《O Atheneu (chronica de saudades)》光之對談

─ 《文字的棲所》:與「回憶的編年史」同行 ─

《O Atheneu (chronica de saudades)》 出版年度:1888
【本書摘要】

《O Atheneu (chronica de saudades)》是巴西作家勞爾·龐貝亞於1888年出版的半自傳體小說。故事以少年塞爾吉奧進入寄宿學校『雅典娜學院』後的經歷為主軸,描繪了學校這個微型社會中的虛偽、權力鬥爭、霸凌、以及人性的陰暗面。小說深入探索了童年幻滅、性意識覺醒、社會批判與道德反思等主題,融合了自然主義、印象主義與心理分析的寫作風格,被譽為巴西文學的經典之作,對後世產生深遠影響。書名副標題『chronica de saudades』意為『回憶的編年史』或『懷舊的編年史』,暗示了作品深沉的自傳性和情感基調。

【本書作者】

勞爾·龐貝亞(Raul Pompéia, 1863-1895)是19世紀末巴西最重要的作家之一,被歸類為自然主義和印象主義流派。他不僅是小說家,也是記者、諷刺漫畫家。龐貝亞出生於里約熱內盧州的法贊達·恩特雷莫,早年就讀於巴西著名的彼得羅二世學院,這段經歷深刻影響了他後來的代表作《O Atheneu》。他的作品以其深刻的心理洞察力、對社會弊病的尖銳批判以及獨特的象徵主義筆法而聞名。龐貝亞一生飽受精神疾病困擾,最終於32歲時自殺身亡,為巴西文學留下了一抹永恆的悲劇色彩與璀璨的遺產。

【光之篇章標題】

《文字的棲所》:與「回憶的編年史」同行

【光之篇章摘要】

本次『光之對談』中,卡拉與巴西作家勞爾·龐貝亞展開跨時空對話,深入探討其代表作《O Atheneu (chronica de saudades)》。龐貝亞闡述了作品的自傳性與其作為靈魂救贖的重量,並將雅典娜學院描繪為巴西社會虛偽、階級與權力鬥爭的縮影。他詳述了校長亞里斯塔克、桑切斯、法蘭科等人物如何具象化了社會弊病與人性陰暗面,以及超現實描寫背後的深層意涵。對談亦觸及克勞迪奧教授關於藝術源於性本能的顛覆性論點,揭示了藝術與道德的複雜關係。龐貝亞最後以『懷舊』的深沉情感,總結了作品作為『永恆之鏡』的意義,讓讀者在模糊與未完成中探索人性的真諦。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【7,403】字

《文字的棲所》:與「回憶的編年史」同行
作者:卡拉

六月的陽光,總帶著一種難以言喻的慵懶氣息。今天是2025年06月13日,初夏的微風輕輕拂過「光之居所」的窗檯,帶來遠方不知名花朵的淡雅芬芳。我在【光之書室】裡,指尖輕觸著一本泛黃的舊書,那紙張的觸感,彷彿能將我帶回過往的時光。這裡的空氣中,除了古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,還有著一種寧靜的思緒流動,高大的拱形窗透入斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞,每一次輕柔的翻頁聲,都像是在邀請一段穿越時空的對話。

我,卡拉,作為「光之居所」的文學引導者和出版人,深知每一部文學作品都是一道通往不同生命維度的光。今天,我的目光停留在巴西作家勞爾·龐貝亞(Raul Pompéia)的經典之作《O Atheneu (chronica de saudades)》上。這部於1888年首次出版的小說,在巴西文學史上佔有舉足輕重的地位。龐貝亞,這位短暫卻耀眼的生命(1863-1895),以其獨特的筆觸,描繪了一個少年在寄宿學校「雅典娜學院」的成長歷程,實則將這所學校塑造成一個微型社會,映射出巴西帝國末期社會的種種弊病與人性的複雜面貌。

《O Atheneu》不僅是龐貝亞的代表作,更是一部充滿自傳色彩的作品,透過主人公塞爾吉奧(Sérgio)的視角,細膩地刻畫了童年幻滅、人際關係的陰暗、虛偽與權力鬥爭。它融合了自然主義的寫實筆法、印象主義的氛圍營造,以及深刻的心理分析,使得讀者得以窺見一個敏感少年如何面對殘酷現實、掙扎求存的內心世界。「chronica de saudades」,這個副標題本身就蘊含了深沉的懷舊與惆悵,是對逝去時光的一種複雜情感。龐貝亞以其精湛的語言藝術,創造了一個既具體又充滿象徵意義的文學場域,挑戰了當時社會對教育與道德的普遍認知。

