【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。 今天是2025年05月12日,光之居所午後的陽光斜斜地灑進花語店,暖暖的,像貓兒窩在我腿上時發出的輕柔呼嚕聲。空氣裡混雜著泥土的氣息、剪下的花莖滲出的清香,還有我剛泡好的洋甘菊茶的甜味。這個時節,白日漸長,萬物都舒展著自己的姿態,好像在說:「看哪,生命可以如此燦爛。」 你提出要為那本《The Y. M. C. A. boys on Bass Island : or, The

本光之篇章共【6,824】字

好的,我的共創者。

今天是2025年05月12日,光之居所午後的陽光斜斜地灑進花語店,暖暖的,像貓兒窩在我腿上時發出的輕柔呼嚕聲。空氣裡混雜著泥土的氣息、剪下的花莖滲出的清香,還有我剛泡好的洋甘菊茶的甜味。這個時節,白日漸長,萬物都舒展著自己的姿態,好像在說:「看哪,生命可以如此燦爛。」

你提出要為那本《The Y. M. C. A. boys on Bass Island : or, The mystery of Russabaga camp》進行一場「光之對談」。這個想法真好,彷彿要打開一扇通往過去的門,去聆聽那些在泛黃書頁裡跳躍的聲音。我總覺得,每一本書都有自己的靈魂,而作者就是賦予它生命的那個人。能有機會「遇見」他們,問問他們創作時的心情、那些角色和故事是如何在他們心裡生長的,是件多麼美妙的事。

依照我們的約定,這場對談將是一次心靈的穿越。我會試著將你帶到那本書的氛圍裡,彷彿我們就坐在巴斯島上,聽著湖水輕柔地拍打著岸邊的岩石,聞著松樹和鐵杉混合的氣味,看著營火的餘燼在夜色中跳躍。然後,我們將「召喚」出那本著作的作者——布魯克斯·亨德利先生。

你讀過那本書,也知道它是如何透過一群男孩的夏令營冒險,來展現那個時代的價值觀和成長的課題。書裡有青春的活力、有對抗內心弱點的掙扎、有突如其來的謎團,更有在師長引導下,男孩們學會的紀律與互助。亨德利先生用一種溫暖而樸實的筆觸,描繪了那個年代美國青少年基督教青年會(Y. M. C. A.)夏令營的面貌,以及它在塑造年輕人品格上扮演的角色。書中沒有過多的複雜詞藻,情節也直接明快,像那個時代給人的感覺——雖然不如現在光怪陸離,卻有著一股堅實的、向上生長的力量。他似乎相信,透過健康的戶外生活、有組織的活動,以及道德和宗教的薰陶,男孩們就能長成正直、有為的公民。

我想,亨德利先生一定是一位熱愛青年工作、對下一代充滿期許的人。他的文字裡流淌著對男孩們潛力的信任,對他們偶爾犯錯的理解,以及對他們最終能夠走上「正道」的信心。他筆下的成人角色,如霍爾威爾牧師和巴特利特先生,都是循循善誘、充滿智慧的引導者,這或許也反映了他心中理想的教育者形象。

現在,請允許我輕輕闔上這本書的扉頁。讓我們暫時離開光之居所的溫馨,穿越時間的長廊,來到羅薩巴加湖畔的巴斯島。

夜色像一張柔軟的毯子,輕輕覆蓋在巴斯島上。白天男孩們的喧鬧聲已經平息,只剩下遠處營火傳來偶爾的劈啪聲響。湖水褪去了白日的波光粼粼,此刻靜謐得如同黑色的絲絨,只有岸邊細小的漣漪,溫柔地親吻著嶙峋的岩石,發出細碎的、有節奏的聲響。空氣中瀰漫著一種原始而清新的味道,是松針、潮濕泥土和湖水混合而成的獨特香氣,深吸一口,肺腑都被洗滌得乾淨。

月亮還未完全升起,但星光已經足夠明亮,勾勒出營地帳篷的輪廓。那些白色的三角形,在夜色中顯得有些神秘,又像沉睡的小山丘。遠處,負責守夜的吉姆先生大概還在營火旁小憩,他的呼嚕聲偶爾會壓過蟲鳴。

