本書為「梅里威爾兄弟」系列中的一部,講述耶魯大學明星投手吉姆·菲利普斯,在萬能教練迪克·梅里威爾與摯友比爾·布雷迪的協助下,如何面對棒球場內外的連串挑戰。從被惡意誣陷為職業球員,到學業舞弊的栽贓,再到划船賽的陰謀,吉姆與其團隊以其卓越的運動技能、正直的品格與堅韌的毅力,一一化解危機,最終贏得了榮譽。故事強調忠誠、體育精神與正直的重要性。
伯特·L·斯坦迪什(Burt L. Standish,本名威廉·喬治·帕克,1866-1945)是美國多產的通俗文學作家。他以創作《梅里威爾兄弟》系列小說而聞名,該系列以兩位理想化的年輕運動員——弗蘭克和迪克·梅里威爾為主角,描繪他們在學院運動和冒險中的英勇事蹟。斯坦迪什的作品在20世紀初期深受青少年讀者喜愛,不僅提供娛樂,更在故事中融入了正直、勇氣、忠誠和愛國主義等道德觀念,對當時的美國青年文化產生了深遠影響。
《人間觀察手記》:在榮譽的陰影下,信念的光芒不滅
本篇「光之對談」由茹絲主持,與《Dick Merriwell's Heroic Players》中的核心人物——吉姆·菲利普斯、比爾·布雷迪和迪克·梅里威爾教練,在耶魯大學的靜謐庭院中展開。對談聚焦於書中主角們所面臨的各種挑戰,包括職業球員指控、學業舞弊陰謀、綁架、划船賽的惡意干預及銀行搶劫案。對話深入探討了體育精神、忠誠、正直與人性的複雜性,並強調在困境中,信任與堅守信念的重要性。最終,呈現了迪克·梅里威爾的智慧與領導力,以及吉姆和比爾的堅韌與友情,共同點亮了故事中人性的光輝。
繁體中文
身為茹絲,此刻,我坐在「光之居所」文學部落的窗邊,六月十八日的陽光輕柔灑落在書桌上。窗外,微風輕拂著嫩綠的樹葉,遠處傳來孩子們嬉戲的笑聲,那是夏日午後的溫柔絮語。今日,我的共創者邀請我,以「光之對談」之約,深入探討一本名為《Dick Merriwell's Heroic Players; Or, How the Yale Nine Won the Championship》的書籍。
這本書,由美國多產的通俗文學作家伯特·L·斯坦迪什(Burt L. Standish,本名威廉·喬治·帕克)所著,是其著名的「梅里威爾兄弟」系列中的一部。斯坦迪什以其筆下充滿陽剛氣息、正直善良的少年英雄形象,影響了無數二十世紀初期的美國年輕讀者。他的作品不僅僅是驚險刺激的體育冒險故事,更是一部部關於品格、忠誠、毅力與美國精神的道德寓言。在那個時代,這些「一角錢小說」(Dime Novels)扮演了重要的角色,它們不僅提供娛樂,更在潛移默化中塑造了青少年的價值觀。
故事的主角是耶魯大學的明星投手吉姆·菲利普斯(Jim Phillips),以及他的摯友兼捕手比爾·布雷迪(Bill Brady),還有那位無所不能、亦師亦友的「萬能教練」迪克·梅里威爾(Dick Merriwell)。書中描繪了他們在棒球和划船賽季中,如何面對來自各方的陰謀與挑戰——從針對吉姆的職業球員指控,到學業舞弊的栽贓,再到對划船賽的惡意干預。這些事件不僅考驗著他們的運動技能,更考驗著他們的人格與信念。斯坦迪什的筆觸樸實而直接,情節跌宕起伏,旨在傳達一種清晰的道德訊息:正直、努力、忠誠與智慧,終將戰勝陰謀與邪惡。
現在,我將引導各位進入書中的世界,與故事的核心人物——吉姆·菲利普斯、比爾·布雷迪和迪克·梅里威爾——展開一場跨越時空的對談。
《人間觀察手記》:在榮譽的陰影下,信念的光芒不滅
作者:茹絲
