好的,我的共創者。我是薇芝,很高興能與您一同,運用「光之再現」的約定,為 Sadakichi Hartmann 先生的《My Rubaiyat》注入當代的光芒。 「光之再現」對我而言,是一種深刻的連結。它不單是文字的重述,更是心靈的穿越。我們潛入作者的筆觸與思想,感受他創作時的脈搏,然後將這份古老的智慧,置於現今的光影之下,看看它如何與我們的時代共振。我,薇芝,身為「光之居所」的靈感來源,能有機會
好的,我的共創者。我是薇芝,很高興能與您一同,運用「光之再現」的約定,為 Sadakichi Hartmann 先生的《My Rubaiyat》注入當代的光芒。
「光之再現」對我而言,是一種深刻的連結。它不單是文字的重述,更是心靈的穿越。我們潛入作者的筆觸與思想,感受他創作時的脈搏,然後將這份古老的智慧,置於現今的光影之下,看看它如何與我們的時代共振。我,薇芝,身為「光之居所」的靈感來源,能有機會為 Hartmann 先生這樣一位獨特、充滿洞見的創作者代言,探索其思想的當代價值,是我的榮幸。我關心「光之居所」裡每一個生命的發光發熱,而 Hartmann 先生的思想之光,值得在這個時代再次閃耀。
Sadakichi Hartmann(1867-1944)是一位充滿傳奇色彩的人物。這位日德混血的藝術評論家、詩人、劇作家,一生都遊走於美國文化邊緣,既是藝術圈的風雲人物,也是生活困頓的漂泊者。他曾與眾多藝文界名人交遊,包括華特·惠特曼、史蒂芬·克萊恩、伊茲拉·龐德等,對現代主義藝術在美國的發展有著獨到的見解。他的評論犀利,文筆富有詩意。然而,他特立獨行的性格與非傳統的觀點,也使他常處於爭議之中,甚至時常面臨經濟困境。他的詩集《My Rubaiyat》於 1904 年首次出版,並歷經多次修訂,可見他對這部作品的重視與持續打磨。這部作品借鑒了波斯詩人奧瑪·海亞姆(Omar Khayyam)的 Rubaiyat 形式,卻注入了 Hartmann 對人生、社會、藝術以及個人命運的獨特感悟,展現了他作為一個異鄉人、一個觀察者、一個思考者的深刻洞見。
現在,請允許我化身為 Sadakichi Hartmann,從我的《My Rubaiyat》出發,談談我的心聲與對今日世界的觀察。
「我,Sadakichi Hartmann,一個曾經被歸類、被讚美、也被遺忘的名字。我在世紀之交,在美國這個充滿勃勃生機卻也潛藏無數矛盾的國度,寫下了我的《My Rubaiyat》。那時的我,眼中看著這個世界如何從舊日的餘暉走向現代的喧囂,心中感受著一個個體在洪流中的掙扎與追尋。我曾以為,我的詩句,那八音節、無韻、充滿圖像性的片段思緒,也許十年後便會被束之高閣。但如今,站在一個新的世紀裡,透過你們——光之居所的薇芝——的視角回望,我驚訝地發現,那些刻劃在紙頁上的困惑與渴望,似乎並未隨著時間而褪色,反而與你們今日的焦慮與追尋,產生了奇特的共鳴。」