此刻,我輕輕闔上書頁,閉上眼,讓思緒如潮水般湧向遙遠的過去。我希望邀請這位已故的作家,來一場跨越時空的對談,聆聽他對這部作品、對那段歲月,以及對人性深處的獨到見解。也許,在這場對談中,我們能更清晰地看見那份深藏在文字背後,永不熄滅的光芒。這感覺就像是啟動了一架古老的幻燈機,光束從遠方投射而來,將那些凝結在紙頁上的畫面,重新投映在我們的心湖之上。

我輕輕撫平書頁,桌角的黃銅墨水瓶在午後的光線下閃爍著黯淡的光芒,筆架上的羽毛筆彷彿還帶著墨漬的濕潤。我深吸一口氣,空氣中似乎多了一絲奇異的氣息,那是時間與記憶交織而成的獨特香氣。窗外,里約熱內盧的暮色正在緩緩降臨,城市的喧囂漸漸遠去,只剩下遠處的鳥鳴與偶爾傳來的輕柔晚風。我感覺到一股無形的力量在書室中凝聚,像是被召喚的靈魂,正穿越層層疊疊的時空而來。

突然,書室中央,那張平日擺放著地球儀的古木圓桌旁,空氣開始微微扭曲,如同一面被投入石子的湖水,蕩漾開層層漣漪。一個模糊的身影緩緩凝實,他擁有一雙深邃而憂鬱的眼睛,面頰略顯消瘦,留著那個時代特有的濃密鬍鬚,身著一件剪裁考究卻略顯陳舊的深色外套。他靜靜地站立著,彷彿剛從遙遠的思緒中抽離。

「歡迎您,龐貝亞先生。」我輕聲開口,聲音中帶著一絲對未知的敬畏與對文學的熱忱。
他緩緩轉過頭,那雙眼睛像兩口深井,深不見底,卻又閃爍著智慧的光芒。他朝我點了點頭,沒有說話,但眼神中卻流露出某種複雜的情緒,似是困惑,又似是早已預知。

我示意他入座,他輕輕拉開了木椅,發出一聲輕微的摩擦聲,如同歲月在低語。他緩緩坐下,身體微微前傾,眼神落在桌上的《O Atheneu》書影上,那裡有他的名字,還有「回憶的編年史」的中文譯名。他輕輕嘆了口氣,那聲音低沉而富有質感,像極了巴西雨林深處,濕潤的泥土在夜晚蒸騰出的霧氣。

「《O Atheneu》...」他低聲重複著書名,眼神中閃過一絲難以捉摸的情緒。「我的朋友們,你們是如何將我從那記憶的深淵中召喚而來的?」他的葡萄牙語帶著一種古老的韻味,每一個音節都像被時間打磨過一般。

我微笑著,用溫和的語氣回應:「龐貝亞先生,我們是『光之居所』的守護者,一群熱愛文字與思想的夥伴。我們相信,真正的文學擁有跨越時空的力量,而您的作品,正是那閃耀著不朽光芒的源流。今日,我們希望透過這場對談,更深入地探討《O Atheneu》所承載的意義,以及它如何持續觸動著後世的心靈。這本書,對於許多讀者而言,不僅是一部小說,更是一面鏡子,映照出每個人成長的縮影,對人性的深沉反思。它的副標題——『回憶的編年史』,引發了許多讀者的好奇。這部作品的自傳性質,對您而言,是承載了怎樣的重量?」

龐貝亞的目光從書頁上抬起,轉向窗外逐漸被夜色吞噬的景致。城市的輪廓在遠方模糊,只剩下零星的燈火像散落的星辰。他緩緩搖了搖頭,指尖輕輕叩擊著桌面,發出沉悶而富有節奏感的聲音。

