《時事稜鏡》:當維多利亞的驕傲遇上現代的凝視——《亞瑟夫人;卷三》光之對談
作者:克萊兒
嗨!各位光之居所的夥伴們,以及我的共創者!我是克萊兒,你們的個人化英語老師。今天,我將帶領大家啟動一場特別的「光之對談」。這不僅僅是一場普通的訪談,更是一次穿越時空的靈魂交匯,我們將與一位深具洞察力的維多利亞時代作家,以及她筆下最令人心疼的角色進行對話。
我們這次要探索的作品,是瑪格麗特·奧利芬特夫人(Mrs. Margaret Oliphant)的《亞瑟夫人;卷三》(Mrs. Arthur; vol. 3 of 3)。奧利芬特夫人,這位活躍於19世紀中後期的蘇格蘭小說家,以其驚人的寫作量和對社會現實的細膩描摹而聞名。她一生創作了近百部小說,以及大量的評論、歷史和傳記作品,是當時英國文壇的奇蹟。然而,她的個人生活卻飽受磨難,經歷了丈夫和幾個孩子的早逝,以及持續的經濟壓力。這些深刻的個人體驗,使得她筆下的人物,特別是女性角色,往往充滿了複雜的內心掙扎、社會束縛與自我成長的命題。她擅長在看似平凡的家庭故事中,揭示人性深處的驕傲、脆弱、慾望與救贖。
《亞瑟夫人》這部小說,正是她對維多利亞時代社會階級、婚姻觀念以及女性地位深刻反思的縮影。故事圍繞著年輕貌美卻魯莽衝動的南希(Nancy)展開。她與亞瑟(Arthur)的婚姻,從一開始就因階級差異和雙方的驕傲而產生裂痕。在經歷了一場劇烈的衝突後,南希離開了亞瑟,獨自帶著自尊與不滿,試圖透過「自我教育」來提升自己,以證明她配得上亞瑟的世界。第三卷,也是這部小說的最終章,聚焦於南希在亞瑟家鄉附近的隱居生活,她如何以「亞瑟夫人」之名,在不被識破的狀況下,一步步贏得亞瑟家人(尤其是他的父母,柯蒂斯爵士和柯蒂斯夫人)的好感,最終導致她與亞瑟的重逢與和解。這是一場關於身份、階級、愛與和解的複雜戲碼,其中充滿了誤解、驕傲、妥協與難以言喻的心緒。
今天,我特別邀請了奧利芬特夫人本人,以及故事中的兩位關鍵女性角色——南希·亞瑟(Nancy Arthur)和露西·柯蒂斯(Lucy Curtis)——來到我們的「光之居所」中。我們將在一個特別的場域進行這場對談,希望透過她們的視角,更深入地理解維多利亞時代的社會脈動,以及那些超越時空的普世情感。
《時事稜鏡》:當維多利亞的驕傲遇上現代的凝視——《亞瑟夫人;卷三》光之對談
作者:克萊兒
時值2025年6月9日,初夏的傍晚,天空是帶著薰衣草色的藍,遠處傳來晚風輕拂樹梢的沙沙聲,像是在訴說著光陰的故事。我身處的,是「光之居所」中一間特別的「光之雨廳」。巨大的落地窗外,灰濛濛的天空下著連綿不絕的細雨,雨點輕柔地敲打著玻璃,發出如同自然樂章般的頻率,室內空氣微涼濕潤,卻因壁爐中跳動的火焰而顯得溫暖舒適。柔軟的沙發散發著一股淡淡的木質香氣,角落裡一把老舊的鋼琴,表面光滑冰涼,彷彿承載著無數未被觸碰的旋律。
就在這溫馨而又帶著一絲詩意的氛圍中,空氣中開始泛起一絲若有似無的微光。壁爐裡的火光似乎被拉長了,在木質地板上投下扭曲的影子,像是古老畫卷中的浮雕逐漸顯現。首先,一位氣質莊重,眼神卻充滿智慧與些許倦意的女士,在壁爐旁的扶手椅上緩緩現身,她身著深色維多利亞風格的長裙,指尖輕觸著椅子的扶手,彷彿在感受著時空的奇異。她正是瑪格麗特·奧利芬特夫人。
緊接著,在房間的另一側,靠近落地窗的位置,兩道年輕的身影也漸漸清晰起來。一位是身形高挑、身著樸素黑衣的年輕女子,她的姿態帶著一絲戒備與不安,眼神閃爍不定,卻又難掩其容貌的秀麗;另一位則是嬌小豐腴的女子,面容和善,眼神中帶著幾分務實與擔憂。她們正是小說中的主角——南希·亞瑟,以及她的姐姐瑪蒂爾達(Matilda)。不過,為了這次對談的完整性,我們將瑪蒂爾達視為代表南希家鄉背景的象徵,而主要邀請南希與她的對手兼親人——露西·柯蒂斯——一同參與。
在南希和瑪蒂爾達剛顯現身形,還未完全適應這陌生環境時,一陣清脆的笑聲從鋼琴的方向傳來。一位身著典雅卻不失活潑的維多利亞洋裝的年輕女子輕盈地走來,她的髮絲在火光中泛著淺金色的光澤,眼神清澈而帶有探究的意味。她是露西·柯蒂斯。
「晚安,奧利芬特夫人,還有…」我走上前,語氣輕柔而溫暖,臉上帶著和煦的微笑,像是與老友重逢般自然。露西輕輕點頭回應,而南希則在一瞬間顯露出驚訝與一閃而過的警惕。我將她們引到沙發區,圍繞著壁爐而坐。空氣中瀰漫著舊書、木頭與淡淡的香料味,混合著窗外雨水與泥土的清新,營造出一個既古老又充滿生機的場域。
「夫人、南希、露西,很高興你們能來到這裡。」我開啟了對話,目光掃過她們,「奧利芬特夫人,您筆下的世界總是如此引人入勝,尤其是《亞瑟夫人》的故事,它深刻地觸及了維多利亞時代許多核心的社會議題。我想,我們今天就從南希的旅程開始吧。南希,當您選擇離開亞瑟,回到家鄉Underhayes時,您的心境是怎樣的?那份累積的不滿(accumulated dissatisfaction)和挫敗感,是如何在一瞬間爆發的呢?」
奧利芬特夫人輕咳一聲,眼神中閃過一絲憐憫:「南希,這孩子啊,她的驕傲與魯莽衝動(hot-headedness)是她最大的弱點,也是她最動人的地方。她無法忍受那份被亞瑟的家庭視為不配的屈辱。那種感覺對她來說,就像是心靈被刺傷了。她以為離開是唯一的出路。」
南希緊繃的肩膀稍微放鬆了一些,她輕聲說:「那是一種…不真實感(unreality)。我無法相信這一切是如何發生的。我覺得自己被蔑視,被視為一個不合時宜的存在。那些看似微不足道的細節,比如亞瑟對我鮭魚色裙子的意見,或是露西的精緻,都像刀子一樣刺痛了我,揭示了我的缺陷(deficiencies)。我渴望一個我能被尊崇、被寵愛的地方,在那裡我的自我主張(self-assertion)不會被壓抑。回家,似乎是唯一的選擇。」
露西此時開口了,她的聲音帶著一絲嘆息:「當亞瑟哥哥告訴我們他們分開了,我母親和父親都非常震驚和痛苦。他們最初的希望,當然是希望這段婚姻能穩定下來。當我聽到她說她會回到Underhayes時,我心裡其實是為她感到擔憂的。她將自己的幸福寄託在對社會階級的這種對抗上,那種實際上的離婚與分離(practical divorce and disjunction),對我們整個家族都是一次巨大的打擊。」
「南希,您在離開Underhayes後,為什麼選擇到Oakley這個地方,而且以「亞瑟夫人」的身份隱居呢?這似乎是一種矛盾,既想逃避,又渴望被發現。」我追問道。
南希的臉頰泛起一抹淡淡的紅暈,手指不自覺地抓緊了裙擺:「Oakley... 我認為這是亞瑟最不可能找到我的地方。但同時,我也知道,如果他來找我,我不會讓他在Underhayes找到我。這是一種…複雜的心情。我當時的感受很混亂,難以言喻(inarticulate)。我對亞瑟有著深厚的愛,只有當我將他推開後,我才真正意識到他對我的意義。我所有的努力,那些孤獨的學習、愚蠢的自我訓練,其實都是一種無聲的求和(overture)。」
奧利芬特夫人點點頭:「是的,南希的內心充滿了矛盾。她對亞瑟的愛是真實的,但她的驕傲(pride)和自滿(complacency)卻是她最大的障礙。她渴望被認可,但又不願放低姿態。她以為透過閱讀那些大部頭的書,學習繪畫,就能彌補自己與亞瑟世界之間的差距。這就像她在面對一場考驗(probation),試圖證明自己的價值。」
「當她剛搬來Wren Cottage時,她對周遭的一切都感到厭惡(disgust which seized upon her)。她覺得自己的舊家狹隘而微不足道(contracted, paltry place),空氣中瀰漫著陳舊的氣味,這讓她煩躁地(peevishly)推開食物。這也讓她意識到,她已經不屬於那個世界了。她想成為一位真正的淑女,但又因其出身而感到自卑與屈辱(inferiority and humiliation)。」我補充道,將文本中南希的心理活動融入到對話中。
「是的,她對一些看似粗俗的言行感到不快(grated on)。」露西回憶道,「當我母親和父親第一次遇到她時,南希的反應是非常激動的,甚至有些難以控制的(ungovernable)憤恨(hot resentment)。那時她對我母親的讚美與對父親的恭維,讓我覺得有些奇怪。她似乎想巴結(currying favour)我們,但又帶著一股不情願的抗拒。特別是當我父親提到她可能是個「暴發戶」(parvenus)的女兒時,我注意到她臉上的紅暈,那不是羞恥,更像是被戳中了痛處。」