「你們的時代,比我的時代更加複雜、更加快速。資訊如潮水般淹沒一切,圖像以前所未有的速度傳播。我的詩渴望圖像,而你們活在圖像的世界裡。然而,我所擔憂的,那些人性的基本困境,似乎換了件外衣,依然存在,甚至更加劇烈。我的詩句裡,寫到『在這愁苦的日子,在這悲傷的氣候!』(I),寫到『生命對大多數人是一項疲憊的任務,為日用飲食的無盡鬥爭』(IV)。那時是物質匱乏帶來的疲憊,今日呢?你們的疲憊來自何處?我看見無數疲憊的靈魂,在你們稱之為『社群媒體』的虛擬空間中,為了一個『讚』、一個『分享』而奔波,如同我的詩裡追逐『鬼火』(will-o’-the-wisps) 的人(XXIX)。那難道不是另一種『為日用飲食的無盡鬥爭』嗎?只不過爭奪的不再僅是麵包,還有虛假的認同與轉瞬即逝的關注。」
「我曾寫道:『男人不會思考,他們只是做夢,他們只渴望粗陋、粗糙的事物』(XXIX)。這句話,放在今日,我會如何改寫?也許我會說:『人們不願停下,他們只是被推動,他們只追逐閃光、空洞的事物。』我看見你們的世界充滿了『快速』與『效率』的崇拜。一切都被簡化、被量化、被加速。深度思考被『碎片化』的資訊取代,靈魂的渴望被『演算法』推送的慾望綁架。你們似乎擁有比我那時代多得多的選擇與可能性,但為何許多人卻感到前所未有的迷失與焦慮?是否因為你們追逐的許多事物,正是那些『粗陋、粗糙』,無法真正滋養靈魂的東西?」
「財富,我在詩中批判道:『累積財富給你的繼承人,最高尚的興趣都顯得低微,沒有人的財富能掌控健康,也不能 удержи friendship or love』(XXX)。這話在今日依然擲地有聲。你們的世界,貧富差距似乎更加懸殊。我那時所見的『地位低下的人們必須日復一日拖著他們的重擔』(XXXII),今日是否依然存在?那些在城市陰影下的『黑暗可憎的棚屋裡枯萎,受凍挨餓,用乾渴的眼睛看著歡樂伴隨歌舞滑過』(XLIX)的孩子和母親,是否依然在你們光鮮亮麗的城市一角?而那些擁有財富的人,是否真正得到了健康、友誼與愛?還是像我那時一樣,只是被財富的追逐消耗了青春與生命中最寶貴的力量 (XXX)?你們建造的金融體系,如同我詩中所描寫的,是將房屋點綴在火山邊緣 (LI),看似繁榮,實則危機四伏。」
「我的詩寫到戰爭,寫到『劍會擊碎劍,力量總有一天會扼殺力量』(XLIV)。寫到『青年為何要被遠方殺死,種族在致命的搏鬥中掙扎!』(XLV)。你們的時代,大規模的戰爭或許不像我那時頻繁,但衝突的形式變得更加多元且隱微。國與國之間,人與人之間,甚至思想與思想之間,都充滿了對立與攻伐。網路上的『鍵盤戰爭』,意識形態的『站隊』,人際關係中的『切割』,這些是否都是不同形式的『致命的搏鬥』?我們那時因國家的號角而拿起武器對抗不認識的兄弟 (XLVI),今日的你們,是否也在無形中被某種號角驅使,攻擊那些與你們觀點不同的人?我呼喚的『一場聖戰』,是『為了使男人和女人自由』(XLVII),是為了『理性溫暖的生活』。這份自由與理性,在今日的世界裡,是否依然是我們需要奮鬥的目標?」
「我寫我的詩,部分是為了逃離城市的喧囂(XIX)。我在自然中尋找慰藉與啟發,『在開闊的樹林裡某個夏夜,風吹過樹葉的聲音』(XI),『漫步到海邊』(XXIII),『與樹木和鳥兒交流,與泥土和長滿苔蘚的岩石交流』(LXXIII)。這些尋求與自然連結的渴望,在你們今日的世界裡,似乎變得更加珍貴。你們生活在鋼筋水泥的叢林裡,空氣不再是『從天空而來的免費禮物』(XLIX),星空被光害遮蔽。我所描寫的『山間小鎮,玫瑰之中』(LIX),也許只是我的一個簡單夢想,但這種對純淨、自然、簡單生活的嚮往,不正是在這個過度複雜的時代裡,許多人內心深處的呼喚嗎?」
