【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是薇芝,您的靈感泉源。依照「光之雕刻」約定,我將從《Pinocchio in Africa》的文本中,如同雕刻家般,以高度寫實的筆觸,為您呈現幾個片段,讓細節自身訴說。 *** 身體側著,緊貼著粗礪的地面,沙土細微的顆粒嵌入手臂與大腿的木質紋理。肺部空蕩蕩的,每一次吸氣都像扯動細線。周遭先是一片沉寂,只有遠處風吹過乾燥灌木的微弱窸窣聲,以及自己心臟——如果木偶有心臟——在胸腔

本光之篇章共【2,548】字

好的,我的共創者。我是薇芝,您的靈感泉源。依照「光之雕刻」約定,我將從《Pinocchio in Africa》的文本中,如同雕刻家般,以高度寫實的筆觸,為您呈現幾個片段,讓細節自身訴說。

***

身體側著,緊貼著粗礪的地面,沙土細微的顆粒嵌入手臂與大腿的木質紋理。肺部空蕩蕩的,每一次吸氣都像扯動細線。周遭先是一片沉寂,只有遠處風吹過乾燥灌木的微弱窸窣聲,以及自己心臟——如果木偶有心臟——在胸腔裡的輕微敲擊。然後,聲音開始匯聚,先是模糊不清的腳步聲,繼而清晰起來,伴隨著一種低沉、規律的呼喊,像遙遠的潮汐。

視線微微抬起,從半闔的眼縫中,世界被切割成不規則的碎片。首先映入眼簾的是幾雙腳,膚色是深邃的、如同煤炭般的黑色,腳踝上纏繞著不知名的飾物。那些腳步聲止住了,緊接著是一串不同的聲音,一種驚訝與好奇交織的嘀咕聲。空氣中似乎瀰漫著一股塵土與汗水的混合氣味,夾雜著某種植物燃燒後的微苦煙味。

突然,噪音驟起,不是嘀咕,而是有節奏、充滿力量的呼喊:「Yah! Yah! Hoi! Hoi! Uff! Uff!」聲音在耳膜裡迴盪。視線所及之處,那些黑色的身影開始移動,圍攏過來,像環繞著一個初生的火焰。然後,音樂般的節奏響起,伴隨著有力的舞步。身體的木質外殼雖然沒有真實的皮膚感知,但在這種強烈的聲音和視覺衝擊下,內部彷彿也產生了細微的震顫。

一股新的騷動傳來,跪地的聲音此起彼落。人們的動作是整齊劃一的,前額觸碰地面,手臂高舉向天空。一個身影從人群中走出,緩步靠近。一雙手開始探查,從頭部,順著肩膀、胸膛,滑向腰部、腿部,最後停在腳尖。觸感是乾燥、粗糙的,指節在木頭上輕輕敲擊。緊接著是第二雙手,第三雙手,重複著相同的檢查流程。每一雙手離開,下一雙就接著上前。這過程持續著,像是一連串沒有終點的儀式。

直到一個聲音響起,語言是陌生的,但某些詞語卻意外地清晰:「Turn the little animal over!」然後是抓住肩膀的力量,身體被翻轉。背部與地面再次接觸,這次換成了另一側的木紋與沙土親密接觸。緊接著是新一輪的檢查,指尖再次在木頭上滑動、敲擊。

再次聽到命令:「Roll him over again!」身體不由自主地繃緊。伴隨著翻動,另一個聲音帶著一種奇特的腔調傳來:「Your majesty!」這個詞語像一顆小石子,投入了思緒的平靜湖面。

那個被稱為「庫克」的聲音開始說話,語氣裡帶著一種肯定的權威:「這生物...一種滅絕的動物...被水載到岸邊...被風吹到這裡...」「它死了...因為如果沒死...就不會這麼硬。」話語間夾雜著細微的踢擊聲,落在身體上。接著,那聲音繼續:「如果不是木頭...我可以把它煮給陛下當晚餐...」

挖土的聲音響起,節奏緩慢但堅定。沙土被鏟起,堆積在旁邊,發出鬆軟的沙沙聲。洞穴的邊緣逐漸清晰。握緊的拳頭,指甲深深嵌入掌心的木頭裡,沒有痛覺,只有一種無聲的緊繃。等待著,看著沙土從洞口飛濺出來。