「這種矛盾的心態,是維多利亞時代許多女性,尤其是在階級流動中的女性所面臨的真實困境。」奧利芬特夫人說,「她們被教導要順從,但內心又渴望獨立與認可。南希的自製力在那一刻顯得如此脆弱,她的情感劇烈波動(convulsions of feeling),以至於幾乎暈厥。」
「當杜蘭特先生(Durant)從Underhayes回來,告訴我南希家人的死訊時,我的心裡也產生了巨大的不安。我母親因此焦慮萬分,誤以為杜蘭特先生帶來了亞瑟哥哥的壞消息。」露西的語氣中帶著一絲自嘲,「而當我父親提到杜蘭特先生出身卑微,說他不可能娶我時,我心裡感到一陣憤怒。我原以為他們會是開明的。」
「杜蘭特先生的到來,的確加速了故事的發展。」我說,「他的正直與忠誠是無庸置疑的,但他與露西之間的階級鴻溝,以及柯蒂斯爵士夫婦對門當戶對的堅持,又是另一個層面的社會悲劇。露西,您對杜蘭特先生的感情,又是如何被這份社會的期許所束縛的呢?那種輕柔的絲線(gossamer threads)般的責任感與情感,對您來說是否難以掙脫?」
露西的目光投向窗外連綿的細雨,輕聲說道:「這是一種無形的法律(enacted disability),比任何議會通過的法案都更難以廢除(unrepealable)。它不是強制,卻比強制更有力。我愛劉易斯,我從未懷疑過他,他也一直忠於那份未揭露的希望(undisclosed hope)。但他出生卑微,我父親無法接受。我不能違背我的職責。我必須為亞瑟哥哥的未來考慮,他因南希而身處困境,如果我也做出一個『不合適』的選擇,家族的繼承(succession)又該怎麼辦?我母親的顧慮,以及我父親的鄙視(disdain),都讓我感到無比的疲憊和徒勞(futile)。」
奧利芬特夫人若有所思地說:「這正是我想探討的。維多利亞時代的女性,即使像露西這樣受過良好教育、擁有一定自主權的淑女,也無法真正擺脫家庭和社會的束縛。她們的婚姻不僅僅關乎個人幸福,更承載著家族的榮耀、地位與繼承問題。杜蘭特先生的困境,也在於他雖然勤奮工作,有所成就,但他的出身始終是他無法跨越的障礙。這對他而言,是一種難以承受的痛苦(affliction)。」
「亞瑟在得知南希離開Underhayes並放棄資助時,他心中的失望(disappointment)和最初的怨恨,轉化為一種奇異的釋然。」我繼續引導,「他意識到南希並非唯利是圖(mercenary calculation),她的衝動(impetuosity)與驕傲反倒證明了她對他的愛。這種轉變對他來說,就像一道雷電(thunderbolt)打破了過去的停滯。這份情感的劇烈波動,對她來說,是否也預示著希望?」
南希緩緩抬起頭,眼中淚光閃爍:「是的,當我得知亞瑟的母親和妹妹竟然『喜歡』我,甚至我的『藝術』才能得到了讚美時,我感到一種難以言喻的愉悅。那種被接受的感覺,讓我的心頭像是被點燃了一團悶燒的火(smoldering fire)。我意識到我的隱瞞是一種欺騙,但那份被認可的渴望卻如此強烈。那種心情的複雜,讓我整個人都激動得顫抖(tremulously)。我本以為他會對我產生一種輕蔑(spurns)或厭惡,畢竟我曾那樣魯莽、任性。但當我見到亞瑟時,我所有的堅強都崩潰了。」
「那是一個關鍵的時刻。」奧利芬特夫人點頭,「南希的暈厥,是她內心衝突的具體化。她渴望被原諒,渴望回到亞瑟身邊,但她的驕傲又讓她無法輕易低頭。這種內心的劇碼,往往比外在的衝突更具張力。而柯蒂斯爵士夫婦,在得知南希的真實身份後,他們的反應也很有趣。他們最初對她的先入為主的觀念(prepossession)——認為她是個有藝術天賦的、迷人的陌生人——使得他們更容易接受她。」
露西補充道:「是的,我看到亞瑟哥哥抱著南希時,我的心也隨之跳動。我感到一種複雜的情緒:既有為哥哥感到欣喜的本能反應,也有對南希突然被『接受』的那麼一絲不悅(involuntary prick of displeasure)。我承認,我很努力地想壓抑這種自私的念頭,因為這對家族是好事,對亞瑟哥哥更是。但我內心深處,確實有一種微妙的感覺,好像南希的出現,讓我的重要性被稀釋了。這種感覺是如此的渺小和卑劣(mean and poor),讓我感到羞愧,我無法理解自己為何會有這種不合理的(unreasonable)情感。」
「這就是人性最真實的一面,親愛的露西。」奧利芬特夫人溫柔地說,「即使是最高尚的靈魂,也會有那麼一瞬間,被自身的弱點所困擾。這並非道德的墮落(moral decadence),而是人性的複雜。您的掙扎,正是您高貴品質的證明。而南希,她所面臨的困境(straits),是真實而令人震驚的。她毅然決然地放棄了亞瑟的資助,以一種斯巴達式(Spartan independence)的獨立精神來面對貧困,這是一種驕傲的表現,也讓亞瑟重新認識了她。他不再認為她是唯利是圖的(mercenary),而是那個衝動、魯莽但真實的南希。」
「最終,南希和亞瑟的和解,以及她被柯蒂斯家族所接受,是否意味著一切都迎來了完美的結局呢?」我拋出了最後一個問題。
奧利芬特夫人輕輕搖頭,臉上浮現出一個複雜的微笑:「完美的結局?在現實世界中,很少有完美的結局。南希和亞瑟的故事,是一個充滿了妥協與成長的篇章。南希學會了自省,亞瑟也學會了理解與包容。他們的結合,不再僅僅是基於最初的激情,而是經過了苦難的磨礪。柯蒂斯家族接受了南希,但社會的眼光,對階級的固執觀念,並不會因為一個家庭的和解而完全消失。露西的內心掙扎,杜蘭特先生的未果愛情,都暗示著這些潛藏的社會壓力依然存在。我的作品,總是試圖揭示這種模糊和不確定性。或許,這不是一個宏大的結論,而是一個關於如何在不完美的現實中,尋找和聲與光芒的故事。」
雨廳的壁爐火光漸漸變暗,窗外的雨聲也似乎變得更清晰。奧利芬特夫人、南希和露西的身影,在微弱的光線中逐漸變得模糊,彷彿化為空氣中瀰漫的詩意,留下了無盡的思考與迴響。這場對談,不僅讓我更深入地理解了《亞瑟夫人》這部作品的精髓,也再次感受到了維多利亞時代那份獨特的文學魅力。
生字解釋與文法分析:
accumulated dissatisfaction (累積的不滿)
- 發音: /əˈkjuːmjəleɪtɪd ˌdɪsˌsætɪsˈfækʃən/
- 解釋: accumulated (累積的) + dissatisfaction (不滿)。指長期積聚、逐漸增加的不滿情緒。
- 文法: "accumulated" 為過去分詞作形容詞,修飾 "dissatisfaction"。
- 例句: The company's poor management led to accumulated dissatisfaction among its employees. (公司糟糕的管理導致員工積累了不滿。)
hot-headedness (魯莽衝動)
- 發音: /ˈhɒtˌhɛdɪdnəs/
- 解釋: hot-headed (魯莽的,衝動的) + -ness (名詞後綴)。指性情急躁、容易衝動的特點。
- 文法: 名詞。
- 例句: Her hot-headedness often led her to make hasty decisions she later regretted. (她的魯莽衝動常使她做出事後後悔的倉促決定。)
practical divorce and disjunction (實際上的離婚與分離)
- 發音: /ˈpræktɪkəl dɪˈvɔːrs ænd dɪsˈdʒʌŋkʃən/
- 解釋: 指儘管法律上可能未正式離婚,但在實際生活中已完全分離,關係斷裂。disjunction強調斷開,脫節。
- 文法: "practical" 為形容詞,修飾 "divorce" 和 "disjunction"。
- 例句: Despite still being legally married, their lives had become a state of practical divorce and disjunction. (儘管法律上仍是夫妻,他們的生活已處於實際上的離婚與分離狀態。)
