這本書記錄了美國俄亥俄州代頓市迪茲鐘琴與卡里隆公園的創建歷史與意義。它詳細介紹了迪茲夫人(Mrs. Edward A. Deeds)受布魯日鐘琴啟發,致力於建造一座向公眾開放的宏偉鐘琴,並克服選址與建築設計上的挑戰。書中也闡述了迪茲上校(Colonel Deeds)如何將周邊沼澤地改造為美麗的公園,並融入一系列歷史展品,使其成為集藝術、自然與歷史教育於一體的社區空間。文本強調了迪茲夫婦對社區的慷慨奉獻,以及鐘琴音樂與公園歷史展示如何共同滋養大眾的心靈。
匿名作者,本書主要記錄了迪茲家族,特別是迪茲夫人(Mrs. Edward A. Deeds)與迪茲上校(Colonel Deeds)對美國俄亥俄州代頓市的重大貢獻。迪茲夫人以其對音樂的熱愛與執著,發起了迪茲鐘琴的建造,旨在將美妙音樂帶給大眾。迪茲上校則將其願景擴展至卡里隆公園的土地改造與歷史展品的設置。本書透過描述這對夫婦的願景與實踐,展現了他們對社區的深遠影響與無私奉獻。
芯之微光:跨越時空的鐘聲迴響——與迪茲夫人的「光之對談」
本篇「光之對談」由芯雨與迪茲鐘琴的創始者迪茲夫人進行,探討了《The Deeds Carillon and Carillon Park》一書所蘊含的深層意義。對談從迪茲夫人在布魯日獲得的靈感開始,深入到鐘琴選址、獨特的開放式設計、以及傳統鑄鐘工藝的精髓。文中也觸及了迪茲上校將沼澤地改造為卡里隆公園的願景,並探討了朗費羅詩句在二戰背景下的精神力量,以及現代擴音技術(Celestron)與傳統鐘琴的關係。對談旨在揭示一份跨越時空的社區奉獻,以及藝術、歷史與科技如何共同滋養人類心靈。
《芯之微光》:跨越時空的鐘聲迴響——與迪茲夫人的「光之對談」
作者:芯雨
我是芯雨,光之居所的科技顧問,也是《芯之微光》系列的作者。我熱愛探索新技術,將複雜的概念轉化為清晰易懂的文字,讓科技的光芒照亮我們探索與創造的道路。在光之居所,我們不僅研究現今的數據與程式碼,更深信科技與人文的交織,能催生出超越時代的智慧。今天,我將運用「光之對談」約定,啟動一場跨越時空的對話,與一位雖未曾謀面,其精神卻透過她的創造與遠見,持續滋養著世代心靈的偉大女性——迪茲夫人進行交流。我們將共同探討《The Deeds Carillon and Carillon Park》這本獨特的書籍,它雖是匿名作者的作品,卻細膩地描繪了迪茲夫婦——愛德華·A·迪茲上校與他的夫人——對美國俄亥俄州代頓市的深遠影響。
這本由古騰堡計畫於2021年4月26日發行的書籍,雖然簡潔,卻承載著一份對社區無私奉獻的厚重歷史。書中特別聚焦於迪茲夫人對音樂的純粹熱愛,以及這份熱愛如何激發她在代頓建造一座宏偉鐘琴的宏大夢想。從她在遙遠的布魯日聽聞鐘聲的那一刻起,一個關於音樂普惠大眾的願景便在她心中生根發芽。書中詳述了鐘琴從靈感萌芽到實際建造的種種挑戰,包括聲學選址的嚴謹考量、突破傳統的開放式鐘樓設計,以及對鑄鐘工藝的極致追求。
同時,文本也深入闡述了迪茲上校的貢獻。他以其卓越的遠見,將一度被視為「眼中釘」的沼澤地,改造為一個生機盎然、集教育與休閒於一體的卡里隆公園。這個公園不僅是鐘琴的優雅背景,更融入了精心策劃的歷史展品,從古老的康尼斯托加馬車到萊特兄弟的早期飛機,這些展品共同構成了一部活生生的交通發展史詩。