夏日的黃昏,微風輕拂,帶著新英格蘭特有的草木清香。我循著記憶中的指引,來到耶魯大學校園深處,那片被高大橡樹環繞的僻靜庭院。午後的熱氣漸漸消散,石凳上還殘留著餘溫,幾隻麻雀在落葉堆中跳躍,偶爾傳來遠處圖書館傳來的翻書聲,與這片刻的寧靜形成一幅流動的畫面。這裡,正是許多重要對話與思索的發生之地。
迪克·梅里威爾教練坐在石凳上,他身姿挺拔,即便在休息時也帶著一股不凡的氣度。他手中輕輕摩挲著一本老舊的棒球規則手冊,封面被歲月磨得光滑,邊角有些磨損,似乎每一頁都承載著無數場比賽的激動與汗水。他的目光深邃而沉靜,望向庭院中的一方小水池,池水倒映著漸深的暮色,以及偶爾劃過天空的飛鳥。
吉姆·菲利普斯,這位年輕的明星投手,此刻正隨意地靠在一棵古老的橡樹下,陽光透過葉隙,在他結實的肩膀上投下斑駁的光影。他臉上帶著一絲思索的表情,似乎仍在回味著剛結束的、那場驚心動魄的冠軍賽。他的手,那雙曾投出無數變化球的手,此刻輕輕握著一塊光滑的鵝卵石,指尖無意識地撥弄著,彷彿仍在尋找最佳的球路。
一旁的比爾·布雷迪,這位身材高大的捕手,則顯得自在許多。他坐在另一張石凳上,隨手拿起一根掉落的樹枝,在地上畫著只有他自己才懂的戰術圖。他那雙向來犀利的眼睛,此時正觀察著吉姆的神情,帶著一貫的忠誠與一絲不易察覺的憂慮。空氣中瀰漫著泥土和新草的氣味,夾雜著遠處傳來的校園鐘聲,一切顯得那麼真實,又那麼超然。
我走上前,迪克教練看見我,輕輕點頭示意。他那雙睿智的眼睛,彷彿早已預料到我的到來。
茹絲: 「迪克教練,吉姆,比爾。傍晚好。看來你們都在這兒享受難得的寧靜時刻呢。我剛才在圖書館查閱一些資料,思及你們在賽季中的種種經歷,特別是那幾場驚心動魄的比賽和接踵而來的挑戰,不禁想,這不僅僅是體育競技,更是一場場對人性的考驗啊。」
迪克·梅里威爾放下手中的規則手冊,轉過身,笑容溫和。
迪克·梅里威爾: 「茹絲,妳來得正好。我們也正聊到這些。比賽的輸贏固然重要,但更重要的,是那些在輸贏之外,甚至在球場之外發生的一切。那些挑戰,總能讓人看清自己的本質,也能看清周遭的人。對吧,吉姆?」
吉姆·菲利普斯將手中的鵝卵石輕輕拋起又接住,發出微不可聞的摩擦聲,眼神中閃過一絲複雜的情緒。
吉姆·菲利普斯: 「是的,教練。那些日子,比任何一場比賽都讓人精疲力盡。我從未想過,在一所大學裡,會有那麼多複雜的陰謀,甚至連最親近的夥伴也會被捲入其中。」
比爾·布雷迪停止了塗畫,用樹枝輕敲著地面,發出輕微的聲響。
比爾·布雷迪: 「哼,那些『鼠輩』!想起來就一肚子火。特別是那個卡彭特,還有謝斯格倫,他們總想著走捷徑,根本不懂什麼是真正的榮譽。他們對吉姆的嫉妒心,簡直讓人作嘔。」
茹絲: 「的確,書中描繪的卡彭特和謝斯格倫,他們的行為源於學業上的嫉妒與對名聲的渴望,最終卻被帕克這樣的人利用,甚至捲入更深的泥潭。吉姆,當你被指控為職業球員,甚至被栽贓收到那筆『報酬』時,你內心有何感受?特別是當收據上清晰地印著你的簽名,而你卻對此一無所知時。」
吉姆·菲利普斯深吸一口氣,靠在樹上的身體微微前傾。
吉姆·菲利普斯: 「那真是最糟糕的時刻。那種被最親近的朋友和支持者懷疑的感覺,比任何一次被對手全壘打都要痛苦。我明明清白,卻無法證明。當梅里威爾教練向我解釋情況,而那封『不見了』的掛號信成為唯一的『證據』時,我感到一種前所未有的無力。比爾,你還記得當時我們在馬車上尋找那封信的場景嗎?我幾乎要相信那只是我的一場夢了。」