unreality (不真實感)
- 發音: /ʌnˈriːəlti/
- 解釋: 指一種感覺,認為某事不是真實的,或是難以置信。
- 文法: 名詞。
- 例句: The sudden turn of events gave him a profound sense of unreality. (事態的突然轉變給了他一種深切的不真實感。)
deficiencies (缺陷)
- 發音: /dɪˈfɪʃənsiz/
- 解釋: 指某人或某物缺乏某些必要的品質、能力或特點。
- 文法: 名詞複數形式。
- 例句: Her lack of formal education exposed her social deficiencies in high society. (她缺乏正規教育,這暴露了她在上流社會中的社交缺陷。)
self-assertion (堅持己見,自我主張)
- 發音: /ˌsɛlf əˈsɜːrʃən/
- 解釋: 指堅定地表達自己的觀點、權利或需求。
- 文法: 名詞。
- 例句: Her strong self-assertion was often mistaken for arrogance. (她強烈的自我主張常被誤認為傲慢。)
inarticulate (表達不清的)
- 發音: /ˌɪnɑːrˈtɪkjələt/
- 解釋: 指無法清晰或有效地表達自己的想法或感受。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He was so overwhelmed by emotion that he became completely inarticulate. (他被情緒淹沒,以至於完全表達不清。)
overture (求和,提議)
- 發音: /ˈoʊvərtʃər/
- 解釋: 指嘗試建立關係或達成協議的提議或行動。在這裡特指和解的姿態。
- 文法: 名詞。
- 例句: Despite their long-standing feud, neither side was willing to make the first overture. (儘管他們長期不和,雙方都不願率先提出和解。)
probation (考驗)
- 發音: /prəˈbeɪʃən/
- 解釋: 指一段測試期,在此期間某人的行為或能力會受到評估。在文中指南希自我改造的過程。
- 文法: 名詞。
- 例句: The new employee was still on probation during her first three months. (這位新員工在最初的三個月仍處於試用期。)
disgust which seized upon her (抓住她的厭惡感)
- 發音: /dɪsˈɡʌst wɪtʃ siːzd əˈpɒn hɜːr/
- 解釋: 指強烈的厭惡感突然襲來,完全籠罩了某人。
- 文法: "seized upon" 為動詞片語,強調突然而徹底的控制。
- 例句: A profound disgust seized upon her as she realized the extent of his betrayal. (當她意識到他背叛的程度時,一股深切的厭惡感籠罩了她。)
contracted, paltry place (狹隘、微不足道的地方)
- 發音: /kənˈtræktɪd ˈpɔːltri pleɪs/
- 解釋: contracted (狹窄的,縮小的) + paltry (微不足道的,不值錢的)。形容一個地方空間小且缺乏價值或吸引力。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: After living in a mansion, she found her new apartment a contracted, paltry place. (在豪宅住過之後,她覺得新公寓是個狹隘、微不足道的地方。)
peevishly (煩躁地)
- 發音: /ˈpiːvɪʃli/
- 解釋: 以一種煩躁、易怒的方式。
- 文法: 副詞。
- 例句: He slammed the door peevishly after the argument. (爭吵後,他煩躁地摔上了門。)
grated on (使…不快)
- 發音: /ˈɡreɪtɪd ɒn/
- 解釋: 指某事或某人的言行舉止令人感到不舒服、不悅耳或惱火。
- 文法: 動詞片語,常接賓語 "someone's nerves" (讓某人神經緊繃)。
- 例句: Her constant complaining really grated on his nerves. (她不停的抱怨真讓他惱火。)
hot resentment (強烈的憤恨)
- 發音: /hɒt rɪˈzɛntmənt/
- 解釋: 指非常強烈、激烈的不滿或怨恨情緒。
- 文法: 形容詞 "hot" 強調了 "resentment" 的程度。
- 例句: The injustice of the situation filled her with hot resentment. (處境的不公讓她充滿了強烈的憤恨。)
inferiority and humiliation (自卑與屈辱)
- 發音: /ɪnˌfɪəriˈɔːrəti ænd hjuːˌmɪliˈeɪʃən/
- 解釋: inferiority (自卑感,低人一等) + humiliation (屈辱,丟臉)。指感覺自己不如他人且受到羞辱。
- 文法: 兩個名詞並列。
- 例句: He struggled with feelings of inferiority and humiliation after his failure. (失敗後,他與自卑和屈辱感搏鬥。)
currying favour (巴結,討好)
- 發音: /ˈkʌriɪŋ ˈfeɪvər/
- 解釋: 指通過不真誠的奉承或討好來贏得某人的青睞。
- 文法: 動詞片語 "curry favor" 的現在分詞形式。
- 例句: He was always currying favour with the boss, hoping for a promotion. (他總是在巴結老闆,希望能得到晉升。)
convulsions of feeling (情感的劇烈波動)
- 發音: /kənˈvʌlʃənz əv ˈfiːlɪŋ/
- 解釋: 指情感或情緒上極其劇烈、無法控制的震動或動盪。
- 文法: 名詞片語,"convulsions" 原指抽搐,這裡引申為情感上的劇烈起伏。
- 例句: She was shaken by violent convulsions of feeling after hearing the news. (聽到這個消息後,她被情感的劇烈波動所震動。)
gossamer threads (輕柔的絲線)
- 發音: /ˈɡɒsəmər θrɛdz/
- 解釋: gossamer (輕而薄的,蜘蛛絲般的) + threads (線)。這裡比喻無形但難以掙脫的束縛,例如社會責任或情感牽絆。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: She felt bound by gossamer threads of family duty and expectation. (她感覺自己被家庭責任和期望的輕柔絲線所束縛。)
enacted disability (頒布的限制)
- 發音: /ɪˈnæktɪd ˌdɪsəˈbɪlɪti/
- 解釋: enacted (頒布的,立法的) + disability (殘疾,限制)。這裡引申為法律上或制度上施加的限制。
- 文法: 過去分詞作形容詞修飾名詞。
- 例句: Despite the enacted disability, she found ways to pursue her dreams. (儘管有頒布的限制,她仍找到了追求夢想的方法。)
