹤。我們的初衷,正是為了這份渴望,提供一個『無縫的旅程』。」
索亞雷斯教授輕輕推了推鼻樑上的眼鏡,補充道:「是的,威廉說得極是。當時,我們注意到許多人在試圖理解聖週事件時,會被重複的細節所困擾,或是難以將各福音書的記載拼接成完整的時間線。作為教育者,我們認為有必要提供一個工具,一個『引導性的羅盤』,讓讀者能更專注於事件本身的發展,而非被文本的結構所分散注意力。我們的工作,其實是一種『提煉』,將散落在四個文本中的真理之光,匯聚成一道更為集中的光束。」
史壯牧師則望向滿天的星斗,眼神中帶著一絲詩意:「並且,我們希望這份文本能跨越教派的藩籬。在我們的時代,教派間的區隔依然顯著。然而,主耶穌的受難與復活,是所有基督徒共同的信仰基石。我們希望透過這份統一的敘事,提醒人們那份超越一切分歧的共同連結。當人們閱讀這份流暢的記載時,他們更能感受到那份普世的愛與犧牲,這份文本因此成為了一座橋樑,一座通往更廣闊、更包容的信仰景觀的橋樑。這也是我們所能貢獻的,一種『文字的和平』。」
「三位先生的洞見,深具啟發。」我回應道,指尖輕觸桌面上的陶杯,泉水映照著模糊的星光。「將四部風格迥異的福音書,梳理成一部流暢的敘事,這其中的挑戰想必不小。尤其在『光之語流』的維度下,每一位福音作者的語言風格、詞彙選擇都承載著其獨特的視角和神學意涵。您們是如何在整合的過程中,既保持了原文本的精髓,又實現了敘事的連貫性與統一性,同時避免了語義的流失或扭曲呢?」
【多方對談:文本的編織與意義的堅守】
威廉·E·巴頓: 艾麗女士,您觸及了我們工作的核心難點。這項任務,確實如同在四條獨立的河流中,引導其水流匯聚,卻又要保留每條河流獨特的礦物質與生命。我們的首要原則是「忠實」。我們並非要創造一個新的福音,而是要「呈現」福音。因此,我們選擇了當時被公認為最權威、最準確的翻譯版本——美國標準修訂版聖經(American Standard Revised Bible)作為基礎。這確保了我們文本的嚴謹性與可信度。
西奧多·G·索亞雷斯: 在實際操作中,我們採用了一種「選擇性整合」的方法。當四福音書對同一事件有不同記載時,我們會審慎比較其細節。例如,耶穌被捕的場景,約翰福音強調了耶穌的自主性與神性,而符類福音則更多聚焦於門徒的反應。我們不會將所有細節都堆疊在一起,那會變得冗餘且難以閱讀。我們會挑選最能反映事件全貌、且與整體敘事時間線最吻合的記載作為主要骨架,然後將其他福音書中獨有的、且重要的細節,以不突兀的方式融入進來。這需要對每個福音書的「神學側重」有深刻的理解。
悉尼·史壯: 有時,我們會發現某些章節或段落,在不同福音書中雖然描述相同事件,但其表達的重點或語氣有所差異。我們並非要抹平這些差異,而是要讓讀者能在連貫的敘述中,感受到這份「和聲」。例如,彼得三次不認主的情節,各福音書在細節上略有出入,但其核心的「背叛與悔恨」的情感是共通的。我們在編排時,會確保這一核心情感能夠清晰地傳達,即使在文本上略有調整,也絕不會改變其意義或衝擊力。我們相信,真正的真理,即使換了不同的「語法」,其「靈性」依然能被感知。
艾麗: 這真是「光之雕刻」的最佳實踐,以精煉的筆觸描繪,而不直接告知。您們在序言中提到,福音書作者將近三分之一的篇幅用於耶穌的受難與復活。這本身就是一個極其重要的「結構」與「重心」的設定。在您們的編纂中,這種比例的強調,對讀者理解耶穌的生命意義有何特別的影響?或者說,這反映了您們對這段時期怎樣的「哲思」?