比爾·布雷迪: 「當然記得,吉姆!當時我看到卡彭特從你房間出來,就覺得不對勁。那傢伙鬼鬼祟祟的。我可不相信那些學究能把那樣的詭計策劃得天衣無縫,肯定有人在背後搞鬼。幸好教練相信你,不然我們可真要束手無策了。」
迪克·梅里威爾輕輕搖了搖頭,目光投向遠方,那裡是校園鐘樓的尖頂在暮色中顯得有些模糊。
迪克·梅里威爾: 「那確實是一個非常巧妙的圈套,利用了吉姆的誠實與疏忽。卡彭特和謝斯格倫的嫉妒心,以及帕克企圖打擊我的個人野心,共同編織了那個謊言之網。但人性中總有良知。謝斯格倫在被綁起來後,最終選擇了說出真相,這是他內心深處的光芒,儘管微弱,卻足以劃破陰謀的黑暗。」
茹絲: 「沒錯,謝斯格倫的『及時坦白』,以及後來帕克企圖銷毀證據時,傑克·坦佩斯特的意外目擊,都像是命運之手在關鍵時刻撥動。教練,您是如何發現帕克刀片上的那個細微缺口的?那是您偵破整個掛號信騙局的關鍵吧?」
迪克·梅里威爾笑了笑,眼底閃爍著智慧的光芒。
迪克·梅里威爾: 「在與這些人打交道時,我總是習慣於觀察細節。就像在球場上,一個球員微小的動作,都可能透露出他的意圖。帕克在打開信封時,沒有用手指撕開,而是用刀片。一個有經驗的犯罪者或許會意識到這種習慣可能留下記號,但他顯然沒有。而當我讓他借刀,並當場用刀劃開其他信封時,刀口上的微小破損,與那掛號信封上的痕跡完美吻合,這就成了無可辯駁的證據。」
他拿起手中的棒球手冊,輕輕翻了一頁,那紙頁的沙沙聲,在庭院的靜謐中被放大。
迪克·梅里威爾: 「在體育場上,我們常常說『比賽是在頭腦中贏得的』。這句話不僅適用於球技,也適用於面對生活中的挑戰。那些真正思考比賽,並在緊急情況發生時知道該怎麼做的人,才是贏家。這不僅僅是關於體力,更是關於心智的較量。」
茹絲: 「教練說得極是。而之後關於泰勒和格雷的學業舞弊指控,以及吉姆被鎖在貨車裡的事件,也再次印證了這種『心智較量』。吉姆,你被關在貨車裡,孤立無援,又是如何在最後一刻想到了利用飛機來脫身?」
吉姆·菲利普斯輕輕搖了搖頭,臉上帶著一絲苦笑。
吉姆·菲利普斯: 「那時我真的以為會錯過比賽,甚至面臨更大的危險。貨車搖搖晃晃地開走,我感到一陣絕望。但當我看到廢棄機場裡那架老舊的雙翼飛機時,一個瘋狂的念頭閃過腦海。我以前跟隨父親學習過一些簡單的飛行器操作,那時覺得只是玩樂,沒想到在這種絕境中,它成了唯一的希望。那一刻,我什麼也沒想,只知道必須要回到隊伍中去,為耶魯而戰。那種對勝利的渴望,超越了所有的恐懼和疲憊。」
比爾·布雷迪拍了拍吉姆的肩膀。
比爾·布雷迪: 「我就知道那小子沒事!他總是能在最不可能的時候,做出最令人驚訝的事情。當我們在球場看到那架飛機降落,知道是他時,整個隊伍都沸騰了。那場比賽,我們贏得漂亮,不僅因為吉姆的投球,更因為他那種永不放棄的精神。這是那幫子搞陰謀的懦夫永遠無法理解的。」
茹絲: 「正是這種精神,讓你們在面對哈佛隊時,能夠在劣勢中反擊。特別是最後那場冠軍賽,吉姆,你在胳膊疼痛,表現不佳的情況下,最終利用左手投球完成了一次精彩的三殺出局,鎖定勝局。那真的是超乎尋常的毅力與智慧。」
吉姆·菲利普斯輕輕揉了揉自己的右臂,眼神中帶著一絲回憶的疼痛,但更多的是堅毅。
吉姆·菲利普斯: 「那確實是一個巨大的挑戰。我的右臂在那天真的不聽使喚,我感覺得出來,它出了問題。但我不能放棄,不能讓隊伍失望,不能讓耶魯的榮譽蒙塵。當時與比爾商量時,我腦中閃過了以前訓練左手投球的片段。那幾乎是本能的反應,也是唯一的機會。當我用左手投出那個變化球時,我知道,這是我們唯一的生機。那一刻,所有的痛苦都消失了,只剩下對勝利的專注。」