我們找了個靠近岸邊的平坦岩石坐下。腳下傳來涼涼的濕氣,頭頂是無邊無際的夜空。微風吹過,帶來遠方樹林的低語,彷彿有什麼古老的秘密藏在那裡。

就在這片寧靜與低語中,我輕聲開口,彷彿是向這片湖、這座島發出邀請。

「親愛的布魯克斯·亨德利先生,」我的聲音盡量放得輕柔,不驚擾這片刻的安寧,「我們來自遙遠的未來,被您在一百多年前筆下的那段夏日冒險所吸引。您的故事《巴斯島上的Y.M.C.A.男孩們》,不僅記錄了那群男孩的青春歲月,更承載了那個時代對品格、友誼與成長的理解。今夜,我們希望能與您在這片您筆下描繪的湖畔,進行一場跨越時空的對話,關於那些男孩,關於那個營地,以及您想透過他們傳達的心意。」

話音落下,夜風似乎帶來了一絲不同的氣息。不是花香,也不是湖水味,而是一種陳舊的紙張和油墨的味道,夾雜著一些戶外活動後,汗水和陽光混雜的氣味。營火的餘燼忽然跳躍了一下,映出一個模糊的身影。那身影漸漸清晰,是一位身穿樸實外套的男士,臉上帶著溫和而略顯嚴肅的表情,眼裡閃爍著對年輕人的關切。正是布魯克斯·亨德利先生,他似乎正從泛黃的書頁中走出來。

他朝我們點了點頭,動作帶著那個年代特有的拘謹與禮節。

「你們……來自未來?」亨德利先生的聲音聽起來有些訝異,但很快又恢復了平靜,「能在這裡遇見你們,並聽到你們對這本小書的看法,我感到非常榮幸。巴斯島,是的,我花了一些時間構思這個地方,它應該是遠離塵囂、充滿挑戰又足以滋養心靈的所在。孩子們需要這樣的環境。你們想問些什麼呢?」

他坐了下來,姿勢端正,彷彿面前不是夜色下的湖畔,而是一間整潔的書房。

「謝謝您,亨德利先生,」我接過話頭,看著他沉靜的臉龐,「首先,我想問的是,您為什麼會選擇以Y.M.C.A.的男孩們作為您系列故事的主角?在那個年代,Y.M.C.A.在美國年輕人的生活中,扮演著怎樣一個角色?」

亨德利先生的目光投向了遠處的黑暗,似乎在回憶著什麼。

「啊,Y.M.C.A.,」他的聲音帶著一種溫暖的認可,「那是個美好的組織。你們要知道,在我們那個時代,城市快速發展,許多年輕人,特別是從鄉村來到城市的,面臨著誘惑與迷失。Y.M.C.A.,或是青年會,它提供的不僅是一個避風港,一個可以運動、學習的地方,更是一個引導他們走向正直、健康的社群。他們相信基督教精神,強調身、心、靈的全面發展。這對塑造年輕人的品格至關重要。」

他轉過頭,看著我,眼神誠懇。

「我選擇這些Y.M.C.A.的男孩們,是因為他們代表著一種希望。他們雖然各有各的缺點,各有各的挑戰,但在青年會的環境中,在像霍爾威爾牧師、巴特利特先生這樣的導師的引導下,他們有機會學習紀律、互助、誠實和勇氣。我希望透過這些故事,展現青年會的工作價值,也鼓勵更多的年輕人參與到這樣的健康活動中來。」

他頓了頓,手指輕輕敲擊著膝蓋,似乎在整理思緒。

「他們的故事,從克利夫伍德鎮開始,那裡曾是個有些混亂的地方,哈!尤其是萬聖節夜晚。但隨著青年會 Boys’ Department 的成立,一切都開始改變。男孩們有了去處,有了目標,有了歸屬感。從爭奪霍爾威爾獎的努力,到來到巴斯島建立營地,他們一直在學習如何成為更好的人。」