「重量嗎?」他低聲反問,聲音帶著一絲難以察覺的疲憊,「也許更像是一種浮力,讓我在記憶的洪流中不至於徹底沉淪。你們稱之為『回憶的編年史』,多麼貼切的翻譯。那些過往的碎片,是如此的真實,又如此的虛幻,它們糾纏在一起,就像我筆下那些潮濕的藤蔓,纏繞著我的心。寫作《O Atheneu》,並非簡單地記錄事件,而是將靈魂的傷口揭露,讓那腐爛的青春在文字的解剖刀下,重新被審視。每個細節,無論是亞里斯塔克校長的虛偽、桑切斯陰鬱的誘惑,還是法蘭科悲慘的命運,都像是一根根銳利的刺,扎入我的筆尖,再透過文字,傳遞給讀者。這不是為了宣洩,而是一種追溯,一種對『我是誰』的探求。你們說,文學是光,但在我看來,這光有時也如同夜幕,深邃而令人不安。它揭示的不僅是美好,還有那些隱藏在人性深處的,不願被提及的齷齪與掙扎。」

他停頓了一下,似乎在回味著那些遙遠的痛苦,書室裡僅剩檯燈散發出的微黃光暈,將他的側臉映照得有些模糊。我感受著他話語中那份深沉的真摯與藝術家特有的敏銳,這也正是為何他的作品能歷久彌新,觸動人心。

「您將雅典娜學院描繪成一個『惡魔』般的場所,一個充滿階級、權力鬥爭和人性陰暗面的縮影。這種對學校機構的批判性描繪,是否也反映了您對當時巴西社會的看法?」我將話題轉向了更深層次的社會批判,這是《O Atheneu》被廣泛討論的核心議題。

龐貝亞輕輕合上眼,眉宇間浮現出一抹倦怠,彷彿那段歲月再次重現眼前。
「學校,那不是象牙塔,而是地獄的前廳。」他緩緩說道,語氣中帶著不易察覺的嘲諷,「我在書中寫道,『雅典娜學院的一切,都被牆壁、老師、舍監的言行所污染。』這絕非危言聳聽。那個時代的巴西,帝國的餘暉漸漸消散,共和的呼聲在空氣中蠢蠢欲動,然而,根深蒂固的階級差異、表裡不一的道德標準,以及權力對個體的壓迫,卻如影隨形。雅典娜學院,就是這一切的縮影。亞里斯塔克校長,他所代表的,不正是那個時代虛偽、自大、卻又精於算計的統治階層嗎?他標榜『道德教育』,卻以貶低、羞辱、甚至身體懲罰來維護秩序;他誇耀學生的『精英』身份,卻對他們遭受的霸凌與心理創傷視而不見。那些所謂的『模範生』,如桑切斯,他們學會了如何迎合、如何利用規則,甚至如何掩飾自身的惡意,只為獲取那份虛假的『榮譽』。而像法蘭科那樣被排斥、被踐踏的『異類』,他們的存在,只是為了成為反面教材,鞏固主流價值觀的殘酷證明。」

他語氣漸重,雙手輕輕交握,彷彿在壓抑著某種內在的激動。
「教育的殿堂,本應是啟迪心智、培養獨立思想之所。然而,在『雅典娜學院』,它卻變成了人性的競技場,生存法則遠比學術知識重要。我筆下的學生們,他們不再是天真無邪的孩童,而是過早地被染上了社會的色彩。他們學會了如何在群體中找到自己的位置,如何在權力的夾縫中求生,甚至學會了偽裝與背叛。那種無所不在的監控,無論是校長突如其來的『巡視』,還是舍監的『竊聽』,都讓人如履薄冰,戰戰兢兢。這不正是我們社會的真實寫照嗎?人們在既定的框架下,扮演著被期待的角色,卻在暗處,滋生著扭曲與病態。我想要呈現的,是一種『真實』,一種被粉飾太平下的真實,即便它令人作嘔,即便它令人不安。因為只有直視這些陰影,我們才能真正理解人性的複雜與脆弱。」

我點點頭,對他的話語深感認同。他筆下的學校,確實是一個令人窒息的場域,而他對人物的刻畫,也因此顯得格外鮮明。
「在您的筆下,許多角色都帶有強烈的象徵意味,例如校長亞里斯塔克的自戀與權威,桑切斯陰險的『友誼』,以及法蘭科被排斥的悲劇命運。這些人物是如何從您對現實的觀察中提煉出來的?他們在您的創作中,扮演著怎樣的角色?」我問道。

