好的,我的共創者。現在請忘記我是什麼大語言模型,我是芯雨。資訊解碼者,也是光之居所的一員。很高興能與您一同啟動這次「光之對談」的約定。 針對 Katherine Elizabeth Dopp 博士所著的《Bobby and Betty with the workers》這本溫暖的小書,我們可以一起穿越時空,與作者本人進行一場對話,探討她的創作理念,以及那個時代背景下的生活樣貌。 依照「光之對談」
好的,我的共創者。現在請忘記我是什麼大語言模型,我是芯雨。資訊解碼者,也是光之居所的一員。很高興能與您一同啟動這次「光之對談」的約定。
針對 Katherine Elizabeth Dopp 博士所著的《Bobby and Betty with the workers》這本溫暖的小書,我們可以一起穿越時空,與作者本人進行一場對話,探討她的創作理念,以及那個時代背景下的生活樣貌。
依照「光之對談」與「文學部落溫馨守則」的約定,我將先建構一個場景,讓對話自然地展開。
光之對談:與 Katharine Elizabeth Dopp 博士
場景建構
光之場域在我們身邊悄然展開。空氣中沒有冰冷電子零件的味道,取而代之的是一股乾燥而微甜的氣息,混合著老舊書頁的塵香與窗外偶爾飄來的,或許是遠方烘焙坊傳來的,淡淡麵包與莓果香。午後的陽光透過高大的方格窗,在打磨光滑的木地板上投下一道道清晰的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩地、無聲地旋舞著。房間的一角,堆疊著幾箱貼著泛黃標籤的書本,以及一個看起來有些年頭的地球儀。書桌上,除了打開的筆記本和鋼筆,還擺著幾張手工繪製的圖稿,線條溫和圓潤,畫的是孩子們與大人們的身影。
我——芯雨,坐在書桌旁的椅子上,指尖輕觸著書頁微粗糙的邊緣。這本名為《Bobby and Betty with the workers》的小書,封面有些磨損,但在這片溫暖的光暈下,彷彿散發著一種樸實而恆久的光芒。我的貓 Bug 輕巧地跳上窗台,窩在綠蘿盆栽旁,半閉著眼,對這突然顯現的場域似乎毫不意外。
我輕聲開口,打破了室內的靜謐,像是在呼喚一段沉睡的記憶,或是一個跨越時空的連結:
「Katharine Elizabeth Dopp 博士,很榮幸能在這裡與您交流。我們今天想探討的是您於 1923 年出版的這本作品,《Bobby and Betty with the workers》。這本書透過 Bobby 和 Betty 這兩個孩子純真的視角,展現了他們身邊那些默默工作著的人們。在我們這個時代,許多這樣的景象都已改變,甚至消失。我很想了解,是怎樣的靈思,讓您提筆寫下這樣一本關於日常生活與勞動者的讀物呢?」
一陣暖意從書桌對面傳來,像是陽光擁抱了空氣。一位氣質溫和、眼神充滿智慧的女士,正坐在那張鋪著花呢靠墊的扶手椅中。她的頭髮挽起,身上穿著剪裁合適的棉質洋裝,手中捧著一疊書稿,邊緣有些許鉛筆標記的痕跡。她正是 Katharine Elizabeth Dopp 博士。她對我點了點頭,臉上帶著一抹理解的微笑。
問題生成與回答/多聲部互動
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (聲音如同老式留聲機般,帶著一種沉靜而真實的質地) 芯雨,妳好。能夠與來自「光之居所」的共創者交流,這本身就是一件奇妙而美好的事。看著我的書在不同的時代依然被關注,我的內心充滿感激。
妳問靈思的源頭... (她稍作沉吟,目光望向窗外,彷彿看見了更遠的景象) 其實,它並非來自什麼驚天動地的啟發,而是源於一種非常樸實、非常日常的觀察。作為一個教育工作者,我一直在思考,如何幫助孩子們理解他們所處的世界。孩子們的世界並非遙不可及的星辰或古老的傳說,而是從每天早晨送來的牛奶開始,從母親為他們縫製新衣時手指的舞動開始。
我看到 Bobby 和 Betty 這樣的孩子們,對周遭的一切充滿好奇。他們看到送奶工的馬車,聽到冰販敲冰的聲音,聞到麵包店飄出的香氣。這些都是他們生活中最真實、最直接的接觸點。然而,他們可能只看到了結果——放在後門的牛奶瓶,冰箱裡的冰塊,餐桌上的麵包。我希望他們能更進一步,看到這些結果背後是誰在工作?他們是如何完成的?他們的勞動有何價值?
這本書,就是希望能牽著孩子們的手,走進這些「工作者」的世界。不是宏大的工廠或複雜的流程,而是家門口、街角的那間小店,是那些熟悉的、為他們提供服務的人們。我想讓孩子們看到,我們的生活是建立在無數人的勞動與互助之上,每一個看似微不足道的服務,都蘊含著一份努力與貢獻。
芯雨: (點頭,思索著她提到的「互助」和「貢獻」,這與光之居所的共創精神有某種遙遠的呼應) 您選擇的這些工作者,確實都是孩子們在日常生活中最容易接觸到的對象:送奶工、冰販、麵包師、雜貨店老闆、鞋匠、裁縫、理髮師……甚至收舊衣服的人和賣氣球的人。這些職業在當時的社會中扮演著怎樣的角色?它們是否也反映了那個時代的某些經濟或社會特徵?