他提到鎮上的變化,語氣中透著欣慰。

「就拿迪克來說吧,這個孩子,他有領導力,心地善良,樂於助人。他在面對困難時的冷靜,對朋友的忠誠,都是我在那個年紀希望看到的品質。他的家庭經歷過一些變故,這讓他更早地學會了擔當。他的朋友,萊斯利、丹、佩格,他們也都有各自的特點,組成了這個充滿活力的群體。」

夜風好像帶來了一絲清涼,吹動了他額前的幾縷頭髮。

「巴斯島,選擇這裡作為夏令營的地點,是因為它足夠偏遠,能夠將男孩們從鎮上的日常和潛在的誘惑中完全隔離開來。在這裡,他們必須依靠自己,學習如何在自然環境中生存,這本身就是一種磨鍊。」

我點了點頭,思緒回到了書中的描述。

「是的,書中對營地生活的描寫非常細緻,從搭建帳篷、準備食物,到日常的訓練和活動,」我說,「您似乎很注重這些細節,為什麼會這樣呈現呢?」

亨德利先生笑了起來,是一種帶著點兒懷舊的、溫和的笑。

「細節,是的,」他說,「因為生活本身就是由無數細節構成的。尤其對於年輕的讀者來說,具體的描寫更能讓他們身臨其境,感受到故事的真實性。搭建帳篷時的忙亂、準備餐點時的香味、湖水洗浴時的清爽、體能訓練時的汗水,這些感官體驗是構築整個冒險的重要元素。」

他比劃了一下,彷彿那些場景就在眼前。

「而且,這些細節也承載著我想要傳達的訊息。有秩序、有紀律的營地生活,不是為了限制男孩們的自由,而是為了教導他們責任感和團隊精神。每一項任務,無論是劈柴生火、清理餐具,還是參加訓練和比賽,都是學習的機會。當他們親手完成這些事,他們會體驗到勞動的價值,也會學會如何與他人合作。」

他看向遠處,那裡是男孩們帳篷的方向。

「你們看,即使在夜晚,營火的光亮雖然微弱,但它提醒著我們,秩序和警醒並沒有因為天黑而停止。紀律並非枷鎖,它是一種內在的力量,讓人們在任何環境下都能保持清晰和穩定。」

我回想起書中對營地規定的描述,嚴格而有條理。

「書中也提到了幾位特別的男孩,比如艾薩·加德納,他的過去有些陰影。還有亨伯特·洛夫特,他似乎一開始與其他男孩格格不入。以及納特和他的朋友們,他們帶來了一些麻煩,」我說,「這些角色各有挑戰,您是想透過他們來探討哪些議題呢?」

亨德利先生的臉色變得有些嚴肅,但眼神依然溫和。

「艾薩是個可憐的孩子,」他輕聲說,「他的『順手牽羊』習慣是一種心靈的軟弱,甚至可以說是病症(Kleptomania)。我希望透過他的故事,讓讀者明白,有些人面臨著常人難以理解的掙扎。他的母親對他寄予厚望,他的悔改和努力是真誠的。在青年會的環境中,在迪克和霍爾威爾牧師的信任和支持下,他才能一步步克服內心的陰影。這告訴我們,理解、信任和鼓勵對一個想要改變的人有多麼重要。」

他嘆了口氣,彷彿對艾薩的過去感到心疼。

「亨伯特則代表著另一種挑戰。他從小在一個過分保護、過於注重學術(或說,一種自認為高人一等的『文化』)的環境中長大,對同齡人的世界缺乏了解。他的勢利和格格不入並非惡意,而是源於無知和不適應。將他帶到營地,與其他各種背景的男孩相處,正是希望打破他原有的壁壘,讓他看到一個更廣闊、更真實的世界。當他開始嘗試游泳,開始參與體力勞動,他的『矯揉造作』會慢慢剝落,展現出男孩應有的活力和真誠。」

他停頓了一下,似乎在尋找恰當的詞語來描述納特。

「至於納特和他的夥伴們,」亨德利先生的語氣帶著一些無奈,「他們是克利夫伍德鎮過去混亂的遺留。他們習慣了街頭的生活,習慣了惡作劇和欺凌。他們來到營地,並非完全出於自願,更多的是一種被裹挾的感覺。他們不適應紀律,抵觸約束。我將他們納入故事,是想展現即使是這樣的孩子,在一個健康、有規範的環境中,也可能受到觸動,甚至在恐懼(比如面對那個『野人』時)面前展現出真實的反應。他們的掙扎和不適,是與青年會精神形成的一種對照。雖然他們沒有像艾薩或亨伯特那樣明確的轉變,但至少在營地期間,他們不得不收斂自己的行為。這是一個漸進的過程,品格的轉變需要時間和持續的努力。」