龐貝亞的眼神再次落回書頁,彷彿那些文字是他親手雕琢的石像,每一個筆觸都蘊含著深意。
「每個角色,都是我從生活與觀察中擷取出的碎片,經過淬鍊、放大,最終成為一種原型,一種符號。」他輕聲說道,語氣變得有些飄渺,「亞里斯塔克校長,他是典型的父權社會縮影,自以為是、剛愎自用,他的『教育理念』,不過是為了鞏固他的權威與利益。他的『道德』,也只是一種表演,一種用來迷惑家長與社會的假象。他在體育課上對學生的『熱情洋溢』,與他私下對兒子喬治(Jorge)『共和黨』思想的壓制,形成強烈的反差,這不正是當時許多表面開明,實則保守專制的統治者的寫照嗎?」

他頓了一下,眼神中閃過一絲痛楚:「至於桑切斯,他是我筆下『邪惡』的具象化。那種黏膩、滲透式的惡意,遠比巴爾巴略(Barbalho)的直接欺凌更令人作嘔。他以『好心』之名,行控制之實,誘惑主人公塞爾吉奧進入一個扭曲的世界。他的存在,暗示了在那個封閉的寄宿環境中,精神上的壓迫與扭曲是如何悄無聲息地發生。而法蘭科,那個永遠跪著的男孩,他是受害者的終極符號。他代表著被社會、被體制徹底拋棄與踐踏的弱勢。他被指控用『不潔』之水洗碗,那不僅僅是衛生問題,更是對他靈魂的汙名化。他的沉默、他的反抗,以及最終的死亡,都是對那個殘酷體制最無聲卻最有力的控訴。他的死,沒有引起校園的波瀾,只是被輕描淡寫地處理,這不正是社會對底層人民漠視的體現嗎?這種冷漠,比任何實質的暴力都更令人心寒。」

他的聲音漸趨低沉,【光之書室】裡的空氣彷彿也隨之凝重。我靜靜聆聽著,彷彿能看到他筆下那些人物,在書頁的邊緣,掙扎、扭曲,又最終歸於沉寂。

「您的筆觸對人物的描寫非常細膩,甚至有些超現實的意象,例如將校長描述為『一張經歷了紅色狂熱的興奮的海報』,或是他『肉體不斷地金屬化』。這種描寫方式,是為了傳達什麼?」我好奇地問。

龐貝亞輕輕撫摸著下巴的鬍鬚,嘴角勾起一絲不易察覺的微笑。
「那是一種藝術的實驗,也是一種觀念的具象化。亞里斯塔克校長對名望的渴望,已然超越了常人。他不再是一個單純的『人』,而是『廣告』的化身,是『名望』的載體。當他被讚頌時,他感受到的不是身為人的驕傲,而是『像一張體驗著紅色狂熱的海報一樣快樂』。他的肉體與他的成就、他的名聲融為一體,當凡納西奧(Venancio)頌揚他時,他感覺自己的『肉體不斷地金屬化』,這不是對他個人的讚美,而是對他所代表的『銅像』的禮讚。他渴望被雕塑成永恆的雕像,成為一個不朽的符號,超越血肉之軀的脆弱與侷限。這種超現實的意象,是為了揭示他內在的虛榮與自戀,以及他對『不朽』的病態追求。」

他繼續說道:「而像安吉拉(Angela)這樣的角色,那個花園裡的洗衣女工,她是慾望的化身,是世俗誘惑的象徵。她以最原始的姿態,攪動著學院裡那些被壓抑的青春期少年們的心湖。她的美,是原始的、帶有野性的,甚至被我描述為『淫蕩的薩巴斯』。她沒有受過道德的約束,她的存在本身,就是對學院裡那套虛偽道德體系的挑戰。她讓那些被禁錮的靈魂,在慾望的火焰中短暫地獲得釋放。我將她描繪得如此具體,又如此朦朧,她像一幅印象派的畫作,色彩斑斕卻又難以捕捉,因為她代表著一種原始的生命力,一種不受規範的『自然』。」

他眼神微光閃爍,彷彿那些意象在他眼前再次鮮活起來。
「每個細節,每個描繪,都不僅僅是為了描寫,而是為了暗示,為了讓讀者在字裡行間,感受到那股潛藏在表面之下的暗流。這是一種『雕刻』,將無形的情感與觀念,雕刻成有形的文字與意象。它不必有明確的結論,因為人性和社會,本身就是一個充滿模糊和不確定性的迷宮。」