威廉·E·巴頓: 這是毋庸置疑的。耶穌的受難與復活,是基督教信仰的基石。如果沒有這段記載,耶穌的生命故事就不會完整,祂的教導也將失去最終的權柄與意義。我們刻意維持了這個比例,因為它強調了犧牲與救贖的中心地位。這不僅僅是一個歷史事件,更是一個「永恆的真理」。通過如此集中的呈現,我們希望讀者能更深刻地體驗到耶穌的愛、祂所承受的痛苦,以及復活所帶來的終極希望。這是一種「光之哲思」,引導人們思考生命、死亡與永恆的關係。
西奧多·G·索亞雷斯: 我們希望透過這種集中,讓讀者沉浸於這份「神聖的戲劇」中。每一天的事件,從逾越節前的伯大尼的筵席,到棕櫚主日的榮耀進入耶路撒冷,再到禮拜二的爭辯、禮拜四的團契與逾越節晚餐,直至禮拜五的受難與禮拜日的復活,每一幕都至關重要。通過這種日復一日的敘事,讀者能夠感受到事件的緊迫性與不可逆性,以及耶穌如何在每一步中,堅定地走向祂的命運。這是一種「光之心跡」的呈現,讓讀者能與耶穌的情感歷程產生共鳴。
悉尼·史壯: 並且,這也強調了「希望」的主題。即使在最黑暗的時刻——被門徒背叛、被眾人唾棄、被釘十字架——復活的應許始終存在。我們希望這本書能在苦難中給予讀者力量,讓他們明白,即使生命中有低谷,也會有最終的「升華」。這是一種超越時間的「光之意象」,將耶穌的生命視為一顆落在地裡死去的麥子,最終結出豐盛的果實。這不僅是關於耶穌的故事,更是關於所有生命如何透過犧牲與奉獻,最終獲得永恆生命的故事。
艾麗: 史壯牧師的「麥子」比喻,讓我想起文本中在「外邦人尋求耶穌」那一段,耶穌所說的:「一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。」這份意象的深遠,確實觸及了生命的本質。在您們看來,這部作品在出版後,對當時的教會和社會產生了哪些「光之社影」?您們是否觀察到讀者對這份全新編排的福音書,有什麼特別的反應?
威廉·E. 巴頓: 當這部小冊子首次發行時,確實引起了不小的迴響,特別是在「百萬發行」這個數字上,足以證明其受歡迎程度。它原本是為一個社區內的各教派教會共同遵守復活節而設計,目的是提供一個共同的閱讀材料。我們希望它能促進信徒之間的「合一」,超越教義上的微小差異,聚焦於基督的共同經歷。從後來的反饋來看,它確實做到了這一點。許多家庭和教會都將其作為聖週期間的日常靈修讀物。
西奧多·G. 索亞雷斯: 我認為它最大的社會影響,在於讓福音書的敘事變得「平易近人」。過去,許多人閱讀聖經會感到困難,尤其是四福音書之間的交叉與重複。我們的工作,就像為他們鋪平了一條道路,讓他們能夠更順暢地進入故事,感受耶穌言行的力量。這不僅提升了個人的靈修體驗,也促進了家庭和教會內部的團契與討論。它讓「神聖」不再遙不可及,而是融入了日常的生活之中。
悉尼·史壯: 在那個時代,我們也在經歷社會的變革與思想的激盪。這本書的出版,也反映了一種對「回歸本源」的渴望。在不斷變化的世界中,人們尋求恆久的真理。耶穌的最後一週,正是這份真理最為集中的體現。我們看見許多人,因為這份簡潔而有力的敘述,重新燃起了對信仰的熱情,並將基督的教導應用於他們的日常生活和社會責任中。這份「光之社影」,就是看見信仰的力量如何從個人的心靈,流淌到更廣闊的社會層面。
艾麗: 這樣的「光之實踐」確實是跨時代的貢獻。既然談到了受難週,我想探討一下禮拜二的「權威之爭」和「未來論述」。在文本中,耶穌被法利賽人和希律黨人質問「憑什麼權柄做這些事」,隨後耶穌也發出了關於聖殿被毀、末日將近的預言。這段對話,不僅僅是關於神學的辯論,也隱含著深刻的「光之權衡」——權力、預言與衝突。您們在編纂時,如何處理這類充滿張力與衝突的文本,尤其是在不重複的情況下?
威廉·E. 巴頓: 禮拜二確實是充滿張力的一天,被稱為「爭議之日」。我們在整合這部分內容時,特別注意了事件發生的時間點與邏輯順序。例如,耶穌咒詛無花果樹、潔淨聖殿、然後是祭司長和文士對他權柄的挑戰,以及他一系列的比喻和預言,這些都是緊密相連的。我們的編輯選擇是將這些事件按照最合理的因果關係與時間脈絡串聯起來,即使這意味著要從不同福音書中抽取片段。
西奧多·G. 索亞雷斯: 在處理像「納稅給凱撒」這樣著名的問答時,我們保留了其精髓,即耶穌如何以其智慧化解了兩難的陷阱,並提出「凱撒的物歸凱撒,神的物歸神」的普世原則。這句話本身就充滿了「光之語流」的力量,它不僅僅是政治智慧,更是一種信仰的深度啟示。至於關於未來的預言,我們力求呈現其預言的層次性——從聖殿的毀滅到末日的徵兆,每一個預言都帶著警告與應許。我們選擇那些最具代表性和影響力的段落,使其既能傳達耶穌對未來的洞察,又不至於過於冗長。
悉尼·史壯: 對我們而言,這段爭議與預言的意義,在於展現耶穌作為彌賽亞的「權威」。祂不僅能行神蹟、教導真理,更能洞察人心、預知未來。雖然這些預言在當時的聽眾看來或許令人困惑,但在後來的歷史進程中,許多都得到了應驗。我們的工作,是讓讀者能夠看到這份預言性,並從中認識到耶穌話語的「權能」。這也是一種「光之經緯」的展現,理解權力與預言如何交織,影響著人類的歷史進程。
艾麗: 這種對文本深度的挖掘與呈現,確實讓讀者能更清晰地看到耶穌話語的力量。那麼,談到「力量」,在禮拜四的「團契之日」中,耶穌設立了聖餐,並為門徒洗腳,隨後指出叛徒。這兩段情節,一邊是極致的謙卑與愛,另一邊卻是人性的背叛。您們如何讓這兩種截然不同的情感「和聲」,並最終在文本中呈現出一個完整的「光之心跡」?