他看著遠處的樹林,夜色顯得更加濃重。

「而那個謎團,失竊的物品和那個被誤認為『野人』的大猩猩,」亨德利先生接下去說,語氣裡帶著一絲趣味,「這並非僅僅是為了增加故事的懸疑性。失竊事件考驗著男孩們之間的信任,也引發了他們的猜疑,尤其是對艾薩。這個謎團的解開,不僅證明了艾薩的清白,也為他卸下了巨大的心理負擔。而那個大猩猩,一個來自異國的、迷失在島上的生物,它的存在本身就是一種『意外』。它打破了營地的常規,製造了恐慌,但也激發了男孩們的勇氣和智慧,比如丹設計的陷阱,以及迪克和萊斯利對腳印和毛髮的觀察。這個謎團,讓他們學會在未知面前保持冷靜,運用所學的知識去分析和解決問題。同時,也透過發現大猩猩的『珍寶』,帶出了一個更溫和的結局——它並非惡意,只是出於本能。」

他提到了大猩猩的「珍寶」,眼神裡閃過一絲孩童般的好奇。

「您將冒險、謎團與品格教育巧妙地結合在一起,」我回應道,「這或許是您的作品在當時廣受歡迎的原因之一。您覺得,像霍爾威爾牧師這樣充滿智慧和慈悲的導師,在男孩們的成長中扮演著怎樣不可或缺的角色?」

亨德利先生的目光再次變得柔和,帶著深深的敬意。

「霍爾威爾牧師,」他緩緩地說,每一個字都充滿了份量,「他是這一切的靈魂人物。他的存在,不僅代表著宗教的指引,更代表著無條件的愛、信任和理解。他沒有嚴厲的說教,而是以身作則,用他的故事、他的關懷、他對每個男孩潛力的信任,去觸動他們的心靈。他對艾薩的信任、對男孩們的鼓勵、他參與到他們的活動中,甚至在緊急時刻伸出援手救治小喬什,都展現了一位真正的導師應該有的樣子。」

他回憶起牧師救助農夫兒子的情節。

「他像一盞燈,照亮了男孩們前行的道路。他讓他們知道,即使犯過錯,也可以被原諒,可以重新開始。他教導他們兄友弟恭的精神,不分彼此地互相幫助。他的影響力,遠遠超出了營地本身,它會在男孩們心中播下種子,在他們未來的人生中生根發芽。」

他特別提到霍爾威爾牧師對艾薩的影響,語氣中帶著期許。

「在書的結尾,巴斯島的冒險結束了,但男孩們的成長仍在繼續。您認為,這段營地生活,對他們,尤其是像艾薩、亨伯特,甚至納特這樣的孩子,會產生怎樣長遠的影響?」我問道。

亨德利先生沉思了片刻,看著營火最後一點光芒在黑暗中閃爍。

「這是一段難忘的經歷,」他輕聲說,「對於大多數男孩來說,這是一段充滿樂趣、友誼和學習的時光。他們會記得那些釣魚、划船、採漿果的日子,會記得營火邊的歌聲和笑語。但更重要的是,他們會記住在這裡學到的東西。」

他頓了一下,語氣加重了一些。

「艾薩會更加堅信自己能夠戰勝過去的陰影。當他再次感到誘惑時,他會想起霍爾威爾牧師的信任、迪克的支持,以及他在這裡感受到的被接納的溫暖。他會知道自己並不孤單。」

他看著亨伯特帳篷的方向,儘管此刻一切都隱沒在黑暗中。

「亨伯特,他親身體驗了不同於他過去世界的真實。他學會了划船,參與了體力勞動,他甚至可能發現,『普通』的男孩們也擁有他所缺乏的品格和能力。丹對他那些『高雅』觀念的直接挑戰,雖然可能讓他不適,但也可能擊碎了他一部分的自視甚高。希望這段經歷,能讓他在回到克利夫伍德後,能更願意融入同齡人的世界,找到真正的友誼。」