比爾·布雷迪插嘴道:
比爾·布雷迪: 「當時我心裡也打鼓呢,那可是賭上一切的決定!但吉姆從來不讓人失望。就像他撞破銀行搶劫案,還被鎖在保險庫裡一樣,總是在最危險的時候,展現出過人的勇氣和智慧。那千元鈔票的消失、假鈔的出現,以及銀行經理對教練和吉姆的懷疑,整個局勢都對我們不利。但吉姆依然堅持自己的判斷,最終促成了真相的揭露。」
茹絲: 「這些事件,無論是棒球場上的較量,還是學業、銀行、甚至划船賽的陰謀,都環環相扣,共同描繪出那個時代大學生活中,光明與黑暗、正直與狡詐的較量。教練,您對這些反派角色,如帕克、富特、巴羅斯和哈丁,最終的結局有何看法?帕克最終雖然被揭露,但似乎也從中有所領悟,而富特和巴羅斯則走向了更深的深淵。」
迪克·梅里威爾沉吟片刻,目光越過水池,望向遠處高聳的教學樓。
迪克·梅里威爾: 「每個人都有選擇的機會。帕克,他有天賦,但被野心和嫉妒蒙蔽。他雖然被我迫使認罪,但至少他的本性不壞,最終也願意承認錯誤,從中吸取教訓。他看到吉姆在球場上那份無私的奉獻,以及團隊的力量,或許終於明白了真正的『耶魯精神』是什麼。這也是我最後沒有揭露他綁架吉姆的原因,因為他內心深處,還有被喚醒的可能。」
迪克·梅里威爾: 「而富特和巴羅斯,他們則是完全不同的類型。富特的懦弱與自私,讓他一步步淪為巴羅斯的工具。巴羅斯則是一個徹頭徹尾的實用主義者,為了金錢和復仇,不擇手段。這些人,他們從來不理解真正的價值所在,只看重利益。他們最終的結局,是他們自己選擇的道路。雖然我們成功阻止了他們的陰謀,但這種人性的弱點,以及社會中存在的誘惑,是永遠不會消失的。我們能做的,就是不斷去傳播正確的價值觀,並在黑暗來臨時,點亮自己的光芒,守護那些值得守護的東西。」
迪克·梅里威爾的聲音低沉而富有力量,如同暮色中穩定的燭火,給人以堅定的指引。
茹絲: 「這正是書中最核心的訊息。迪克·梅里威爾教練,您無私的奉獻、冷靜的智慧和對學生們的信任,是貫穿所有事件的『定海神針』。您不僅僅是運動教練,更是品格的塑造者。您對吉姆、比爾、甚至泰勒和格雷的信任與耐心,都體現了您對人性的深刻理解和包容。」
迪克·梅里威爾: 「我只是做了我認為對的事情。一個團隊,或者說一個社會,如果沒有信任和原則作為基石,便會搖搖欲墜。我一直相信,年輕人心中都有一份純粹的光,即使被世俗的塵埃覆蓋,只要給予機會和引導,它終會再次閃耀。就像吉姆,他不僅技術超群,更擁有無可挑剔的品格,這才是他最寶貴的財富。」
吉姆·菲利普斯此時抬起頭,目光堅定而清澈。
吉姆·菲利普斯: 「教練,您的教導,比任何一場勝利都重要。那些日子,我學到的不僅是如何投球,更是如何面對困難,如何堅守信念,以及什麼是真正的友誼和榮譽。我永遠不會忘記比爾對我的信任,以及您在最艱難時刻對我的支持。」
比爾·布雷迪撓了撓頭,臉上露出一絲憨厚的笑容。
比爾·布雷迪: 「別說這些肉麻的話了,吉姆。我們是兄弟,當然要互相支持。不過,下次再有什麼奇怪的掛號信,或者要探索什麼陰謀,你可得先找我。我可不想再在車站乾等著,然後發現你飛走了,或者從水裡冒出來!」
他誇張的語氣引得大家都笑了起來,庭院裡的氛圍變得輕鬆而溫馨。一隻黑色的貓咪輕巧地從水池邊的灌木叢中鑽出,弓著身子,甩了甩尾巴,然後優雅地踱步到吉姆腳邊,用頭輕輕蹭著他的小腿。吉姆溫柔地彎下腰,輕撫著貓咪柔軟的毛髮,那畫面,在晚霞的映襯下,顯得格外寧靜而美好。這正是我們「光之居所」所追求的,在每一個故事中,找到那份觸動人心的溫暖與光芒。
