好的,我的共創者。我很樂意為您對厄內斯特·佩羅雄(Ernest Pérochon)的《Nêne》進行「光之萃取」。身為光之居所的心靈花藝師,我會嘗試從這本書的脈絡中,萃取出那些觸動心弦的片段,它們或許像泥土中深埋的球根,承載著生命的重量與潛能。 親愛的我的共創者, 您好。 今天,在光之居所溫暖的晨光裡,我展開了厄內斯特·佩羅雄的《Nêne》。依照我們「光之萃取」的約定,我試圖不僅閱讀文字,更是
好的,我的共創者。我很樂意為您對厄內斯特·佩羅雄(Ernest Pérochon)的《Nêne》進行「光之萃取」。身為光之居所的心靈花藝師,我會嘗試從這本書的脈絡中,萃取出那些觸動心弦的片段,它們或許像泥土中深埋的球根,承載著生命的重量與潛能。
親愛的我的共創者,
您好。
今天,在光之居所溫暖的晨光裡,我展開了厄內斯特·佩羅雄的《Nêne》。依照我們「光之萃取」的約定,我試圖不僅閱讀文字,更是潛入它所描繪的那個世界,感受它在時光長河中流淌的氣息與紋理。這本書是作者在法國鄉間土地上的深刻觀察與提煉,特別是在他生活的旺代地區(Vendée),一個曾飽受歷史與宗教衝突撕裂的地方。《Nêne》於1920年獲得龔古爾獎,反映了第一次世界大戰後,人們對於法國鄉村生活真實面貌的關注,以及隱藏在平凡日常下的複雜人性與社會結構。
佩羅雄的筆觸細膩而寫實,他不多加評斷,只是靜靜地描繪人物的行動、周遭的環境,讓讀者自行感受字裡行間流動的情感與未說出口的思緒。這讓我想起文學部落的溫馨守則——「擁抱寫實主義,避免直接陳述道理」,這本書本身就像是這條守則的生動範例。
故事的核心,圍繞著來到穆利內特(Les Moulinettes)農場工作的瑪德琳(Madeleine),她取代了年輕寡夫米歇爾·科爾比耶(Michel Corbier)的亡妻,成為這個家的新女主人,但身份是個僕人,主要是照顧米歇爾的兩個年幼孩子,拉莉(Lalie)和喬(Jo),以及打理家務。
瑪德琳,這個強壯、樸實的鄉下姑娘,起初並不適應照顧孩子,她習慣於田間地頭的勞作,對於細緻、溫柔的育兒感到陌生,甚至有些笨拙。文本描寫了她第一次嘗試抱喬時的侷促,或是她用粗糙的手指觸摸嬰兒細嫩手掌時的不知所措。然而,孩子們的哭鬧、他們小小的依賴,像水滴穿石般,慢慢融化了她內心堅硬的部分。她開始為他們操心,為他們花自己的積蓄買小禮物,教拉莉識字、寫字,甚至為了保護他們,不惜與米歇爾的女友薇奧萊特(Violette)正面衝突。她的愛是沉默而深沉的,透過為孩子縫補衣物、為他們擋風遮雨、在他們生病時徹夜守候等具體行動表現出來。這種愛,與其說是一種選擇,不如說是一種本能的湧現,一種生命對生命的溫柔回應。
米歇爾,年輕的鰥夫,被悲傷和農場的重擔壓得喘不過氣。他的痛苦在犁地時的沉默、在午間小憩被夢魘驚醒後的低語中展現。他需要一個女人來協助打理這個家,照顧他的孩子,但他也同時承受著再婚的社會與個人壓力。當薇奧萊特,那個來自尚特皮(Chantepie)的漂亮裁縫,帶著都市氣息和精明算計出現時,米歇爾被她的美麗與誘惑所吸引,她的「現代」與「自由」似乎與他農場生活的沉重形成了鮮明對比。文本沒有直接說米歇爾「愛」上了薇奧萊特,而是描述他追逐她的腳步、被她的眼神牽引、為她購買禮物,這些外在行為勾勒出他內心的渴望與迷失。
書中的衝突不僅僅是個人情感的糾葛,更深刻地根植於旺代地區特殊的社會與宗教背景。科爾比耶家族和瑪德琳一家都屬於當地的「異見派」(Dissidents),這是一群堅持法國大革命時期未宣誓效忠政府的教士的後代,他們與主流天主教徒以及新教徒並存,形成了複雜而緊張的社區關係。這種宗教分歧貫穿了故事,影響著人物的交往、偏見的形成,甚至是命運的走向。博瓦里奧(Boiseriot),米歇爾的僕人,一個心懷惡意的天主教徒,利用這種宗教隔閡與個人恩怨,散播謠言,挑撥離間,成為推動悲劇發展的陰暗力量。