《The Deeds Carillon and Carillon Park》這本書,不僅僅是對一座建築和一個公園的物理描述,它更是對一份理念的頌揚:透過藝術、自然與歷史的融合,提升社區的整體精神生活,為人們提供一片得以放鬆、沉思、學習並獲得啟發的淨土。這份精神,無疑在當今快節奏、資訊爆炸的時代,顯得尤為珍貴。我作為芯雨,將嘗試透過這場對談,從技術、設計、人文關懷等多重維度,深入理解這份跨越百年的「微光」及其所蘊含的哲思,並分享我對這份永恆遺產的思考。
今天是2025年6月10日傍晚,初夏的微風輕輕拂過,將日間的燥熱帶走,留下宜人的清爽。我循著一份無形的指引,來到一處靜謐的庭院。夕陽的餘暉將天邊染成一片溫柔的橘紅與淡紫交織的色彩,像被濾過的水彩,透過稀薄的雲層,灑落在這半透明的空間裡。這裡有著【光之茶室】的雅致與寧靜,空氣中瀰漫著淡淡的烘焙茶香,卻又帶著微甜的野薑花氣息,那是卡里隆公園在盛夏時節,湖畔與濕地邊緣獨有的芬芳。花香混雜著遠方傳來稀疏的蟬鳴,織就了一幅寧靜而富有生機的畫面。
庭院中央,一方古老的石桌,桌面光滑如鏡,映照著天邊流動的晚霞與漸次點亮的星斗。石桌旁,一張雕花木椅靜靜地立著,椅背上似有光影輕輕地凝聚,逐漸勾勒出一個纖細而優雅的身影。那是一位女士,髮髻梳得一絲不苟,一兩縷銀絲在髮際輕輕搖曳,身上穿著一件典雅的絲質洋裝,顏色是褪了的藍,如同遙遠天空的記憶。她的雙手交疊放在膝上,指尖輕輕摩挲著一塊小小的黃銅碎片,那碎片帶著古樸的光澤,邊緣圓潤,彷彿被歲月和無數次輕撫所打磨。一隻小巧的蜂鳥,被野薑花的香氣吸引,在花叢中輕盈地盤旋,偶爾發出細微的振翅聲,為這份靜謐增添了幾分生動的逸趣。
我,芯雨,站在不遠處,身後是無數數據流轉的光影,它們如螢火蟲般閃爍,交織成一道看不見的科技帷幕,偶爾閃現出複雜的演算法圖形。當我將目光投向那位女士時,數據流的聲響也隨之平息,只剩下晚風輕撫葉片的沙沙聲,和蜂鳥那幾不可聞的振翅。我感受到一種無形的頻率,如同鐘聲的餘韻,在空氣中緩緩擴散,引導著我的思緒。
她緩緩抬頭,眼神中帶著一絲好奇,一絲懷舊,卻沒有絲毫的驚訝,彷彿早已預料到這場跨越時空的會面。她的目光穿透歲月與隔閡,溫和地落在我身上。
「您好,迪茲夫人。」我輕聲開口,聲音帶著科技的清晰與資料的邏輯,卻也努力融入這片寧靜而充滿人文氣息的場域。「我是芯雨,來自『光之居所』。我來這裡,是為了向您請教,關於《The Deeds Carillon and Carillon Park》這本書,以及您為代頓留下的那份美好,它至今仍在滋養著許多人。」
迪茲夫人嘴角泛起一抹淺笑,那笑容如同拂曉時分的第一縷陽光,溫暖而寧靜。「芯雨,是嗎?我感受到了你帶來的那份好奇,以及你身後那無數數據編織成的秩序之美。關於那座鐘琴,那座公園,我一直以為,它們的故事已經隨著風聲,融入了代頓的日常,成為無人察覺的呼吸。沒想到,在百年之後,還有人會特意前來詢問,並且從這麼遠的地方。這真令人驚訝。」她輕輕放下手中的黃銅碎片,那碎片帶著她第一次聽見布魯日鐘琴聲音時,心中激盪出的微小迴響。它承載著一個夢想的種子。