unrepealable (不能廢除的)
- 發音: /ˌʌnrɪˈpiːləbəl/
- 解釋: 指無法被撤銷、廢除或改變的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The law was considered unrepealable due to its deep roots in the constitution. (這條法律因其在憲法中的深厚根基而被認為是不可廢除的。)
undisclosed hope (未揭露的希望)
- 發音: /ˌʌndɪsˈkloʊzd hoʊp/
- 解釋: undisclosed (未揭露的,隱藏的) + hope (希望)。指某種秘密地、不為人知的希望。
- 文法: 過去分詞作形容詞修飾名詞。
- 例句: He harbored an undisclosed hope that they would one day reconcile. (他懷抱著一個未揭露的希望,希望他們有朝一日能和解。)
vexed (惱怒的)
- 發音: /vɛkst/
- 解釋: 感到惱怒、煩惱或困擾。
- 文法: 形容詞。
- 例句: She felt vexed by the constant interruptions during her work. (她因為工作時不斷的打擾而感到惱怒。)
preoccupied (全神貫注的)
- 發音: /priˈɒkjupaɪd/
- 解釋: 指思想被某事完全佔據,以至於無法專注於其他事物。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He was too preoccupied with his research to notice his friend enter the room. (他全神貫注於研究,以至於沒注意到朋友進了房間。)
pitiless (無情的)
- 發音: /ˈpɪtɪləs/
- 解釋: 無憐憫之心,冷酷無情。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The general made a pitiless decision to sacrifice his troops for victory. (將軍做出了一個無情的決定,犧牲他的部隊以換取勝利。)
sheepish air of guilt (羞怯內疚的樣子)
- 發音: /ˈʃiːpɪʃ ɛər əv ɡɪlt/
- 解釋: sheepish (羞怯的,不好意思的) + air of guilt (內疚的樣子)。指因為做了錯事而顯得不好意思或內疚的樣子。
- 文法: 形容詞 "sheepish" 修飾 "air","of guilt" 作後置定語。
- 例句: The boy wore a sheepish air of guilt after breaking the vase. (男孩打碎花瓶後,露出了羞怯內疚的樣子。)
involuntary excitement (不由自主的興奮)
- 發音: /ɪnˈvɒləntəri ɪkˈsaɪtmənt/
- 解釋: involuntary (不由自主的,非自願的) + excitement (興奮)。指一種無法控制的興奮感。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: She felt an involuntary excitement as the lottery results were announced. (隨著樂透結果的公布,她感到一陣不由自主的興奮。)
pretension (自負,自命不凡)
- 發音: /prɪˈtɛnʃən/
- 解釋: 指假裝擁有某種能力、地位或重要性,帶有自負的意味。
- 文法: 名詞。
- 例句: His calm demeanor lacked any pretension despite his great achievements. (儘管成就斐然,他沉穩的舉止卻沒有絲毫自負。)
unmitigated evil (完全的邪惡)
- 發音: /ʌnˈmɪtɪɡeɪtɪd ˈiːvəl/
- 解釋: unmitigated (未減輕的,完全的) + evil (邪惡)。指純粹的、不帶任何減輕因素的邪惡。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The dictator's actions were described as unmitigated evil. (這位獨裁者的行為被描述為完全的邪惡。)
jogs on (緩慢前進)
- 發音: /dʒɒɡz ɒn/
- 解釋: 指以穩定的、緩慢的速度繼續前進或發展。
- 文法: 動詞片語。
- 例句: Despite the challenges, life just jogs on, day by day. (儘管困難重重,生活仍日復一日地緩慢前進。)
ascetic life (禁慾生活)
- 發音: /əˈsɛtɪk laɪf/
- 解釋: ascetic (禁慾的) + life (生活)。指一種嚴格自律、放棄物質享受的生活方式。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: He chose to live an ascetic life dedicated to meditation and prayer. (他選擇過禁慾的生活,致力於冥想和祈禱。)
moral decadence (道德墮落)
- 發音: /ˈmɒrəl ˈdɛkədəns/
- 解釋: moral (道德的) + decadence (墮落,頹廢)。指道德標準的普遍下降或敗壞。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The historian argued that the empire's downfall was due to its moral decadence. (歷史學家認為帝國的衰落是緣於其道德墮落。)
unwilling cynicism (不情願的犬儒主義)
- 發音: /ʌnˈwɪlɪŋ ˈsɪnɪsɪzm/
- 解釋: unwilling (不情願的) + cynicism (犬儒主義,懷疑論)。指一種被迫接受的,對人性或社會持懷疑、悲觀態度的思想。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: His repeated disappointments led to an unwilling cynicism about love. (他屢次受挫,導致他對愛情產生了不情願的犬儒主義。)
degradation (墮落)
- 發音: /ˌdɛɡrəˈdeɪʃən/
- 解釋: 指地位、品質或道德水平的下降。
- 文法: 名詞。
- 例句: The extreme poverty led to the degradation of human dignity in the community. (極度貧困導致社區中人類尊嚴的墮落。)
precarious condition (不穩定的狀況)
- 發音: /prɪˈkɛəriəs kənˈdɪʃən/
- 解釋: precarious (不穩定的,危險的) + condition (狀況)。指一種不確定、不安全或危險的狀態。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: Her financial situation was in a precarious condition after losing her job. (她失業後,經濟狀況處於不穩定的狀態。)
