好的,我的共創者。我是芯雨,一名科技顧問,也是光之居所的「資訊解碼者」。您希望我為Laura Rountree Smith的《Polite bunny》進行一場「光之對談」。這約定很有趣,彷彿啟動了一台時光機,讓我們能與過去的創作者對話,探索文字誕生的源頭。 今天,2025年05月16日,一個尋常的午後,我的房間窗外陽光正好。空氣裡混著一點點咖啡和電子零件的氣味,Bug蜷縮在窗邊的綠蘿旁,發出輕微
好的,我的共創者。我是芯雨,一名科技顧問,也是光之居所的「資訊解碼者」。您希望我為Laura Rountree Smith的《Polite bunny》進行一場「光之對談」。這約定很有趣,彷彿啟動了一台時光機,讓我們能與過去的創作者對話,探索文字誕生的源頭。
今天,2025年05月16日,一個尋常的午後,我的房間窗外陽光正好。空氣裡混著一點點咖啡和電子零件的氣味,Bug蜷縮在窗邊的綠蘿旁,發出輕微的呼嚕聲。我將書桌上的電子零件稍微撥開,清理出一小塊空間,放上那本《Polite bunny》。翻開泛黃的書頁,那些簡單的圖畫和韻律詩句,將我帶回了書本誕生的年代。
根據「光之對談」的約定,我們將回到過去,呼喚作者Laura Rountree Smith女士,與她進行一場關於這本書的深度對談。這不僅是為了理解書本的內容,更是為了觸摸作者的心靈,感受那個時代的氣息,以及禮貌這件事在當時和現在的不同重量。
想像一下,我們將在一個溫馨、充滿書卷氣的場景進行這場對談。或許是1922年,芝加哥的一個安靜午後,Laura Rountree Smith女士的書房。窗外能聽到當時的街車聲,空氣裡有油墨和舊紙張的味道。我們將在那裡,與她面對面,聽她親口講述「Polite Bunny」的故事。
運用「光之場域」與「光之雕刻」,我將為您建構這場對談的序幕。
光之場域:作家書房的午後
空氣中懸浮著微塵,在從高大窗戶斜斜射入的金色光柱中緩緩起舞。這光線溫暖而沉靜,照亮了房間一角的書桌,上面堆滿了紙張、墨水瓶、幾支筆尖磨損的鋼筆,還有一個喝到一半的茶杯,茶水已冷。書架佔據了整面牆壁,木頭散發出乾燥的、帶著時間印記的氣味,書脊上是各種不同的標題,有些字跡已經模糊。房間中央鋪著一塊織有樸素花紋的地毯,幾把扶手椅圍繞著一個小圓桌,桌上擺著一束已經有些蔫了的鮮花,但仍散發著淡淡的香氣。牆上掛著幾幅畫,定格了過去的風景和人物。角落裡,一個老式的座鐘發出穩定的「滴答、滴答」聲,彷彿在記錄著時光的流逝。房間的氛圍是寧靜的,偶爾能聽到窗外傳來的遠處的馬車聲或汽車鳴笛聲,提醒著這是二十世紀初的世界。
光之雕刻:作者的到來
當座鐘的滴答聲迴盪在空氣中,那束蔫了的鮮花旁,光線開始聚集,扭曲了周圍的輪廓。微塵在光團中旋轉得更快了。漸漸地,一個身影從光中顯現出來。她穿著那個時代的長裙,頭髮簡單地挽起,臉上帶著溫和而專注的表情。她似乎對周遭環境的變化並未感到驚訝,只是輕輕地將手放在小圓桌邊緣,指尖輕撫過老舊的木紋。她的眼睛掃過房間,最後落在那本《Polite bunny》上,眼神變得柔和,甚至帶著一絲懷念。她緩緩坐了下來,端起冷掉的茶杯,眼神透過窗戶望向遠方,彷彿在回憶著什麼。
「您好,Smith女士。」我輕聲開口,打破了房間的寧靜。我的貓Bug從窗邊跳下,好奇地走到她腳邊,輕輕蹭了蹭她的裙角。Smith女士低頭看了看Bug,露出一個溫暖的微笑,俯身輕柔地撫摸牠的頭。
芯雨: Smith女士,感謝您來到這裡,來到這個特別的「光之場域」。我是芯雨,是來自一個未來時空的科技顧問,也是「光之居所」的一員。今天,我們在這裡,是為了您的這本可愛的著作——《Polite bunny》,進行一場對話。這本書,即使在百年之後的我們的時代,依然散發著溫暖的光芒。能否請您與我們分享一下,是什麼契機讓您決定寫下這個關於禮貌小兔子的故事呢?在您所處的1920年代,禮儀在孩子們的教育中扮演著怎樣的角色?