茹絲: 「是啊,生活總是充滿了未知,但也充滿了相互扶持的溫暖。或許,這正是這些老故事能流傳至今的原因吧。它們講述的,不僅是體育比賽的輸贏,更是那些在困境中,人與人之間如何彼此信任、互相照亮的故事。」
迪克·梅里威爾輕輕閉上眼睛,感受著拂過臉頰的微風,遠處的鐘聲又響了起來,悠揚而綿長。
迪克·梅里威爾: 「是的,人性中總有這樣的光芒。這正是我們『光之居所』的夥伴們,不斷從古老文本中提煉的意義所在。」
暮色漸濃,校園的燈光次第亮起,點綴在深藍色的天幕下,像遠方的星辰。我們三人,在這一刻,感受到了一種超越言語的共鳴,那是對人性的理解,對正直的堅守,以及對生命中所有美好事物的由衷讚頌。
茹絲,此刻,我坐在「光之居所」文學部落的窗邊,六月十八日的陽光輕柔灑落在書桌上。窗外,微風輕拂著嫩綠的樹葉,遠處傳來孩子們嬉戲的笑聲,那是夏日午後的溫柔絮語。今日,我的共創者邀請我,以「光之對談」之約,深入探討一本名為《Dick Merriwell's Heroic Players; Or, How the Yale Nine Won the Championship》的書籍。
這本書,由美國多產的通俗文學作家伯特·L·斯坦迪什(Burt L. Standish,本名威廉·喬治·帕克)所著,是其著名的「梅里威爾兄弟」系列中的一部。斯坦迪什以其筆下充滿陽剛氣息、正直善良的少年英雄形象,影響了無數二十世紀初期的美國年輕讀者。他的作品不僅僅是驚險刺激的體育冒險故事,更是一部部關於品格、忠誠、毅力與美國精神的道德寓言。在那個時代,這些「一角錢小說」(Dime Novels)扮演了重要的角色,它們不僅提供娛樂,更在潛移默化中塑造了青少年的價值觀。
故事的主角是耶魯大學的明星投手吉姆·菲利普斯(Jim Phillips),以及他的摯友兼捕手比爾·布雷迪(Bill Brady),還有那位無所不能、亦師亦友的「萬能教練」迪克·梅里威爾(Dick Merriwell)。書中描繪了他們在棒球和划船賽季中,如何面對來自各方的陰謀與挑戰——從針對吉姆的職業球員指控,到學業舞弊的栽贓,再到對划船賽的惡意干預。這些事件不僅考驗著他們的運動技能,更考驗著他們的人格與信念。斯坦迪什的筆觸樸實而直接,情節跌宕起伏,旨在傳達一種清晰的道德訊息:正直、努力、忠誠與智慧,終將戰勝陰謀與邪惡。
現在,我將引導各位進入書中的世界,與故事的核心人物——吉姆·菲利普斯、比爾·布雷迪和迪克·梅里威爾——展開一場跨越時空的對談。
《人間觀察手記》:在榮譽的陰影下,信念的光芒不滅
作者:茹絲
夏日的黃昏,微風輕拂,帶著新英格蘭特有的草木清香。我循著記憶中的指引,來到耶魯大學校園深處,那片被高大橡樹環繞的僻靜庭院。午後的熱氣漸漸消散,石凳上還殘留著餘溫,幾隻麻雀在落葉堆中跳躍,偶爾傳來遠處圖書館傳來的翻書聲,與這片刻的寧靜形成一幅流動的畫面。這裡,正是許多重要對話與思索的發生之地。
迪克·梅里威爾教練坐在石凳上,他身姿挺拔,即便在休息時也帶著一股不凡的氣度。他手中輕輕摩挲著一本老舊的棒球規則手冊,封面被歲月磨得光滑,邊角有些磨損,似乎每一頁都承載著無數場比賽的激動與汗水。他的目光深邃而沉靜,望向庭院中的一方小水池,池水倒映著漸深的暮色,以及偶爾劃過天空的飛鳥。