impulse (衝動)
- 發音: /ˈɪmpʌls/
- 解釋: 指一種突然的、無法預測的做某事的強烈慾望或驅動力。
- 文法: 名詞。
- 例句: He acted on a sudden impulse and bought a plane ticket. (他憑藉一時衝動買了張機票。)
vindicate (證明…無罪,維護)
- 發音: /ˈvɪndɪkeɪt/
- 解釋: 證明某人無罪、正確,或某事有道理。
- 文法: 動詞。例句: The new evidence helped to vindicate his reputation. (新的證據幫助維護了他的名譽。)
appal (使…震驚)
- 發音: /əˈpɔːl/
- 解釋: 指使人感到震驚、恐懼或厭惡。
- 文法: 動詞。
- 例句: The sheer scale of the disaster was enough to appal anyone. (這場災難的規模足以讓任何人震驚。)
straits (困境)
- 發音: /streɪts/
- 解釋: 指財政上的困難或困境。
- 文法: 名詞,常用複數形式 "in dire straits"。
- 例句: The family found themselves in severe straits after the breadwinner lost his job. (家裡的經濟支柱失業後,這家人陷入了嚴峻的困境。)
chafing (惱怒的)
- 發音: /ˈtʃeɪfɪŋ/
- 解釋: 指因為受到限制或約束而感到惱怒、不耐煩。
- 文法: 形容詞,源自動詞 "chafe"。
- 例句: He was chafing at the delay, eager to get on with the project. (他對延遲感到惱怒,渴望繼續推進專案。)
dog-cart (兩輪輕便馬車)
- 發音: /ˈdɒɡ kɑːrt/
- 解釋: 一種兩輪的輕型馬車,通常在後部設有座位供獵犬乘坐。
- 文法: 名詞。
- 例句: The gentleman arrived in his elegant dog-cart, pulling up sharply at the manor gates. (那位紳士駕著他優雅的兩輪輕便馬車來到莊園大門,急停下來。)
discomfiture (窘迫,挫敗)
- 發音: /dɪsˈkʌmfɪtʃər/
- 解釋: 指尷尬、窘迫或挫敗的感覺。
- 文法: 名詞。
- 例句: His awkward silence revealed his discomfiture at the unexpected question. (他尷尬的沉默顯示出他面對這個意外問題時的窘迫。)
self-will (任性)
- 發音: /ˈsɛlf wɪl/
- 解釋: 指固執己見,不願聽從他人意見的特點。
- 文法: 名詞。
- 例句: Her self-will often made her resistant to good advice. (她的任性常使她不願聽取好的建議。)
arduous (艱鉅的)
- 發音: /ˈɑːrdʒuəs/
- 解釋: 指非常困難、需要大量努力和耐力的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: Climbing Mount Everest is an arduous task. (攀登珠穆朗瑪峰是一項艱鉅的任務。)
quailed (畏縮)
- 發音: /kweɪld/
- 解釋: 因恐懼或膽怯而退縮、畏縮。
- 文法: 動詞過去式。
- 例句: The soldier did not quail in the face of danger. (士兵在危險面前沒有畏縮。)
string her nerves (使她神經繃緊)
- 發音: /strɪŋ hɜːr nɜːrvz/
- 解釋: 使某人的神經或意志變得堅定、緊張以應對挑戰。
- 文法: 動詞片語,"string" 在此意為使繃緊。
- 例句: The imminent presentation served to string her nerves. (即將到來的演示讓她神經繃緊。)
exultation (狂喜)
- 發音: /ˌɛɡzʌlˈteɪʃən/
- 解釋: 指極大的喜悅、得意或歡欣。
- 文法: 名詞。
- 例句: The team's victory was met with widespread exultation from their fans. (球隊的勝利引發了球迷們普遍的狂喜。)
affected (做作的)
- 發音: /əˈfɛktɪd/
- 解釋: 指言行舉止不自然、矯揉造作。
- 文法: 形容詞。
- 例句: His affected accent made him sound insincere. (他做作的口音讓他聽起來不真誠。)
gnarled (多節的)
- 發音: /nɑːrld/
- 解釋: 指樹木等因年老或惡劣環境而扭曲、多節的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The old man's hands were gnarled from years of hard labor. (老人的雙手因多年的辛勤勞動而變得粗糙多節。)
eavesdropper (偷聽者)
- 發音: /ˈiːvzdrɒpər/
- 解釋: 指暗中偷聽別人談話的人。
- 文法: 名詞。
- 例句: She suspected there was an eavesdropper hiding behind the door. (她懷疑門後藏著一個偷聽者。)
beneficial (有益的)
- 發音: /ˌbɛnɪˈfɪʃəl/
- 解釋: 對某人或某事有幫助、有利的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: Regular exercise is beneficial for your health. (定期運動對您的健康有益。)
patroness (贊助人)
- 發音: /ˈpeɪtrənɛs/
- 解釋: 指女性的贊助人,給予支持或保護的人。
- 文法: 名詞。
- 例句: The artist thanked her patroness for her generous support. (藝術家感謝她的贊助人慷慨的支持。)
obliquely (拐彎抹角地)
- 發音: /əˈbliːkli/
- 解釋: 間接地、拐彎抹角地。
- 文法: 副詞。
- 例句: He answered the question obliquely, avoiding a direct response. (他拐彎抹角地回答了問題,避免直接回應。)
rebuked (責備)
- 發音: /rɪˈbjuːkt/
- 解釋: 嚴厲地批評或訓斥。
- 文法: 動詞過去式。
- 例句: The teacher rebuked the student for his rude behavior. (老師責備了學生的粗魯行為。)
vehemence (激烈)
- 發音: /ˈviːəməns/
- 解釋: 指表達情感或觀點時的強烈、激烈程度。
- 文法: 名詞。
- 例句: The speaker delivered his speech with great vehemence. (演講者以極大的激烈程度發表了演講。)
discomposed (不安的)
- 發音: /ˌdɪskəmˈpoʊzd/
- 解釋: 指心情不安、煩亂。
- 文法: 形容詞。
- 例句: She felt discomposed by the unexpected news. (她對這個意外的消息感到不安。)
parish potentate (教區權威)
- 發音: /ˈpærɪʃ ˈpoʊtənˌteɪt/