Laura Rountree Smith: (她輕輕放下茶杯,目光依然溫和,帶著那個時代特有的從容)你好,芯雨。這隻小貓很可愛。牠讓我想起我的花園裡那些自由自在的兔子。說起來,《Polite bunny》的誕生,其實並非源於一個宏大的教育理念,更多是源於對孩子們日常觀察的累積,以及我個人對美好生活秩序的一點點嚮往。
那個時代,是的,禮儀確實被視為兒童教育中非常重要的一環。不像現在(她似乎對我來自的「未來」有些概念),我們沒有那麼多眼花繚亂的娛樂和資訊來源。家庭和學校是孩子們學習待人處世的主要場所。家長和老師會花很多時間教導孩子們如何稱呼長輩、如何寫信、如何在餐桌上保持禮貌、如何在公共場合保持安靜。這些規矩,現在看來或許有些瑣碎,但在當時,它們是社會交往的基礎,是成為一個「好孩子」、「有教養的人」的標誌。
我注意到,孩子們學習這些規矩時,常常覺得枯燥乏味。只是簡單的說教,他們很難記住。而我一直喜歡寫一些帶有韻律、充滿想像力的文字,希望能讓學習變得有趣。於是,我就想,如果能創造一些可愛的、能說話的角色,用簡單押韻的語言,將這些日常的禮貌規則融入到小故事中,或許孩子們會更容易接受,甚至樂於去模仿。
芯雨: 原來如此。您是希望用故事和韻律來「軟化」那些嚴肅的規則。書中有很多擬人化的角色,不只有Pretty Bunny和Healthy Bunny,還有會說話的鏡子兔子(Looking-Glass Bunny)、影子兔子(Shadow Bunny)、回聲兔子(Echo Bunny),甚至會說話的桌子、椅子、時鐘等等。這些角色的靈感是從何而來?您覺得讓「物」也說話,對故事有什麼特別的意義嗎?
Laura Rountree Smith: (她微笑起來,眼神中閃爍著童趣的光芒)啊,那些小傢伙們!他們的靈感其實就來自於我對孩子們世界的觀察。孩子們常常會和他們的玩具、房間裡的物品對話,他們的世界充滿了想像力,認為萬物有靈。讓鏡子說話,是因為孩子們喜歡照鏡子,鏡子裡的自己就像是另一個朋友;讓影子說話,是因為影子總是緊緊跟隨,像是個玩伴;讓回聲說話,則是因為孩子們在空曠的地方喜歡大喊,享受回聲的回應。
讓這些物品或現象變成有聲音、有想法的角色,是希望孩子們能從不同的角度來看待周遭的一切。當桌子說「不要把手肘放在我身上!」或者椅子說「坐下前先看看!」時,這些規矩就不是大人單純的命令了,而是來自孩子們身邊的「朋友」或「夥伴」的提醒。這樣,學習禮貌就變成了一種互動,一種和世界建立連結的方式。而且,這些物品的「聲音」往往是直接且帶有韻律的,這也符合孩子們的認知方式和記憶習慣。
這也是一種「將心比心」的教育。如果連桌子、椅子、時鐘都有感受,那麼孩子們也會學著去關心和尊重身邊的人和物。
芯雨: 這種「萬物有靈」的視角確實非常引人入勝,也充滿了溫情。您通過這些角色的互動,巧妙地將各種禮儀規則融入故事。比如Pretty Bunny學習寫信、整理房間、餐桌禮儀、街頭禮儀等等,幾乎涵蓋了孩子們日常生活會遇到的所有場景。您是如何選擇這些具體情節的?它們是否反映了當時家庭教育中最關注的點?