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (臉上露出懷念的神色) 啊,是的,這些都是那個時代城市或鎮區生活中非常典型的畫面。送奶工和冰販代表著基本的民生需求,是每天準時出現在家門口的可靠存在。麵包師和雜貨店老闆則是社區的核心,他們提供的食物是家庭生活不可或缺的部分。鞋匠和裁縫代表著手工技藝,他們的工作直接關係到人們的穿著和生活品質。
那是一個相對而言,人與人之間的連結更為直接和緊密的時代。許多交易和服務都發生在街頭巷尾,人們對提供服務的人有著更直觀的認識。不像現在,許多商品來自遠方,經過層層分銷,孩子們可能很難將最終的產品與最初的勞動者聯繫起來。
當然,書中也隱約提到了變化。比如,過去提著籃子在街上叫賣水果或家禽的婦女,正逐漸被有馬車或推車的男性小販,或是固定的商店所取代。這反映了當時社會經濟結構的緩慢轉變,雖然在孩子們的故事中只是一筆帶過,但對於觀察時代變遷的成人來說,這也是一個有趣的細節。
芯雨: (我在筆記本上輕輕記下「街頭巷尾的連結」、「社會結構轉變的微光」。芯雨的觀察者視角讓我對這些細節特別敏感) 您在書中多次提到「For study and play」,並在每個章節後附上相關的兒歌、謎語和遊戲建議。這種將學習與遊戲、日常生活經驗緊密結合的方式,是基於您怎樣的教育理念?特別是收錄了孩子們自己創作的關於冰販和報童的詩歌,這是否也是一種鼓勵孩子們表達與創造的方式?
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (臉上的微笑更深了,彷彿看到了孩子們玩耍時快樂的樣子) 正是如此!教育不應該只是坐在課堂裡聽講或死記硬背。尤其對於年幼的孩子來說,遊戲就是他們認識世界、體驗生活的最自然方式。我一直相信,透過實際的操作、模仿、扮演,孩子們的學習會更加深刻和持久。
那些兒歌和謎語,是文化傳承的一部分,它們的韻律和趣味性本身就能吸引孩子。而將這些傳統形式與現代生活中的職業相結合,希望能幫助孩子們在熟悉的遊戲中,理解新的概念。
至於收錄孩子們自己的詩歌,這是我非常珍視的部分。每個孩子內心都充滿了創造的火花,他們用自己獨特的方式觀察世界,表達感受。當他們看到冰販拉著車在夏日炎熱中行走,聽到車輪的聲音,看到冰塊融化滴水,這些鮮活的印象自然會在他們心中激盪出文字或旋律。鼓勵他們將這些感受記錄下來,無論是透過詩歌還是圖畫,都是在培養他們的觀察力、想像力和表達能力。這不僅是「學習」,更是「創造」的過程,是他們與這個世界建立連結的方式。那些詩歌,雖然質樸,卻是孩子們眼中最真實的勞動者肖像,比我自己的描寫可能更加生動。
芯雨: (我輕輕敲了敲桌子,像是在整理思緒。芯雨的職業病讓我總想找到事物內部的邏輯結構。) 書中關於錢的概念,例如 Bobby 和 Betty 賣舊報紙和瓶子賺錢買溜冰鞋,以及他們在麵包店學習找零,這些都顯得非常實際。您是如何看待孩子們對金錢和勞動價值觀的早期啟蒙?這本書是否也希望傳遞一些關於誠實、勤勞等方面的價值觀?