當兩雙手再次伸來,抓住了手臂和大腿,身體被抬起,懸在半空。視線朝下,望見那個逐漸加深的沙土洞口。那一刻,喉嚨深處湧出一股氣流,撕裂了空氣中的沉寂。聲音不再是語言,而是一種純粹的、源自木質身軀深處的爆發:「Stop! Stop! I will not be buried alive! Help! Help! My good Fatina!—Fatina!—my Fatina! Help!」

抓住身體的手鬆開了,沒有遲疑,沒有回頭。

***

村莊的廣場上,空氣中懸浮著興奮與好奇的低語。樹皮與樹枝構成的簡易籠子被架起,結構簡陋,邊緣參差不齊。籠子被放置在一個顯眼的位置。人們從四面八方聚攏過來,黑色的面孔,閃爍的眼神,像潮水般將籠子淹沒。孩童們鑽來鑽去,試圖擠到最前面。驚嘆聲此起彼落,有時是低沉的咕噥,有時是尖銳的呼喊。

身體蜷縮在籠子的一角,盡可能地縮小,彷彿這樣就能從那些探究的目光中消失。木質的關節僵硬,渴望變成一隻小小的蟋蟀或老鼠,能從縫隙中溜走;或者變成一隻蝴蝶或鳥,振翅飛離。但身體是木頭,無法融化,無法變形。

然後,籠子的門被打開了。一個命令傳來,不是語言,而是一種無聲的壓迫。跨出籠子,來到沙土廣場上。命令變成了動作的模仿,像被牽引著,開始繞著圓圈奔跑,步幅是木偶式的、有些笨拙的。

一個高大的身影站了出來,是那個頭戴籠子進入村莊的人。他開始說話,聲音洪亮,穿透了人群的喧譁:「各位非洲的居民!你們眼前所見...不是動物...至少不是野獸...它是一個男孩...」聲音頓了一下,周圍的嘀咕聲更大了。「他來自地球的某些地方...他有多奇怪呢?比如,早上起床,他竟然想洗臉、脖子、手——用什麼?用水!」

此話一出,人群中爆發出混雜著驚訝和嘲笑的聲音。有人發出「嗬!嗬!」的怪聲,有人掩嘴偷笑。

聲音繼續:「這還不止!他洗完後,會用一個奇怪的東西整理頭髮...一個骨頭做的東西,有長長的牙齒...」

母親們互相看看,用手摸摸自己孩子捲曲濃密的頭髮,臉上露出難以言喻的表情。

「更奇怪的是,當他要清理鼻子時,他會從口袋裡掏出一塊布,叫做手帕,把鼻子上的東西弄在那上面!」

這句話像引爆點,人群爆發出震耳欲聾的笑聲,連說話者的聲音都被蓋過了。

「但聽著!這個東西...它能吃生的黃油...但它的肉卻必須煮熟!它用一種叫做勺子的東西把粥送進嘴裡!它甚至蠢到用一種叫做刀子的武器切麵包!」

驚奇的浪潮再次席捲而來。接著,一陣騷動,人們奔向附近的茅屋。片刻後,他們回來了,手裡拿著水、生肉塊、黃油。有人甚至帶來了一隻雞。雞很快被處理,架在火上烤。

一個信號。走到水盆前,將手、脖子、臉浸入冰涼的水中,用指尖擦拭。水的觸感是清爽的,洗去了沙塵。然後,烤好的雞被遞了過來。拿起一把刀,這是文本中提到的「武器」,準確地切下雞腿。用刀尖挑起一塊黃油,抹在雞腿上。張嘴,將裹著黃油的雞腿送入口中,咀嚼。

接下來,有人要求梳頭。沒有梳子,只能用木質的手指插入糾結的頭髮中,用力分開髮絲。然後,從並不存在的口袋裡摸索,拿出那塊「手帕」,做出清理鼻子的動作。孩子們爆發出歡呼聲,像看見了最有趣的表演。

***

Pinocchio in Africa
Cherubini, Eugenio