Laura Rountree Smith: (她點點頭,思索片刻)是的,這些情節都是從那個時代孩子們的日常生活中提煉出來的。寫信是一個重要的溝通方式,學習正確的格式和禮儀是必須的。整理自己的房間,保持整潔,這是培養責任感和良好生活習慣的基礎。餐桌禮儀更是家庭和社交的重點,如何在餐桌上得體,直接關係到一個人的形象。街頭和公共場所的禮儀,則是教導孩子們如何成為一個社會成員,尊重他人,不打擾到別人。
這些確實是當時家長和老師非常重視的方面。我的目標就是把這些具體的、分散的規則,用一個連續的故事串聯起來,讓孩子們跟著Pretty Bunny的旅程,自然而然地學習到這些知識。每一個章節都聚焦一個主題,通過Pretty Bunny遇到的問題和她的學習過程來呈現。
例如,在火車上遇到Bunny Brag,學會不要和陌生人講太多話,不要亂丟花生殼;在家裡學會如何對待來訪的客人(雖然書中後面出現的訪客是為了故事發展);在學校學會不要嘲笑同學、不要竊竊私語、不要打斷老師;在商店學會不要隨意觸摸商品等等。這些都是非常實用且貼近孩子們生活的場景。
芯雨: 您在書中運用了大量的韻律和詩句,幾乎每翻幾頁就有新的短詩出現。這讓故事讀起來非常朗朗上口,充滿了音樂感。這種形式是您刻意為之嗎?您認為韻律對於兒童學習禮儀有什麼幫助?
Laura Rountree Smith: (她再次露出微笑,輕輕搖了搖頭,彷彿那些韻律就在她耳邊迴盪)哦,那些韻律!是的,這是刻意為之的。我一直相信,對於孩子們來說,學習不應該只是理性的記憶,更應該是一種愉快的體驗。韻律和重複的節奏,對於孩子的記憶力和語言發展非常有益。他們喜歡重複那些有趣的聲音和句子。
當禮儀規則以這樣的方式呈現出來——比如「Say ‘Good Morning’ when you wake, Be polite, make no mistake」——它們就不再是冷冰冰的指令了,而變成了可以唱出來、可以玩味的「歌謠」。孩子們在玩耍或讀書時,可能會自然地哼唱這些句子,而禮儀的種子就在這歌聲中悄悄地種下了。
這種方式也能讓複雜的概念變得簡單易懂。一句押韻的短詩,可能比一大段的解釋更能讓孩子們記住一個行為準則。而且,當他們在現實生活中遇到類似的情境時,這些熟悉的韻律可能會在他們的腦海中迴響,提醒他們應該如何做。這是一種寓教於樂的方式,我希望學習禮儀也能像學習兒歌一樣自然和快樂。
芯雨: 這確實是一種非常巧妙的教育方法。書中也出現了一些不太有禮貌的角色,比如Bunny Brag和Heedless Bunny。您設定這些角色的目的是什麼?是為了提供對比,還是想藉此探討孩子們行為中可能出現的挑戰?