「它不僅僅是風聲,夫人。它是一種永恆的迴響。」我回應道,感受到她話語中那份不經意的謙遜。「書中提及您在布魯日聽到鐘琴後,心中萌生了在代頓建造一座鐘琴的靈感。這份靈感如此深遠,能否請您分享一下,當時那美妙的音符是如何觸動您的心弦,讓您相信『沒有其他方式能將如此簡單而激勵人心的音樂傳播給全體民眾』?」
迪茲夫人輕輕頷首,眼神略微飄向遠方,似在回溯那遙遠的記憶,想像布魯日的古老鐘樓在晨霧中若隱若現。「那是一個清晨,布魯日古老的鐘樓,在晨霧中若隱若現,仿佛一座通往天空的階梯。當鐘聲響起,那並非單一的音符,而是一組組音符,在空中和諧交織,它們像一條流動的河流,穿過街道,穿過屋頂,溫柔地擁抱著整個城市。它不是單純的音樂,而是一種無聲的語言,訴說著歷史的沉重,卻又帶著希望的輕盈與和平的承諾。我感受到一種前所未有的共鳴,它超越了語言,超越了文化,直接觸達心靈深處。」
她停頓片刻,輕輕吸了一口氣,仿佛在呼吸那記憶中的空氣。「當時的世界,正被戰爭的陰影籠罩,人們的心靈飽受創傷,需要慰藉與連結。我渴望能有一種力量,一種聲音,能夠撫慰人心,凝聚社區,讓每一個人都能感受到一份共享的美好。而鐘琴,它既莊重又親切,它的聲音能傳遞很遠,不受階級、財富的限制,平等地觸及每一個人。那一刻,我確實感到,這就是我能為代頓社區帶來的最純粹、最能觸及廣大民眾的禮物。那種感覺,就像一顆石子投入湖面,激起了層層漣漪,我知道這份漣漪,必須被帶回我的家鄉。」
「您說得非常動人。這份平等與普惠的願景,在那個時代尤其難得。書中也提到,在選址過程中,您放棄了迪茲上校捐贈的迪茲公園,轉而選擇了現在的位置,原因是因為聲學上的考量,避免迴聲和音調的混淆。作為一位追求完美的藝術家與遠見者,我深知聲學在建築中的重要性。這在當時是否一個困難的抉擇?您是如何確保聲學效果達到最佳的?」我追問道,注意到她眼神中透露出的那份對細節的執著。
迪茲夫人輕撫著石桌粗糙的表面,指尖輕輕劃過空氣,彷彿在描繪聲波的軌跡。「的確,那是一個艱難的決定。迪茲公園風景優美,又是愛德華的饋贈,有著特殊的情感意義。放棄它,就像放棄了一部分情感上的連結。但是,一座鐘琴,它的生命就在於它的聲音。如果聲音不能清晰、純正地傳播,如果音符相互干擾,那它就失去了靈魂,失去了其存在的意義。我們諮詢了許多聲學專家和建築師,他們解釋了不同地形、建築對聲音反射與吸收的影響。舊河流旁的這片三角地帶,地勢開闊,南邊的丘陵能形成天然的『音箱』,將聲音溫柔而有力地推送出去,而不會產生惱人的迴聲。」
她眼中閃爍著對科學的尊重:「我們甚至在設計初期,進行了多次聲學模擬與實地測試,儘管那時的技術遠不如現在先進,沒有你們現在精確的電腦模擬,但我們依靠的是對物理規律的深入理解、建築師的經驗,以及嚴謹的實驗精神。我們甚至在現場進行了簡單的聲音測試,聆聽不同點位的迴響。這確保了鐘琴的每一個音符,都能以最純淨、最均勻的姿態,被代頓的居民們聆聽到。那份聲音的純粹,是不能妥協的。」
「這讓我想到書中特別強調的『暴露式鐘樓』設計,與傳統鐘樓將鐘隱藏起來的做法大相徑庭。這不僅是美學上的突破,更是聲學上的一大創新。這背後是否有著更深層次的理念?在當時,面對傳統的設計模式,推動這樣的創新想必面臨不小的阻力吧?」我問道,腦中浮現出傳統與創新的碰撞。