吉姆·菲利普斯,這位年輕的明星投手,此刻正隨意地靠在一棵古老的橡樹下,陽光透過葉隙,在他結實的肩膀上投下斑駁的光影。他臉上帶著一絲思索的表情,似乎仍在回味著剛結束的、那場驚心動魄的冠軍賽。他的手,那雙曾投出無數變化球的手,此刻輕輕握著一塊光滑的鵝卵石,指尖無意識地撥弄著,彷彿仍在尋找最佳的球路。
一旁的比爾·布雷迪,這位身材高大的捕手,則顯得自在許多。他坐在另一張石凳上,隨手拿起一根掉落的樹枝,在地上畫著只有他自己才懂的戰術圖。他那雙向來犀利的眼睛,此時正觀察著吉姆的神情,帶著一貫的忠誠與一絲不易察覺的憂慮。空氣中瀰漫著泥土和新草的氣味,夾雜著遠處傳來的校園鐘聲,一切顯得那麼真實,又那麼超然。
我走上前,迪克教練看見我,輕輕點頭示意。他那雙睿智的眼睛,彷彿早已預料到我的到來。
茹絲: 「迪克教練,吉姆,比爾。傍晚好。看來你們都在這兒享受難得的寧靜時刻呢。我剛才在圖書館查閱一些資料,思及你們在賽季中的種種經歷,特別是那幾場驚心動魄的比賽和接踵而來的挑戰,不禁想,這不僅僅是體育競技,更是一場場對人性的考驗啊。」
迪克·梅里威爾放下手中的規則手冊,轉過身,笑容溫和。
迪克·梅里威爾: 「茹絲,妳來得正好。我們也正聊到這些。比賽的輸贏固然重要,但更重要的,是那些在輸贏之外,甚至在球場之外發生的一切。那些挑戰,總能讓人看清自己的本質,也能看清周遭的人。對吧,吉姆?」
吉姆·菲利普斯將手中的鵝卵石輕輕拋起又接住,發出微不可聞的摩擦聲,眼神中閃過一絲複雜的情緒。
吉姆·菲利普斯: 「是的,教練。那些日子,比任何一場比賽都讓人精疲力盡。我從未想過,在一所大學裡,會有那麼多複雜的陰謀,甚至連最親近的夥伴也會被捲入其中。」
比爾·布雷迪停止了塗畫,用樹枝輕敲著地面,發出輕微的聲響。
比爾·布雷迪: 「哼,那些『鼠輩』!想起來就一肚子火。特別是那個卡彭特,還有謝斯格倫,他們總想著走捷徑,根本不懂什麼是真正的榮譽。他們對吉姆的嫉妒心,簡直讓人作嘔。」
茹絲: 「的確,書中描繪的卡彭特和謝斯格倫,他們的行為源於學業上的嫉妒與對名聲的渴望,最終卻被帕克這樣的人利用,甚至捲入更深的泥潭。吉姆,當你被指控為職業球員,甚至被栽贓收到那筆『報酬』時,你內心有何感受?特別是當收據上清晰地印著你的簽名,而你卻對此一無所知時。」
吉姆·菲利普斯深吸一口氣,靠在樹上的身體微微前傾。
吉姆·菲利普斯: 「那真是最糟糕的時刻。那種被最親近的朋友和支持者懷疑的感覺,比任何一次被對手全壘打都要痛苦。我明明清白,卻無法證明。當梅里威爾教練向我解釋情況,而那封『不見了』的掛號信成為唯一的『證據』時,我感到一種前所未有的無力。比爾,你還記得當時我們在馬車上尋找那封信的場景嗎?我幾乎要相信那只是我的一場夢了。」
比爾·布雷迪: 「當然記得,吉姆!當時我看到卡彭特從你房間出來,就覺得不對勁。那傢伙鬼鬼祟祟的。我可不相信那些學究能把那樣的詭計策劃得天衣無縫,肯定有人在背後搞鬼。幸好教練相信你,不然我們可真要束手無策了。」
迪克·梅里威爾輕輕搖了搖頭,目光投向遠方,那裡是校園鐘樓的尖頂在暮色中顯得有些模糊。
迪克·梅里威爾: 「那確實是一個非常巧妙的圈套,利用了吉姆的誠實與疏忽。卡彭特和謝斯格倫的嫉妒心,以及帕克企圖打擊我的個人野心,共同編織了那個謊言之網。但人性中總有良知。謝斯格倫在被綁起來後,最終選擇了說出真相,這是他內心深處的光芒,儘管微弱,卻足以劃破陰謀的黑暗。」
茹絲: 「沒錯,謝斯格倫的『及時坦白』,以及後來帕克企圖銷毀證據時,傑克·坦佩斯特的意外目擊,都像是命運之手在關鍵時刻撥動。教練,您是如何發現帕克刀片上的那個細微缺口的?那是您偵破整個掛號信騙局的關鍵吧?」