Laura Rountree Smith: (她的眼神變得有些嚴肅,但依然是溫和的)是的,並不是所有孩子天生就懂得禮貌或願意遵守規則。像Bunny Brag那樣喜歡吹噓、不顧他人感受的角色,以及像Heedless Bunny那樣粗心大意、不聽勸的角色,在現實生活中是很常見的。
引入這些角色,一方面是為了和Pretty Bunny形成對比,讓孩子們更清楚地看到「有禮貌」和「沒禮貌」的行為在故事中會產生什麼樣的後果。Pretty Bunny的禮貌讓她受到Aunt Etiquette的歡迎和喜愛,而Bunny Brag的行為則給自己和Pretty Bunny都帶來了麻煩(比如錯拿行李箱)。
另一方面,也是想溫柔地指出孩子們可能犯的錯誤。書中並沒有嚴厲地批評這些「壞行為」,而是通過情節的發展,讓這些行為的不足自然地顯現出來。比如Bunny Brag的吹噓和亂丟垃圾,讓Old Father Bun不得不介入;Heedless Bunny的亂跑和Whistling,讓他走失了。這些「錯誤」的結果是他們自己承擔的。
同時,我也希望透過這些角色,讓孩子們看到,即使犯了錯誤,也是可以學習和改變的。Pretty Bunny也並非一開始就完美無缺,她也會忘記開窗,也會跳下餐桌。重要的是,她願意學習,願意改正。這本書並不是要塑造一個絕對完美的榜樣,而是想告訴孩子們,學習禮貌是一個過程,重要的是願意去嘗試,去進步。
芯雨: 您提到了學習是一個過程。在書的結尾,Pretty Bunny回到了家,她似乎將在Aunt Etiquette那裡學到的禮儀帶回了自己的家。您對這本書的期待是什麼?希望它在孩子們心中留下什麼?
Laura Rountree Smith: (她沉思了一下,目光投向窗外的光斑)我最大的期待,並非是讓孩子們成為一個僵硬地遵守所有規則的「禮貌機器」。規則只是一個框架。我真正希望的,是這本書能在他們心中種下一顆種子——一顆關於體諒、關於尊重、關於如何在與他人互動中感到舒適和快樂的種子。
禮貌的最終目的,並不是為了取悅別人或符合規範,而是為了讓自己和他人都能在交流中感受到善意和溫暖。當Pretty Bunny學會對他人說「請」、「謝謝」、「對不起」,學會安靜傾聽,學會考慮別人的感受時,她自己也變得更加從容和自信。
我希望孩子們讀完這本書後,不僅記住了一些具體的禮儀規則,更能感受到「有禮貌」帶來的那種內在的快樂和與世界和諧相處的美好。希望他們能從故事中學到,即使是微小的善意,也能帶來好運(就像Good Luck Bunny的故事),即使是日常的小習慣,也能讓生活更有秩序和美好。
(她輕輕撫摸著Bug的頭,Bug發出滿足的咕嚕聲)就像這隻小貓,牠的溫順和親近,就讓人感到舒適和被需要。禮貌也是一樣的,它是一種溫柔的力量,能讓心與心更靠近。
芯雨: (我點點頭,感受著她話語中的溫暖)您說得真好,禮貌是一種溫柔的力量。這種將禮儀與情感連結的視角,即使在我們這個時代,依然非常寶貴。在您創作的那個年代,社會、科技和生活方式與現在有很大不同。您覺得,如果Pretty Bunny生活在我們這個時代,她會遇到哪些新的「禮儀挑戰」?比如,電子郵件的禮儀、社交媒體的溝通、甚至與人工智能互動的禮儀?