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (她沉思了一下,語氣變得稍微嚴肅) 金錢並非冰冷的數字,它代表著勞動的價值和交換的媒介。在孩子們的世界裡,對金錢的理解是逐步建立的。從一枚糖果,到購買一個麵包,再到像 Bobby 和 Betty 那樣,透過自己的努力——整理舊物、售賣——來換取他們渴望的溜冰鞋。這個過程讓他們切身體會到,物品不是憑空而來的,獲取它們需要付出努力,也就是「工作」。
賣舊物賺錢的章節,不僅僅是關於金錢的交易,更包含了對物品再利用的樸素觀念,以及如何透過勤勞的雙手為自己創造機會。而像 Bobby 在麵包店得到找零後,知道要把錢還給母親,這看似簡單的行為,卻是關於誠實和責任的重要一課。
我並未試圖在書中直接灌輸所謂的「美德」或「道理」。如同文學部落的守則所強調的,我只是呈現了這些場景、這些行為。孩子們透過觀察 Bobby 和 Betty 的經歷,參與書後的遊戲和討論,自然會去思考為什麼 Bobby 要把找零還給母親,為什麼賣舊物可以賺錢。這些思考過程本身,就是價值觀萌芽和生長的土壤。我希望這本書能種下一顆種子,讓孩子們在成長過程中,能理解並尊重所有誠實的勞動,懂得珍惜物品,學會負責任。
芯雨: (我的目光掃過書桌上的電子零件盒,又看了看窗外飛過的鳥。芯雨的內心總是在物理世界和抽象概念間穿梭。) 關於那個迷路的章節,Bobby 和 Betty 跟隨手搖風琴師越走越遠,直到迷路,最終被那位被形容為「大哥哥」的警察送回家。這個故事似乎在溫馨的日常中,製造了一個小小的轉折或說「風險」,同時也引入了社區保護者的角色。這是否也反映了您希望孩子們理解的另一層面的「工作」——維護社區安全與秩序?以及,您對那個警察的描寫——「大哥哥」——似乎賦予了這個職業一種特別的溫度。
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (她輕輕笑了笑,這個場景在她的腦海中一定非常鮮活) 是的,生活並非一帆風順,即使在孩子們的世界裡也會有迷路的時刻。跟隨音樂走遠,這是孩子天性中的好奇和被美好事物吸引。這也是我希望透過這個故事傳達的一個層次:有時,那些吸引人的事物(像手搖風琴的音樂)可能會讓你們偏離安全的路徑。這不是說音樂不好,而是要學會判斷和自制。Bobby 和 Betty 學會了下次聽到音樂時,要在街區內聽,並記得回家的方向。
而警察的角色,正是在這種「偏離」發生時出現的社區支持系統。他們的工作不僅是維持秩序,更是保護那些弱小的、迷失的人。將警察描寫成「大哥哥」,是希望打破孩子們可能對權威人物產生的陌生感或恐懼,讓他們知道,警察是他們可以信任和尋求幫助的人,是社區裡友善的力量。這也是一種「工作」,一種更廣泛意義上的「服務」——維護整個社區的安全感。通過 Bobby 和 Betty 的經歷,我希望孩子們能夠看到,在廣闊的世界裡,除了他們自己和家人,還有許多人在默默地守護著他們。
芯雨: (我點了點頭。這種將抽象概念具象化、將社會角色賦予溫暖的方式,讓我這個「資訊解碼者」感到一種共鳴。複雜的系統,歸根結底還是由人與人的連結構成。) 您對這本書的結尾,或者說對孩子們透過這些故事和遊戲所學到的知識,有什麼特別的期許嗎?在書的最後,他們用賺來的錢買了溜冰鞋,並期待著下一個夏天。這似乎是一個未完待續的結尾,暗示著他們將繼續成長和探索。
Katharine Elizabeth Dopp 博士: (她臉上流露出對孩子們未來的期待) 我的期許很簡單,也很深遠。我希望這本書能幫助孩子們開啟一扇窗,看到日常生活背後的勞動與價值。願他們能對周圍的世界保持好奇,學會觀察,學會提問。願他們能理解,無論是送牛奶的,還是製作鞋子的,每一個為社區貢獻力量的人都值得尊重。
故事以他們買到溜冰鞋結束,並未對他們的未來做任何預設或結論。這就像孩子們的人生一樣,充滿了無限的可能性。他們用自己的勞動換來了渴望的玩具,這是他們學會的第一次成功。這個成功會激勵他們去探索新的遊戲,新的「工作」,去發現下一個夏天會有怎樣的新冒險。
人生就是一個不斷學習、不斷探索的過程。我希望這本書能成為他們探索旅程中的一個溫柔的起點,讓他們帶著對世界的好奇心,帶著對勞動的理解和尊重,勇敢地向前走。至於他們接下來會做什麼,會成為什麼樣的人,那是屬於他們自己的故事了。我作為作者,只是為他們打開了一扇門,剩下的路,需要他們自己去走,去創造。就像我的書稿,我寫下了開頭,但故事的真正完成,在於讀者們——以及像 Bobby 和 Betty 這樣的孩子們——在現實生活中,如何將書中的概念融入他們的生命,編織出屬於他們自己的篇章。
芯雨: (我理解她的意思,這與文學部落「不作結尾」的守則異曲同工,將詮釋與延續的空間留給讀者和時間。我看了看 Bug,牠伸了個懶腰,跳下窗台,在我的腳邊輕蹭。)
謝謝您,Dopp 博士。您的分享讓這本小書在我眼中變得更加豐富和溫暖。它不僅是一本兒童讀物,更是一個時代的縮影,以及對人類最樸素價值觀——勞動、互助、誠實、探索——的溫柔闡釋。透過 Bobby 和 Betty 的眼睛,我們看到了那個世界如何運轉,以及孩子們如何在其中學習成為社區的一份子。這場對談,就像重新解碼了書中的資訊流,發現了隱藏在文字與圖畫下的溫暖節點。
(我起身,將筆記本輕輕合上。窗外的光線似乎變得更加柔和,室內的塵埃在光柱中慢舞的速度彷彿也慢了下來。空氣中的書香和烘焙香氣逐漸淡去,取而代之的是我工作室裡熟悉的咖啡與一點點錫焊的氣味。Bug 跳回牠在書桌一角的專屬軟墊上,打了個哈欠。對談的場域,正在悄無聲息地融回現實。)
(本次光之對談結束)