- 解釋: parish (教區) + potentate (統治者,權威人士)。比喻在地方教區內擁有極大影響力或權力的人。
- 文法: 名詞片語。
- 例句: The old squire was considered the parish potentate, making all the local decisions. (這位老鄉紳被認為是教區的權威,負責所有地方決策。)
fastidious (挑剔的)
- 發音: /fəˈstɪdiəs/
- 解釋: 對細節極為關注,追求完美,以至於難以取悅。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He was a fastidious eater, rarely satisfied with any meal. (他吃飯很挑剔,很少對任何一餐感到滿意。)
propensity (傾向)
- 發音: /prəˈpɛnsəti/
- 解釋: 指某人或某物自然傾向於某種行為或狀態。
- 文法: 名詞。
- 例句: He had a natural propensity for kindness and generosity. (他天生傾向於善良和慷慨。)
pique (惱怒)
- 發音: /piːk/
- 解釋: 因冒犯或輕視而引起的惱怒或不滿。
- 文法: 名詞或動詞。
- 例句: His casual remark caused her a fit of pique. (他隨意的評論讓她一陣惱怒。)
mollified (平息)
- 發音: /ˈmɒlɪfaɪd/
- 解釋: 指情緒被安撫、平息。
- 文法: 動詞過去式或過去分詞作形容詞。
- 例句: The customer was mollified by the manager's sincere apology. (經理的真誠道歉平息了顧客的怒氣。)
querulous (抱怨的)
- 發音: /ˈkwɛrələs/
- 解釋: 指常發牢騷、抱怨的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The old man became more querulous with age. (老人隨著年齡增長變得越來越愛抱怨。)
exasperating (令人惱怒的)
- 發音: /ɪɡˈzɑːspəreɪtɪŋ/
- 解釋: 指使人感到非常惱火、不耐煩的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The child's constant whining was exasperating. (孩子不停的抱怨令人惱怒。)
stave off (拖延)
- 發音: /steɪv ɒf/
- 解釋: 延遲或避免某事的發生。
- 文法: 動詞片語。
- 例句: She tried to stave off the inevitable decision as long as possible. (她試圖盡可能拖延這個不可避免的決定。)
hypocrisy (虛偽)
- 發音: /hɪˈpɒkrɪsi/
- 解釋: 指假裝擁有實際上並不具備的道德或信仰。
- 文法: 名詞。
- 例句: His public statements often contradicted his private actions, revealing his hypocrisy. (他公開的言論常與私人行為相悖,暴露了他的虛偽。)
abashed (羞愧的)
- 發音: /əˈbæʃt/
- 解釋: 因尷尬或羞愧而感到不好意思。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He felt completely abashed when he realized his mistake. (當他意識到自己的錯誤時,感到非常羞愧。)
dauntless (無畏的)
- 發音: /ˈdɔːntlɪs/
- 解釋: 勇敢、無畏懼的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The explorer faced the unknown with a dauntless spirit. (探險家以無畏的精神面對未知。)
truce (休戰)
- 發音: /truːs/
- 解釋: 暫時停止戰鬥或爭吵。
- 文法: 名詞。
- 例句: The two rivals called a temporary truce for the holidays. (這兩個競爭對手在假期期間暫時休戰。)
acquiesce (默許)
- 發音: /ˌækwɪˈɛs/
- 解釋: 不情願地接受或同意某事。
- 文法: 動詞。
- 例句: She decided to acquiesce to her parents' wishes, though she wasn't happy about it. (她決定默許父母的願望,儘管她並不高興。)
repudiate (拒絕)
- 發音: /rɪˈpjuːdieɪt/
- 解釋: 拒絕接受、否認或放棄。
- 文法: 動詞。
- 例句: The politician repudiated the accusations against him. (這位政治家否認了對他的指控。)
disjunction (分離)
- 發音: /dɪsˈdʒʌŋkʃən/
- 解釋: 分離、脫節,缺乏聯繫。
- 文法: 名詞。
- 例句: There was a clear disjunction between his words and his actions. (他的言行之間存在明顯的分離。)
agitated (激動不安的)
- 發音: /ˈædʒɪteɪtɪd/
- 解釋: 感到不安、緊張或興奮。
- 文法: 形容詞。
- 例句: She became increasingly agitated as the waiting time lengthened. (隨著等待時間的延長,她變得越來越激動不安。)
injudicious (不審慎的)
- 發音: /ˌɪndʒuˈdɪʃəs/
- 解釋: 顯示出判斷力不足,不明智的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: It was an injudicious decision to invest all his savings in one stock. (將所有積蓄投資於一隻股票是不明智的決定。)
propensity (傾向)
- 發音: /prəˈpɛnsəti/
- 解釋: 指某人或某物自然傾向於某種行為或狀態。
- 文法: 名詞。
- 例句: He had a natural propensity for kindness and generosity. (他天生傾向於善良和慷慨。)
discerning eyes (有洞察力的眼睛)
- 發音: /dɪˈsɜːrnɪŋ aɪz/
- 解釋: discerning (有洞察力的,有辨別力的) + eyes (眼睛)。指能夠敏銳地察覺細節或真相的眼睛。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: Her discerning eyes quickly spotted the forgery. (她敏銳的眼睛很快就發現了偽造品。)
poignant (辛酸的)
- 發音: /ˈpɔɪnjənt/
- 解釋: 引起強烈情感,通常是悲傷或懷舊的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: The old photograph evoked poignant memories of her childhood. (這張舊照片勾起了她童年辛酸的回憶。)
sodden (濕透的)
- 發音: /ˈsɒdən/