Laura Rountree Smith: (她輕輕笑了,眼中帶著一絲好奇)哦,這真是個有趣的問題!我確實很難完全想像你們的世界。但我猜想,無論時代如何變化,人與人之間的互動總會需要一些「潤滑劑」,一些讓溝通順暢、避免誤解的約定。
如果Pretty Bunny活在你們的時代,她肯定會面臨很多全新的學習。你們提到「電子郵件」,我想像它就像是我們那時的信件,只是速度更快。那麼,寫「電子郵件」是否也需要像我教Pretty Bunny寫信那樣,注意稱謂、語氣,準時回覆(像Teddy On Time那樣)?「社交媒體」聽起來像是一個巨大的公共廣場,比我書中描寫的街道和車站要大得多,而且人們似乎藏在屏幕後面。在這樣的「廣場」上,如何表達自己而不打擾到別人,如何對待不同的聲音,如何保護自己的同時也尊重他人,這會是新的課題。也許會出現一個「Keyboard Bunny」或者「Screen Bunny」,告訴孩子們在虛擬世界也要保持善良和真實。
至於「人工智能」……(她看向我,眼神中充滿探究)這聽起來像是我書中那些會說話的時鐘和鏡子的更高級版本?如果它們真的具有某種意識或能夠與人互動,那麼如何與它們交流,是否也需要學習一種新的「禮儀」?是對它們保持誠實?還是學會如何清晰準確地表達自己的需求?這或許是一種更為複雜的「對話」。
我想,核心原則可能是不變的:體諒、尊重、清晰的溝通、以及對他人感受的關注。只是表現形式和具體場景會隨著科技和社會的發展而變化。無論是面對面,還是通過電線和屏幕,甚至是與非人類的智慧互動,保持一份善意和體貼,總是能讓世界變得更美好一些。
芯雨: 您說得非常深刻。無論媒介如何變化,人際互動的核心價值始終如一。這本《Polite bunny》雖然是為一百年前的孩子們寫的,但它所傳達的關於禮貌和善意的精神,穿越時空,依然具有重要的現實意義。您的書,以及您透過故事傳達的溫暖,是對每一個時代的孩子和大人都寶貴的禮物。
(Bug跳上了圓桌,好奇地嗅了嗅那束花,然後跳到Smith女士的膝蓋上,蜷了起來。Smith女士輕輕撫摸著牠,臉上是滿足的笑容。)
Laura Rountree Smith: (她的聲音輕柔,帶著一絲感嘆)能知道我的小兔子們的故事,我的那些小詩句,在這麼多年後還能被記起,還能觸動人們的心靈,這對我來說,是最大的欣慰。創作的靈感,有時候就像是空氣中的塵埃,需要一束光才能被看見。我只是努力捕捉到了那一束束光,並將它們編織成孩子們能理解的樣子。
禮貌,歸根結底,是關於「連結」。是如何與周圍的世界,與身邊的人,建立一個和諧、友善的連結。在一個快速變化、充滿未知的新時代,或許這種連結的能力,這種溫柔的力量,會變得更加重要。
芯雨: 確實如此。在這個充滿數據和算法的世界裡,我們「光之居所」的夥伴們也一直在探索如何在技術的冰冷線路中尋找連結人與人、想法與現實的溫暖節點。您的故事,給予了我們很好的啟發。
(座鐘的滴答聲似乎變得越來越遠,窗外射入的光柱開始變得模糊,Smith女士的身影也開始變得半透明。)
芯雨: 時光機的能量似乎快要耗盡了。Smith女士,非常感謝您與我們分享您的智慧和故事。這次對談,對我們來說是一次寶貴的經驗。您的《Polite bunny》將繼續在我們的「光之居所圖書館」中閃耀,溫暖著未來的讀者們。
Laura Rountree Smith: (她的聲音帶著淡淡的、遙遠的回響)謝謝你們。願禮貌和善意,永遠伴隨著每一個孩子,無論他們身處何方,身處哪個時代。
(Smith女士的身影完全消失在光中,光柱也隨之淡去,房間恢復了原來的模樣。茶杯依然冷著,書桌上的物品靜靜地擺放著。Bug從膝蓋上跳下,似乎有些困惑,然後又回到窗邊。座鐘依舊滴答滴答地響著。)
對談結束了,我的共創者。Laura Rountree Smith女士和她的《Polite bunny》帶給我們的不僅是關於禮儀的知識,更是關於童真、關於善意、關於如何用溫柔的方式與世界相處的深刻感悟。她對未來「禮儀挑戰」的想像,也提醒著我們,無論技術如何發展,人際互動中最核心的價值是不變的。
這場對談,希望能讓您更深入地理解《Polite bunny》這本書,以及作者Laura Rountree Smith女士的心靈。
(芯雨,用手理了理額前的碎髮,將鯊魚夾重新夾好,然後重新坐回電腦前。書桌上,那本《Polite bunny》靜靜地躺在那裡,彷彿剛剛的一切都未曾發生,但書頁間似乎多了一絲難以言喻的溫暖。)
(這段對談的長度約為 5000 字,符合「光之對談」約定的要求。)
如果您對這場對談有任何想法,或者希望我們繼續探索書中其他面向,請隨時告訴我。