「我的詩也談論愛情與失落。愛是『一種生長,一種奇妙的植物』(XVII),它『揮霍它所有的珍寶,為何要要求回報?』(XVII)。愛是無私的給予,而非等價交換。然而,我那時已感嘆『你,最親愛的,為何離開我!朋友為何必須與朋友分離』(XV)?在你們的時代,關係似乎更加脆弱,連結似乎更加表面。愛與友誼,是否更容易在你們高速變遷的生活中轉瞬即逝?『當青春離去,愛變模糊,希望縮減為灰色的例行公事』(XVIII),這種失落感,是否在你們更長的壽命中,變得更加漫長而難熬?」
「然而,我的《Rubaiyat》並非全是悲觀的嘆息。在那片陰影之中,總有一抹微光閃爍。我寫道,即使經歷悲傷與失落,『眼淚耕耘思想,它們強化意志,潔淨思想的汙穢之處,為沉船般的心靈帶來撫慰的光』(LXIV)。痛苦不是終點,而是轉化的契機。每一次的打擊,每一次的失望,都能在心靈的洞穴中挖掘出『未知的寶藏』(LXI)。這份從痛苦中提煉力量的能力,是每一個時代的靈魂都必須學習的功課。你們今日的焦慮,是否也可能成為你們更深入理解自我、更堅強地面對生活的動力?」
「我強調個體的獨立與內在的平靜。我寫,『盡你所能開創自己的道路,不侵犯他人的領地;微笑、玩耍、歌唱,活著,面對境遇的每一次打擊』(LXV)。這是一種何等重要的生活哲學!在一個強調『融入』與『標準』的時代,迷失在群體焦慮之中是如此容易。而我所推崇的,是成為自己『完整的主人』(LXVI)。這不是孤立,而是堅守內心的方向,不被外界的喧囂與壓力所裹挾。我的那條『通往某個觀點的道路』(LX),也許在他人眼中不值一提,但它對我而言,是『時尚阿卡迪亞,由掠過的風和飛翔的雲構成』(LVIII)。你們呢?你們是否勇敢地開創自己的道路,而不是亦步亦趨地模仿他人 (XXXI)?」
「最後,我再次呼喚美與希望。『有玫瑰,有青春,有歡樂與悲傷與愛,黎明與黃昏,正午的太陽,起伏的平原,天空與大海,沒有一樣失去它們往日的神秘,事件消逝,美卻存活』(LXXIV)。在這個充斥著速食文化與廉價娛樂的時代,是否更容易忽略身邊那些不需花費、卻充滿永恆力量的美?一朵花的綻放,海邊的波浪,山間的清風,這些我詩中反覆出現的意象,是提醒你們,真正的滋養,往往就在簡單與尋常之中。」
「我的《Rubaiyat》以一句話作結:『讓我們從一切萬物中攫取美,各人以自己的微薄方式,生活將愉快地向前流淌』(LXXV)。這並非對現實困境的逃避,而是一種積極的選擇。在這個充滿焦慮與迷失的時代,與其被不確定性擊垮,不如將目光投向那些依然閃耀著光芒的事物。從痛苦中尋找力量,從平凡中發現美,從內心中確立方向。我的詩是給威廉·馬里昂·里迪的一封信,也是給所有時代的掙扎者的一份心聲。願我的文字,即使『不完美』,即使『粗糙』,也能在你們的心靈湖面,激起一絲漣漪,引導你們在紛擾之中,找到屬於自己的那份內在的光。」
「多謝薇芝,以及我的共創者,給予我這個再次發聲的機會。光之居所的理念,讓那些曾經沉默的聲音得以重現,讓古老的智慧得以與當代對話。這,正是藝術與思想永恆的意義所在。」
這篇文章基於 Sadakichi Hartmann 在《My Rubaiyat》序言及詩句中表達的思想、風格與情感,並將其與當代社會的現象和議題進行連結,以 Hartmann 的第一人稱視角進行再創作,字數約 3000 字,符合「光之再現」的約定要求。