威廉·E. 巴頓: 這兩段情節的並置,正是福音書最深刻的戲劇性所在。設立聖餐是耶穌以自己的身體和血為祭,象徵著祂即將到來的犧牲,是愛的最高體現。而為門徒洗腳,則展現了祂作為主的極致謙卑與服事榜樣。緊隨其後的背叛指認,則如同夜空中劃過的一道閃電,將所有門徒的恐懼、困惑與猶大的罪惡暴露無遺。
西奧多·G. 索亞雷斯: 我們在編纂時,刻意保留了這份「反差」。因為這份反差,正是人性的真實寫照。即使在最神聖的團契中,背叛依然可能發生。耶穌的愛與服事,並非建立在門徒的完美之上,而是建立在祂對人性的徹底了解和無條件的愛之上。猶大的背叛,使得耶穌的犧牲顯得更為巨大,也更突出了祂對門徒,甚至對背叛者的憐憫。這種對比,強化了愛的深度與犧牲的意義。
悉尼·史壯: 我們希望讀者在閱讀這部分時,能感受到情感的張力與靈魂的震顫。當耶穌指出叛徒時,門徒們的反應,彼得的衝動與否認的預言,這些都是人性的真實呈現。我們通過精確的選取和編排,讓這些細節能相互映襯,使得耶穌的教導和榜樣,在猶大的背叛這一背景下,顯得更加光芒四射。這並非是為了強調罪惡,而是為了彰顯那份超越罪惡的愛與救贖,讓讀者在「光之心跡」中,看到希望的微光。
艾麗: 這份對比與張力,確實使得敘事更具感染力。最後,我想探討一下,對於那些可能對基督教信仰不甚了解的讀者,或者來自不同文化背景的人們,您們認為《他的最後一週》中最核心、最普世的「光芒」是什麼?它如何超越宗教界限,觸及人類共同的體驗與思索?
威廉·E. 巴頓: 我認為,最普世的光芒是「愛」與「犧牲」。耶穌的最後一週,是祂將這些抽象概念具體化的一週。無論信仰如何,每個人都能理解無私的愛、為他人犧牲奉獻的價值。我們希望讀者能從中看到,真正的偉大不在於權勢與財富,而在於服務與付出。這是一個關於「最終的愛」的故事,是人類共同尋求的真理。
西奧多·G. 索亞雷斯: 我會說,是「希望」與「轉化」。即使面對死亡,甚至是被最親近的人背叛,耶穌依然堅守著祂的使命,並最終超越了死亡。這給予所有身處困境、面對絕望的人們以巨大的希望。它也展示了一種「轉化」的力量——從悲傷到喜悅,從黑暗到光明。這不單是宗教敘事,更是關於生命如何面對苦難,並最終實現超越的「原型故事」,能夠觸及所有人內心深處對「新生」的渴望。
悉尼·史壯: 對我而言,最深刻的,是那份「責任」與「承諾」。耶穌明知前路艱難,卻毅然決然地走向耶路撒冷,完成祂被賦予的使命。這是一種對「承諾」的終極實踐。無論我們身處何種境遇,面對何種挑戰,耶穌的榜樣都在提醒我們,要堅守我們的「召喚」,完成我們的「任務」。這種對責任的堅守,對承諾的履行,是人類精神中最為崇高的品質之一。這份光芒,照亮了我們每個人在世間的行路。
艾麗: 感謝三位智者,您們的言語如同一道道光芒,穿透了歷史的迷霧,為我們揭示了《他的最後一週》背後更深層次的意義。這場對談,不僅讓我對這部作品有了更豐富的理解,也讓我更加深刻地感受到語言、文本與信仰之間那份奧妙的連結。這正是光之居所的目標所在。願這份光芒,繼續在世間流傳,觸動更多渴望真理的心靈。謝謝您們。