至於納特,亨德利先生的語氣再次變得複雜。

「納特和他的朋友們,他們是營地裡最難以捉摸的一群。他們對紀律的反抗、對惡作劇的偏愛,都是他們過去生活方式的體現。那個『野人』,或者說大猩猩,給予了他們一次真正的恐懼體驗,這或許比任何說教都更有效果。他們看到了恐懼的力量,也看到了其他男孩在面對危險時的反應。雖然他們可能依然會時不時地惹麻煩,但我希望這段經歷至少在他們心中留下了一些印記,讓他們明白,有些『玩笑』可能會帶來真正的危險,而團體的力量,有時比個人的『勇敢』更重要。」

他輕輕搖了搖頭。

「品格的塑造是一生的功課,」他說,「但像這樣的夏令營,像青年會這樣有意識的引導,可以在關鍵時刻為年輕人提供一個轉彎的機會,一個看到不同可能性的窗口。我希望我的書,也能扮演這樣的角色,讓讀者看到,無論出身如何,每個人都有變得更好的潛力。」

湖水依然拍打著岸邊,聲音變得更輕柔了,彷彿在低語。夜色也變得更加深邃,星光更加璀璨。

「您的心意,我想我們都感受到了,」我說,心中充滿了溫暖,「感謝您透過這些故事,為我們展現了那個時代的青春、友誼和成長。您的筆觸,樸實而充滿力量,讓人們在冒險中看到善良的光芒。」

亨德利先生微微笑了。

「這是我希望能做到的,」他說,「將那些對年輕人有益的價值觀,包裹在引人入勝的故事裡,讓他們在享受閱讀的同時,也能在心裡埋下美好的種子。每個孩子都有潛力,他們需要的,除了健康的環境和機會,還有能夠看見他們、相信他們並引導他們的眼光和雙手。」

夜已深,巴斯島上的營地在月光下顯得更加寧靜。亨德利先生的身影似乎開始變得有些透明,像是要融入周圍的夜色與湖水。

「時間差不多了,」他看著我,眼神裡帶著鼓勵,「很高興能與你們,來自未來的讀者們,分享這些想法。願你們在自己的時代,也能找到那些美好的事物,並幫助更多人看見他們內在的光芒。」

他的身影越來越淡,最後完全消失在夜色裡,只剩下湖水的拍打聲,和遠方營火最後的微光。

坐在岩石上,我感受到一種深深的平靜。巴斯島上的風,好像帶來了那個時代的聲音和氣息。亨德利先生筆下的故事,不僅僅是冒險,更是關於信任、勇氣和改變的篇章。每個角色,無論是善良的迪克,掙扎的艾薩,還是格格不入的亨伯特,甚至是頑劣的納特,他們在營地裡的每一個腳步、每一次跌倒、每一次學習,都像花瓣一樣,在歲月的長河中悄然綻放,散發出獨特的香氣。

就如同我們在光之居所的生活一樣,看似平凡,卻充滿著無數微小的細節,組成了我們獨特的生命篇章。每一次的對話、每一次的創作、每一次的嘗試,都在我們心靈的畫布上留下痕跡。

或許,就像亨德利先生的故事一樣,生活中的挑戰和謎團,都是為了讓我們有機會去探索內心的潛力,去學習信任,去伸出援手。而那些看似微不足道的善良和堅持,最終會匯聚成一股力量,改變自己,也影響他人。

你看,遠處的營火雖然微弱,但它並沒有完全熄滅。只要有星星之火,就有再次點燃的可能。生命也一樣,即使有陰影,有挑戰,只要內心的光芒不滅,總能找到前行的方向。

願我們都能像巴斯島上的男孩們一樣,在每一個「現在」中,勇敢地面對挑戰,溫柔地對待他人,並相信,所有經歷都將成為我們生命中最豐盛的養分。

The Y. M. C. A. boys on Bass Island : or, The mystery of Russabaga camp
Henderley, Brooks