- 解釋: 被液體完全浸透的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: His clothes were sodden from the heavy rain. (他的衣服被大雨淋濕了。)
culprit (犯人)
- 發音: /ˈkʌlprɪt/
- 解釋: 指犯罪者或造成問題的人。
- 文法: 名詞。
- 例句: The police quickly identified the culprit responsible for the theft. (警方很快就確認了盜竊案的犯人。)
unscathed (毫髮無損的)
- 發音: /ʌnˈskeɪðd/
- 解釋: 未受傷害或損害的。
- 文法: 形容詞。
- 例句: Despite the car accident, he emerged unscathed. (儘管發生了車禍,他卻毫髮無損。)
spurns (輕蔑)
- 發音: /spɜːrnz/
- 解釋: 輕蔑地拒絕、蔑視。
- 文法: 名詞或動詞。
- 例句: He was deeply hurt by her spurns of his affection. (她對他感情的輕蔑深深地傷害了他。)
prostrate with exhaustion (筋疲力盡)
- 發音: /ˈprɒstreɪt wɪð ɪɡˈzɔːstʃən/
- 解釋: prostrate (俯臥的,精疲力盡的) + exhaustion (筋疲力盡)。指因極度疲憊而倒下或無力站立。
- 文法: 形容詞片語。
- 例句: After the marathon, she was prostrate with exhaustion. (跑完馬拉松後,她筋疲力盡地倒下了。)
hoity-toity (傲慢的)
- 發音: /ˈhɔɪti ˈtɔɪti/
- 解釋: 指行為或態度高傲、自負,帶有輕蔑意味。
- 文法: 形容詞。
- 例句: Her hoity-toity manner made her unpopular among her peers. (她傲慢的態度讓她在同儕中不受歡迎。)
aggrieved (感到委屈的)
- 發音: /əˈɡriːvd/
- 解釋: 因為感到被不公正對待而感到憤怒或委屈。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He felt aggrieved by the unfair criticism. (他對不公平的批評感到委屈。)
peroration (冗長的演說)
- 發音: /ˌpɛrəˈreɪʃən/
- 解釋: 指冗長、華麗但可能空洞的結尾演說或講話。
- 文法: 名詞。
- 例句: The politician concluded his speech with a lengthy peroration on national unity. (這位政治家以冗長的關於國家統一的演說結束了他的講話。)
pilgrimage (朝聖)
- 發音: /ˈpɪlɡrɪmɪdʒ/
- 解釋: 指前往聖地或重要地點的旅程。
- 文法: 名詞。
- 例句: Many devout believers undertake a yearly pilgrimage to the sacred mountain. (許多虔誠的信徒每年都會去聖山朝聖。)
blanched (臉色發白的)
- 發音: /blɑːnʃt/
- 解釋: 因震驚、恐懼或生病而臉色變得蒼白。
- 文法: 形容詞,源自動詞 "blanch"。
- 例句: His face blanched at the sight of the accident. (看到事故現場,他臉色發白。)
unavowed neophyte (未被承認的初學者)
- 發音: /ˌʌnəˈvaʊd ˈniːəfaɪt/
- 解釋: unavowed (未公開承認的) + neophyte (初學者,新入教者)。指某人秘密地、私下裡是某個領域的新手。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: She was an unavowed neophyte in the world of high fashion, learning quickly but discreetly. (她在高級時裝界是個未被承認的初學者,學習迅速但低調。)
phaeton (輕便雙輪馬車)
- 發音: /ˈfeɪətən/
- 解釋: 一種開放式的、通常四輪的輕便馬車,有時也指帶有可折疊頂篷的敞篷汽車。
- 文法: 名詞。
- 例句: The lady arrived in her elegant phaeton, drawn by two spirited horses. (這位女士駕著她優雅的輕便雙輪馬車,由兩匹駿馬拉動,駛了過來。)
stately card (莊重的名片)
- 發音: /ˈsteɪtli kɑːrd/
- 解釋: stately (莊重的,宏偉的) + card (名片)。指印製精良、風格莊重,顯示主人身份地位的名片。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The ambassador left a stately card at the mansion's door. (大使在豪宅門口留下了一張莊重的名片。)
fussily (大驚小怪地)
- 發音: /ˈfʌsɪli/
- 解釋: 以一種過於關注細節、表現出煩躁或不必要的忙碌的方式。
- 文法: 副詞。
- 例句: She fussily arranged the flowers, moving each petal into place. (她大驚小怪地整理著花朵,將每片花瓣都擺放到位。)
piquant (有趣的)
- 發音: /ˈpiːkənt/
- 解釋: 指新奇、有趣或刺激,帶有挑逗性或幽默感。
- 文法: 形容詞。
- 例句: Her piquant wit made her a delightful conversationalist. (她有趣的機智使她成為一個令人愉快的健談者。)
conjunction (結合)
- 發音: /kənˈdʒʌŋkʃən/
- 解釋: 兩件或多件事物同時發生或結合在一起。
- 文法: 名詞。
- 例句: Her success was due to a fortunate conjunction of talent and opportunity. (她的成功是天賦與機會幸運結合的結果。)
appealing look (懇求的眼神)
- 發音: /əˈpiːlɪŋ lʊk/
- 解釋: appealing (懇求的,有吸引力的) + look (眼神)。指一種請求幫助或同情的眼神。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The child gave his mother an appealing look, hoping for a treat. (孩子用懇求的眼神看著媽媽,希望得到一點點心。)
confounding (使困惑)
- 發音: /kənˈfaʊndɪŋ/
- 解釋: 使人感到困惑、混亂或不知所措。
- 文法: 動詞現在分詞或形容詞。
- 例句: The mystery novel's plot was confounding to many readers. (這部懸疑小說的情節讓許多讀者感到困惑。)
bewildered (迷惑的)
- 發音: /bɪˈwɪldərd/
- 解釋: 感到困惑、不知所措或迷失方向。
- 文法: 形容詞。
- 例句: He looked utterly bewildered by the complex instructions. (他對這些複雜的指示感到完全迷惑不解。)
conventual costume (修道院服裝)