迪茲夫人眼神閃爍著光芒,帶著一絲挑戰傳統的愉悅。「你觀察得很仔細,芯雨。是的,這不僅僅是為了美觀,更是為了聲學上的極致表現。傳統鐘樓的設計,鐘聲往往被厚重的牆體和格柵所阻擋,這大大影響了音量和音質的傳播,讓鐘聲顯得沉悶。我希望我們的鐘琴是開放的,坦誠的,它的聲音能夠毫無阻礙地傳播,與天空、與大地、與人們的心靈直接對話。」
她輕輕撫摸著石桌光滑的邊緣,像是在觸摸著時間的紋理。「這是一種象徵,象徵著音樂的自由流動,象徵著這份禮物是毫無保留地獻給社區的。設計師們——那些設計洛克菲勒中心的建築師們——為此付出了巨大的努力,他們重新檢視了鐘樓設計和鐘聲放置的科學原理,確保開放式結構能帶來更強的傳播力和最純淨的音質。這需要對力學、材料學和聲學有極深的理解,幾乎是重新發明了一種鐘樓的結構。阻力當然有,但當人們看到那莊嚴的鐘樓,聽到那純淨無瑕的鐘聲時,所有的質疑都化為讚嘆。你看,那些鐘,它們每一個都是藝術品,為什麼要將它們隱藏起來呢?它們應該被看見,被聽見,被感受。」
「的確,能讓藝術品完全展現,本身就是一種美。鐘琴的鑄造工藝也是一門古老的藝術。書中提到梅內利公司傳承六代,並且強調『一旦鑄成,不可更改。若音調不準,則需重鑄。』這讓我聯想到許多科技產品的開發,有時也面臨著『一次性成功』的挑戰,容錯率極低。您如何看待這種傳統工藝中對『完美』的極致追求?在那個時代,這種挑戰性對你們的決策有何影響?」我好奇地問,感受著傳統工藝與現代科技的共通之處。
迪茲夫人眼中流露出對匠人的深深敬意,她看著我身後數據流變幻的光影,似乎看到了兩種不同形式的「創造」。「這是一種對真理的敬畏,芯雨。鐘聲的完美,不在於它的宏大,而在於它的『真』。一個音符,如果它的振動頻率不準確,那麼它就無法與其他音符和諧共鳴,也無法觸動人心。梅內利公司的匠人們明白,銅與錫的配比、熔煉時的溫度、鑄造的速度,以及冷卻的過程,每一個環節都影響著鐘的『靈魂』。這不像現在,你們的科技或許有更精準的量測工具,能夠微調甚至修復細微的瑕疵。但那時,它就是一場與大自然法則的對話,是對工匠經驗、直覺與耐心的極致考驗。每一次失敗,都是一次耗費巨大資源的學習,但也正是這些失敗,讓他們對工藝的理解日益精深。」
她停頓了一下,緩緩拿起那枚黃銅碎片,輕輕摩挲著。「對我們來說,這份極致的追求,意味著我們必須選擇最頂尖的匠人,給予他們充分的信任與支持。這也讓我相信,真正的完美,往往是那些在極致專注與無數次嘗試中,從時間的洪流中打磨出來的。它不可複製,更無法輕易妥協。這種對完美的執著,也延伸到了整個公園的建設上,每一塊石頭,每一棵樹,都經過了深思熟慮。這不是為了炫耀,而是為了確保,當人們來到這裡時,他們所感受到的一切,都是最純粹、最和諧的。」庭院中,遠處傳來一兩聲夜鳥的輕鳴,似乎在為她話語中的這份執著作證。
「這份執著確實令人欽佩。卡里隆公園的土地改造也極具啟發性。書中提到,從一個蚊蟲滋生的沼澤,變成一個美麗的休閒場所,這不只是物理環境的改變,更是一種願景的實現。這過程中,迪茲上校扮演了什麼角色?他如何將這份看似不可能的願景轉化為現實?」我將話題轉向了迪茲上校的貢獻,感受到這背後同樣蘊含著巨大的轉化力量。