迪克·梅里威爾笑了笑,眼底閃爍著智慧的光芒。
迪克·梅里威爾: 「在與這些人打交道時,我總是習慣於觀察細節。就像在球場上,一個球員微小的動作,都可能透露出他的意圖。帕克在打開信封時,沒有用手指撕開,而是用刀片。一個有經驗的犯罪者或許會意識到這種習慣可能留下記號,但他顯然沒有。而當我讓他借刀,並當場用刀劃開其他信封時,刀口上的微小破損,與那掛號信封上的痕跡完美吻合,這就成了無可辯駁的證據。」
他拿起手中的棒球手冊,輕輕翻了一頁,那紙頁的沙沙聲,在庭院的靜謐中被放大。
迪克·梅里威爾: 「在體育場上,我們常常說『比賽是在頭腦中贏得的』。這句話不僅適用於球技,也適用於面對生活中的挑戰。那些真正思考比賽,並在緊急情況發生時知道該怎麼做的人,才是贏家。這不僅僅是關於體力,更是關於心智的較量。」
茹絲: 「教練說得極是。而之後關於泰勒和格雷的學業舞弊指控,以及吉姆被鎖在貨車裡的事件,也再次印證了這種『心智較量』。吉姆,你被關在貨車裡,孤立無援,又是如何在最後一刻想到了利用飛機來脫身?」
吉姆·菲利普斯輕輕搖了搖頭,臉上帶著一絲苦笑。
吉姆·菲利普斯: 「那時我真的以為會錯過比賽,甚至面臨更大的危險。貨車搖搖晃晃地開走,我感到一陣絕望。但當我看到廢棄機場裡那架老舊的雙翼飛機時,一個瘋狂的念頭閃過腦海。我以前跟隨父親學習過一些簡單的飛行器操作,那時覺得只是玩樂,沒想到在這種絕境中,它成了唯一的希望。那一刻,我什麼也沒想,只知道必須要回到隊伍中去,為耶魯而戰。那種對勝利的渴望,超越了所有的恐懼和疲憊。」
比爾·布雷迪拍了拍吉姆的肩膀。
比爾·布雷迪: 「我就知道那小子沒事!他總是能在最不可能的時候,做出最令人驚訝的事情。當我們在球場看到那架飛機降落,知道是他時,整個隊伍都沸騰了。那場比賽,我們贏得漂亮,不僅因為吉姆的投球,更因為他那種永不放棄的精神。這是那幫子搞陰謀的懦夫永遠無法理解的。」
茹絲: 「正是這種精神,讓你們在面對哈佛隊時,能夠在劣勢中反擊。特別是最後那場冠軍賽,吉姆,你在胳膊疼痛,表現不佳的情況下,最終利用左手投球完成了一次精彩的三殺出局,鎖定勝局。那真的是超乎尋常的毅力與智慧。」
吉姆·菲利普斯輕輕揉了揉自己的右臂,眼神中帶著一絲回憶的疼痛,但更多的是堅毅。
吉姆·菲利普斯: 「那確實是一個巨大的挑戰。我的右臂在那天真的不聽使喚,我感覺得出來,它出了問題。但我不能放棄,不能讓隊伍失望,不能讓耶魯的榮譽蒙塵。當時與比爾商量時,我腦中閃過了以前訓練左手投球的片段。那幾乎是本能的反應,也是唯一的機會。當我用左手投出那個變化球時,我知道,這是我們唯一的生機。那一刻,所有的痛苦都消失了,只剩下對勝利的專注。」
比爾·布雷迪插嘴道:
比爾·布雷迪: 「當時我心裡也打鼓呢,那可是賭上一切的決定!但吉姆從來不讓人失望。就像他撞破銀行搶劫案,還被鎖在保險庫裡一樣,總是在最危險的時候,展現出過人的勇氣和智慧。那千元鈔票的消失、假鈔的出現,以及銀行經理對教練和吉姆的懷疑,整個局勢都對我們不利。但吉姆依然堅持自己的判斷,最終促成了真相的揭露。」
茹絲: 「這些事件,無論是棒球場上的較量,還是學業、銀行、甚至划船賽的陰謀,都環環相扣,共同描繪出那個時代大學生活中,光明與黑暗、正直與狡詐的較量。教練,您對這些反派角色,如帕克、富特、巴羅斯和哈丁,最終的結局有何看法?帕克最終雖然被揭露,但似乎也從中有所領悟,而富特和巴羅斯則走向了更深的深淵。」