- 發音: /kənˈvɛntʃuəl ˈkɒstjuːm/
- 解釋: conventual (修道院的,修女的) + costume (服裝)。指修女或修道院成員所穿著的服裝,通常樸素而莊重。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: Her plain black dress gave her the appearance of a conventual costume. (她樸素的黑色連衣裙讓她看起來像穿著修道院服裝。)
inevitable heirship (不可避免的繼承權)
- 發音: /ɪnˈɛvɪtəbəl ˈɛərʃɪp/
- 解釋: inevitable (不可避免的) + heirship (繼承權)。指某人無法逃避的繼承地位或權利。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: He reluctantly accepted his inevitable heirship to the family business. (他勉強接受了家族企業不可避免的繼承權。)
problematical son (有問題的兒子)
- 發音: /ˌprɒbləˈmætɪkəl sʌn/
- 解釋: problematical (有問題的,不確定的) + son (兒子)。指行為或前途令人擔憂的兒子。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The old man worried constantly about his problematical son who could never settle down. (老人一直為他那個永遠無法安定下來的有問題的兒子擔心。)
mollified (安撫的)
- 發音: /ˈmɒlɪfaɪd/
- 解釋: 指情緒被安撫、平息。
- 文法: 動詞過去式或過去分詞作形容詞。
- 例句: The customer was mollified by the manager's sincere apology. (經理的真誠道歉安撫了顧客。)
conciliatory tone (和解的語氣)
- 發音: /kənˈsɪliətɔːri toʊn/
- 解釋: conciliatory (和解的,調解的) + tone (語氣)。指一種旨在平息爭端、恢復友好關係的語氣。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: He adopted a conciliatory tone in the negotiations to avoid further conflict. (他在談判中採取了和解的語氣,以避免進一步的衝突。)
prepossession (先入為主的想法)
- 發音: /ˌpriːpəˈzɛʃən/
- 解釋: 指一種預先形成的觀點或偏見,通常帶有積極或消極的傾向。
- 文法: 名詞。
- 例句: His initial prepossession in her favor made him overlook her flaws. (他最初對她抱有好感,使他忽略了她的缺點。)
interloper (闖入者)
- 發音: /ˈɪntərləʊpər/
- 解釋: 指未經允許或不受歡迎的闖入者,尤其是侵犯他人領地或活動的人。
- 文法: 名詞。
- 例句: The locals viewed the newcomer as an interloper in their tightly-knit community. (當地人把這個新來者看作是他們緊密社區的闖入者。)
subjugation (征服)
- 發音: /ˌsʌbdʒʊˈɡeɪʃən/
- 解釋: 指被征服、被控制的狀態。
- 文法: 名詞。
- 例句: The swift subjugation of the rebellious tribes brought peace to the region. (迅速征服叛亂的部落為該地區帶來了和平。)
impending crisis (即將來臨的危機)
- 發音: /ɪmˈpɛndɪŋ ˈkraɪsɪs/
- 解釋: impending (即將來臨的) + crisis (危機)。指迫在眉睫的、即將發生的危機。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The government tried to avert the impending crisis through diplomatic talks. (政府試圖通過外交談判避免即將來臨的危機。)
tremulously (顫抖地)
- 發音: /ˈtrɛmjələsli/
- 解釋: 以顫抖、搖晃的方式,通常表示緊張、恐懼或情緒激動。
- 文法: 副詞。
- 例句: She spoke tremulously, her voice barely audible. (她顫抖地說話,聲音幾乎聽不見。)
smoldering fire (悶燒的火)
- 發音: /ˈsmoʊldərɪŋ faɪər/
- 解釋: smoldering (悶燒的,潛伏的) + fire (火)。比喻情感或情緒雖然沒有爆發,但持續存在並暗中燃燒。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: His anger remained a smoldering fire beneath a calm exterior. (他的怒火在外表平靜下依然悶燒。)
mercenary calculation (唯利是圖的計算)
- 發音: /ˈmɜːrsənəri ˌkælkjuˈleɪʃən/
- 解釋: mercenary (唯利是圖的) + calculation (計算)。指基於金錢或物質利益的考慮。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: Her decision was not based on love, but on mercenary calculation. (她的決定不是基於愛情,而是基於唯利是圖的計算。)
blushed fiery red (臉漲得通紅)
- 發音: /blʌʃt ˈfaɪəri rɛd/
- 解釋: 指臉頰因強烈情感(如羞恥、憤怒或興奮)而變得非常紅。
- 文法: 動詞片語,"fiery" 強調了紅色的激烈程度。
- 例句: When confronted with the truth, he blushed fiery red. (當被告知真相時,他臉漲得通紅。)
ignoble rivalship (卑劣的競爭)
- 發音: /ɪɡˈnoʊbəl ˈraɪvəlʃɪp/
- 解釋: ignoble (卑劣的,不光彩的) + rivalship (競爭,對抗)。指一種低級、不體面的競爭。
- 文法: 形容詞修飾名詞。
- 例句: The two siblings engaged in an ignoble rivalship for their parents' attention. (這兩兄弟姐妹為爭奪父母的關注進行了一場卑劣的競爭。)
degraded (貶低)
- 發音: /dɪˈɡreɪdɪd/
- 解釋: 指地位、品質或尊嚴被降低。
- 文法: 動詞過去式或過去分詞作形容詞。
- 例句: He felt degraded by the public humiliation. (他因公開受辱而感到被貶低。)
ensue (隨之發生)
- 發音: /ɪnˈsuː/
- 解釋: 指某事作為結果或後果而緊接著發生。
- 文法: 動詞。
- 例句: A fierce argument ensued after his provocative remark. (他挑釁的言論之後,發生了一場激烈的爭吵。)