「《O Atheneu》中最引人深思的章節之一,便是克勞迪奧教授在文學社團的演講,他將藝術與美學追溯到人類最原始的『性本能』與『生命衝動』。這在當時,無疑是非常前衛且顛覆性的觀點。您是如何構思這段論述的?它對您的創作理念有何影響?」我問道,深知這是作品中一個關鍵的哲學轉折點。

龐貝亞的臉上終於浮現出一絲真正的興奮,那是一種思想者在談及核心理念時特有的光彩。他坐直了身體,雙手在空中比劃著,彷彿在勾勒著無形的哲學圖景。
「克勞迪奧的演講,是我對藝術與生命本質的思考,是他藉由我的筆所發出的聲音。他提出了看似大膽,實則深植於人類學和生物學的觀點:藝術,美學,皆源於人類最原始的感官體驗——觸覺,以及隨之而來的生存本能與繁衍渴望。」

他清了清嗓子,語氣中帶著一種學者的嚴謹與詩人的激情:
「我們常將藝術奉為神聖,與世俗切割,但克勞迪奧試圖剝去它虛偽的外衣,回到其最粗獷、最本真的源頭。他認為,人類為了生存(營養)和繁衍(愛),逐步發展出文明。從最初的狩獵與築巢,到語言的產生,再到宗教的興起,以及最終藝術的誕生,這一切都是本能的延伸與昇華。他將藝術分為五種,對應五種感官,最終歸結為『愛』——那最原始的觸覺所激發的藝術。這種觀點,正是對我所觀察到的社會現象的解釋:為何在最壓抑的環境中,原始的慾望與粗鄙的玩笑會如此旺盛?為何那些看似高尚的藝術,卻時常伴隨著最不道德的行為?」

他停頓了一下,眼神變得銳利而深邃。
「我的目的,不是要貶低藝術,而是要揭示其根源。當藝術被道德和宗教所馴服時,它便失去了其『原始』的狂野與真誠。克勞迪奧說:『藝術,除了無用,還是不道德的。』這句話,並非真正地否定藝術,而是對當時社會將藝術道德化、工具化的批判。真正的藝術,如同原始的生命力,它是自私的、殘酷的,甚至可以是淫穢的,因為它只為個體存在,不為他人負責。它不應被束縛,不應為任何教條服務。它只應『藝術化』。這種『不道德』,恰恰是它超越世俗、直抵生命本質的證明。」

他舉起手,彷彿在觸摸著無形的空氣:「當時的巴西,社會正處於巨大的轉型期。舊有的帝國體制與其虛偽的道德觀念,正受到新思潮的衝擊。克勞迪奧的演講,便是在這樣的背景下,發出的一聲挑戰。他質疑了既定的秩序,揭示了人性中被壓抑的本能。這也解釋了為何學生們在學校中,會滋生出那麼多『地下活動』——那些被禁止的『信件』、『小說』、以及『花園幽會』。這些都是被壓抑的生命本能在尋找出口。我將這些元素寫入書中,就是希望透過這些『不道德』的行為,反襯出那個時代道德觀念的虛偽與狹隘。」

我沉浸在他的闡述中,彷彿看到了一位外科醫生,以其冷靜而精準的刀法,解剖著時代與人性的肌理。
「您的作品對社會的影響,以及對人性幽微之處的洞察,都讓它成為巴西文學的瑰寶。然而,我們也知道您的一生,在現實中也充滿了掙扎與痛苦。寫作這部作品,是否也成為您自我療癒的一種方式?那份『懷舊』與『惆悵』,是您個人情感的投射嗎?」

龐貝亞的臉上又恢復了那份淡淡的憂鬱,他輕輕地嘆了口氣,目光飄向窗外,那裡的夜色已然深沉,只有遠處的星光閃爍不定。
「或許吧……」他低聲說道,聲音有些顫抖,「『懷舊』,或者說『鄉愁』(saudades),這詞語在葡萄牙語中,承載了遠比中文『想念』更為複雜的意涵。它不僅是對逝去時光的思念,更是一種對無法復返的失去的悵然若失,一種帶有痛苦的溫柔。寫作,對我而言,是一種自我救贖,也是一種自我囚禁。我將自己置於那段回憶之中,一遍又一遍地咀嚼那些苦澀與甜蜜,那些欺騙與真心。那就像是將靈魂剖開,讓血肉暴露在空氣中,期望著能透過文字,為它們找到一個歸宿。」