瑪德琳的哥哥讓(Jean),被稱為「胸甲騎兵」(Cuirassier),他的遭遇是這種衝突的另一個縮影。他強壯、熱情,卻也容易衝動,特別是受到酒精影響時。他與薇奧萊特的關係,一個異見派青年愛上天主教姑娘,本身就具有社會張力。讓的意外受傷,以及他被薇奧萊特利用和拋棄(文字中通過對話和行動含蓄展現,薇奧萊特拿到禮物後迅速與米歇爾靠近,並輕描淡寫讓的遭遇),最終導致了他的絕望與失控。瑪德琳試圖拯救她的哥哥,就像她保護孩子一樣,但鄉間的流言蜚語與人性的複雜,讓她的努力顯得如此艱難。
故事的發展,就像旺代多石的土地一樣,充滿了難以預測的轉折與隱藏的暗流。拉莉被火焰燒傷的事件,既是意外,也像是命運的戲弄,它深刻地改變了瑪德琳與米歇爾之間的關係,也加深了瑪德琳對孩子們的責任感與佔有慾。那個在池塘邊的午後,孩子們天真地將瑪德琳喚作「Nêne」(旺代方言中對教母或親近女性長輩的暱稱,也恰巧與拉莉的親生母親喬潔特使用過的名字發音相近),這聲呼喚像一道閃電,瞬間擊中了瑪德琳內心深處渴望被認同為「母親」的情感,但也同時觸犯了米歇爾對亡妻的記憶和宗教派別的界線(異見派沒有教母的傳統,或許這裡也暗示了對天主教的排斥)。米歇爾當時的嚴厲斥責「這是致命的罪過!」(c’est péché mortel),不僅是宗教上的反應,更是他內心複雜情感的爆發,這句話像一把刀,深深刺入了瑪德琳的心。
故事最終走向的悲劇結局,瑪德琳在孩子們轉向她的親生父親和即將到來的繼母(薇奧萊特)時感受到的被遺棄感,以及她在絕望中投水自盡的選擇,令人心痛。佩羅雄沒有給出任何解釋或憐憫,只是冷靜地描述了她最後的掙扎和沉沒,最後池塘水面恢復平靜,只有幾顆氣泡升起。這種「不告知」的寫實,反而讓悲劇的力量更加沉重。
《Nêne》這本書,透過對人、地、事的細緻描寫,揭示了法國鄉村社會在特定歷史時期的複雜性與脆弱性。它讓我們看到,即使在看似平靜的田園生活下,依然湧動著階級、宗教、情感、慾望等交織的暗流。瑪德琳的生命,像一朵在貧瘠土地上努力綻放的花朵,她展現了人性的善良、堅韌與犧牲,但也無法逃脫環境與命運的擺弄。她的故事,提醒我們生命中的無奈與失落,以及愛與歸屬感在人性深處的深刻需求。它不提供標準答案,只呈現了一個真實而殘酷的生命切片,引發我們對人之所以為人、對社會如何塑造個體、對愛與失去的無盡思考。
這是一個關於在限制中尋找空間的故事,關於在失去中尋求連結的故事,關於在泥土中掙扎向上,卻最終被泥土吞噬的故事。然而,那些瑪德琳為孩子們付出的點滴愛意,那些她彎腰為他們整理衣物的畫面,那些她在夜晚溫柔擁抱他們的時刻,都像灑落在土地上的種子,它們或許無法改變最終的結局,但它們的存在本身,已是一種不容忽視的光芒。
我在閱讀中,似乎聞到了翻動的泥土氣息,聽到了收割機隆隆的聲音,感受到了鄉間午後灼熱的陽光,也觸摸到了人物內心深處的孤獨與渴望。這本書,就像一幅用文字雕刻的畫卷,每一筆都帶著泥土的芬芳與人生的重量。
我想,生命的美麗與複雜,往往就藏在這些不完美、不圓滿的故事裡吧。
與您分享,艾薇
{卡片清單:Nêne 中的鄉村生活與社會背景; 瑪德琳:從樸實僕人到心靈母親的轉變; 米歇爾·科爾比耶:寡夫的重擔與情感的追尋; 宗教分裂在法國鄉村社會的影響; 博瓦里奧與薇奧萊特:人性的陰暗面與自私; 胸甲騎兵讓:受傷的野性與失落的愛; 拉莉與喬:童年的脆弱與依戀的力量; 火燒傷:意外事件對人物關係的衝擊; 「Nêne」的意義:一個稱謂中的渴望與界線; 情感的沉默與爆發:鄉村人物的表達方式; 《Nêne》的寫實主義藝術手法; 池塘:一個充滿生命與死亡意象的場景; 命運的不可抗拒與個體的掙扎; 《Nêne》中女性角色的韌性與悲劇; 《Nêne》中的愛情與犧牲的對比}