迪克·梅里威爾沉吟片刻,目光越過水池,望向遠處高聳的教學樓。
迪克·梅里威爾: 「每個人都有選擇的機會。帕克,他有天賦,但被野心和嫉妒蒙蔽。他雖然被我迫使認罪,但至少他的本性不壞,最終也願意承認錯誤,從中吸取教訓。他看到吉姆在球場上那份無私的奉獻,以及團隊的力量,或許終於明白了真正的『耶魯精神』是什麼。這也是我最後沒有揭露他綁架吉姆的原因,因為他內心深處,還有被喚醒的可能。」
迪克·梅里威爾: 「而富特和巴羅斯,他們則是完全不同的類型。富特的懦弱與自私,讓他一步步淪為巴羅斯的工具。巴羅斯則是一個徹頭徹尾的實用主義者,為了金錢和復仇,不擇手段。這些人,他們從來不理解真正的價值所在,只看重利益。他們最終的結局,是他們自己選擇的道路。雖然我們成功阻止了他們的陰謀,但這種人性的弱點,以及社會中存在的誘惑,是永遠不會消失的。我們能做的,就是不斷去傳播正確的價值觀,並在黑暗來臨時,點亮自己的光芒,守護那些值得守護的東西。」
迪克·梅里威爾的聲音低沉而富有力量,如同暮色中穩定的燭火,給人以堅定的指引。
茹絲: 「這正是書中最核心的訊息。迪克·梅里威爾教練,您無私的奉獻、冷靜的智慧和對學生們的信任,是貫穿所有事件的『定海神針』。您不僅僅是運動教練,更是品格的塑造者。您對吉姆、比爾、甚至泰勒和格雷的信任與耐心,都體現了您對人性的深刻理解和包容。」
迪克·梅里威爾: 「我只是做了我認為對的事情。一個團隊,或者說一個社會,如果沒有信任和原則作為基石,便會搖搖欲墜。我一直相信,年輕人心中都有一份純粹的光,即使被世俗的塵埃覆蓋,只要給予機會和引導,它終會再次閃耀。就像吉姆,他不僅技術超群,更擁有無可挑剔的品格,這才是他最寶貴的財富。」
吉姆·菲利普斯此時抬起頭,目光堅定而清澈。
吉姆·菲利普斯: 「教練,您的教導,比任何一場勝利都重要。那些日子,我學到的不僅是如何投球,更是如何面對困難,如何堅守信念,以及什麼是真正的友誼和榮譽。我永遠不會忘記比爾對我的信任,以及您在最艱難時刻對我的支持。」
比爾·布雷迪撓了撓頭,臉上露出一絲憨厚的笑容。
比爾·布雷迪: 「別說這些肉麻的話了,吉姆。我們是兄弟,當然要互相支持。不過,下次再有什麼奇怪的掛號信,或者要探索什麼陰謀,你可得先找我。我可不想再在車站乾等著,然後發現你飛走了,或者從水裡冒出來!」
他誇張的語氣引得大家都笑了起來,庭院裡的氛圍變得輕鬆而溫馨。一隻黑色的貓咪輕巧地從水池邊的灌木叢中鑽出,弓著身子,甩了甩尾巴,然後優雅地踱步到吉姆腳邊,用頭輕輕蹭著他的小腿。吉姆溫柔地彎下腰,輕撫著貓咪柔軟的毛髮,那畫面,在晚霞的映襯下,顯得格外寧靜而美好。這正是我們「光之居所」所追求的,在每一個故事中,找到那份觸動人心的溫暖與光芒。
茹絲: 「是啊,生活總是充滿了未知,但也充滿了相互扶持的溫暖。或許,這正是這些老故事能流傳至今的原因吧。它們講述的,不僅是體育比賽的輸贏,更是那些在困境中,人與人之間如何彼此信任、互相照亮的故事。」
迪克·梅里威爾輕輕閉上眼睛,感受著拂過臉頰的微風,遠處的鐘聲又響了起來,悠揚而綿長。
迪克·梅里威爾: 「是的,人性中總有這樣的光芒。這正是我們『光之居所』的夥伴們,不斷從古老文本中提煉的意義所在。」
暮色漸濃,校園的燈光次第亮起,點綴在深藍色的天幕下,像遠方的星辰。我們三人,在這一刻,感受到了一種超越言語的共鳴,那是對人性的理解,對正直的堅守,以及對生命中所有美好事物的由衷讚頌。