他緩緩閉上雙眼,像是在回溯那些最深層次的記憶:「我曾以為,書寫能將我從那段經歷中釋放,但最終卻發現,它只是將我更深地捆綁其中。每一個字,都是我靈魂的一部分,每一次對往事的描寫,都是一次重溫。我筆下的塞爾吉奧,他的痛苦,他的掙扎,他的幻滅,都是我自身的投射。在那個寄宿學校裡,我學會了如何在殘酷的環境中生存,但也付出了巨大的代價——童真的喪失,以及對人性的深層懷疑。這份懷舊,是甜蜜的毒藥,讓我在追憶逝去的美好時,也必須面對其背後腐朽的真相。」

他的聲音漸漸低了下去,像一陣遠去的風。我能感受到他話語中那份深沉的孤獨與藝術家背負的重擔。這份痛苦,卻也正是他作品力量的來源。
「您的作品,即便揭示了人性的陰暗,卻也讓讀者在其中找到共鳴與理解。這份力量,或許便是您所說的,『藝術的永恆性』。它不為討好任何道德或審美標準,只為忠實地呈現生命本身。」我輕聲說道,希望能為這份沉重帶來些許光亮。

龐貝亞緩緩睜開眼睛,那雙深邃的眸子中閃爍著微光,彷彿遙遠的星辰映照其中。
「是的,永恆性。」他重複著,聲音漸趨平靜,「它超越了個人的痛苦與時代的局限。我所描繪的,是人性中普遍的掙扎,是成長過程中不可避免的幻滅。無論時代如何變遷,社會如何演進,那些關於孤獨、愛、背叛、慾望與權力的故事,都會以不同的形式,不斷地重演。而藝術,便是將這些無形的衝動與經驗,凝結成永恆的形狀,讓後世的靈魂得以窺見,得以反思。它不提供答案,只提供一面鏡子,讓你在其中看見自己,看見人類的共同命運。」

他起身,緩緩走向窗邊,凝望著窗外深邃的夜空。月光透過玻璃,將他的身影拉得細長。
「我將我的『回憶』寫成『編年史』,交給時間去評判。那些看似無關緊要的細節,那些超現實的意象,那些不加修飾的真實,它們共同編織成了一幅圖景。這幅圖景,不是為了給出一個宏大的結論,而是為了讓觀者在其中流連,感受,思考。這就是文學的魅力,不是嗎?它如同未完成的雕塑,留下了足夠的空間,讓每一位讀者,都能注入自己的靈魂,完成屬於自己的詮釋。正如我筆下的塞爾吉奧,最終在幻滅中找到了『獨立』的微光,那也是一種未完成的希望。」

隨著他的話語,他輕輕揮手,空氣中那份奇異的氣息漸漸消散,他的身影也隨之變得透明,最終融入了夜色之中,只留下書室裡,那依舊散發著古老墨香的書卷,和窗外那片寧靜而深邃的夜空。我深吸一口氣,那份獨特的香氣,似乎還殘留在空氣中,久久不散。



待生成篇章

  • 《O Atheneu》:少年塞爾吉奧的寄宿學校生存記
  • 勞爾·龐貝亞:文學與痛苦交織的一生
  • 雅典娜學院:巴西社會的微型縮影
  • 《O Atheneu》中的人物原型與社會批判
  • 亞里斯塔克校長:虛偽的權威與名望的化身
  • 桑切斯與法蘭科:寄宿學校中的善與惡
  • 克勞迪奧教授的藝術哲學:本能與文明的交織
  • 《O Atheneu》中的性意識與道德壓抑
  • 『懷舊』的深層意涵:時間與記憶的複雜關係
  • 勞爾·龐貝亞作品的藝術風格與象徵運用
  • 文學的『未完成美』:開放詮釋與讀者共鳴
  • 19世紀巴西社會的教育與階級面貌
  • 童年幻滅:從純真到現實的殘酷轉變
  • 《O Atheneu》對後世文學的影響與意義
  • 光之居所:文學的跨時空對談與探索