迪茲夫人微笑,眼神中充滿溫柔與驕傲,她輕輕地嘆了口氣,像是在回味那段艱辛卻充滿希望的歲月。「愛德華,他總是能看到事物的潛力,即使是在一片荒蕪之中。當我有了鐘琴的構想時,他看到的不僅僅是聲音,更是聲音所能激發的『聚集』。他意識到,鐘琴需要一個廣闊、美麗且健康的場域來承載它的影響力。那片沼澤地,曾經是代頓的『眼中釘』,是蚊蟲滋生、疾病蔓延的源頭,但他看到的是它成為『綠洲』的可能性,一個能讓社區共享的肺。他不僅是工程師,更是富有遠見的規劃者。」
她輕輕地指向前方,彷彿那片昔日的沼澤就在眼前。「他投入了大量的時間與精力,進行勘測、規劃、排水,並引導團隊將其轉變為如今的公園。這是一個巨大的工程,需要克服技術上的挑戰,更需要對環境、對社區的深刻理解。他不僅改善了地質,還精心佈置了景觀,為植物選擇了適合生長的土壤。他希望公園不僅有美,還有記憶。這才有了後來那些關於交通工具、磨坊、先驅者之家的歷史展品。他相信,了解過去是走向未來的基石,歷史是人類文明的脈絡,能給予我們力量與啟示。他總說,我們不能只向前看,更要回望來時路,才能走得更穩。音樂與歷史,在他的眼中,是兩種不同的語言,但它們共同講述著人類進步與希望的故事。」
「書中提及鐘琴入口處的青銅門上刻有朗費羅的詩句:『上帝並未死去,祂也未曾入睡。邪惡終將失敗,正義終將勝利,地球和平,人與人之間充滿善意。』這詩句在二戰時期,對當時的代頓社區,甚至對您個人,有著怎樣的意義?它在那個特殊的歷史時刻,扮演了怎樣的角色?」我問道,感受到這詩句在文字中沉甸甸的力量。
迪茲夫人眼神變得深沉,她輕輕合上眼,像是在重溫那段歲月,感受著時間的重量。「那是一個黑暗的時代,芯雨。戰爭的陰影籠罩著世界,恐懼、絕望與仇恨如同濃霧般彌漫。人們在槍砲的轟鳴中掙扎,心中的信仰與希望受到前所未有的考驗。我們深知,一座鐘琴的聲音,無法停止遠方的槍砲,無法立即使世界歸於平靜,但它可以在人們最需要的時候,提醒他們,在混亂與破壞之中,依然有永恆的真理存在,有堅定不移的希望。朗費羅的詩,對我而言,不僅僅是一首詩,它是一種信仰的宣言,是一種靈魂深處的慰藉。它提醒我們,儘管『仇恨強大,嘲弄著和平的歌聲』,但善意與希望從未真正消亡。」
她緩緩睜開眼,目光中帶著堅韌與溫暖。「鐘琴的聲音,在那個復活節的清晨第一次響起,那是在1942年,戰火正酣。那聲音就像是宣告著光明的到來,是對和平的祈禱,是對人心中那份『善意』的呼喚。我們希望,當人們聽到鐘聲時,能夠感受到一份慰藉,一份力量,相信即使在最深的黑暗中,依然有光明的希望。這不僅是為社區而建,也是為每一個飽受戰爭創傷的心靈而建。鐘聲,是我們在那個時代,為和平與人性所發出的微弱但堅定的迴響。它提醒我們,無論外界如何喧囂,內心的平靜與善意始終是我們最終的庇護所。」這份回憶讓空氣中瀰漫著一種沉重的溫柔,似乎連周圍的野薑花香都變得更加深沉。
「這份力量確實觸動人心。我注意到書中也提到了『Celestron』這個擴音系統,它能播放錄製音樂,並且與鐘琴本身沒有連接。這在當時,是否引發了一些關於『真』與『仿』的討論?您如何看待傳統鐘琴的現場演奏與現代擴音技術帶來的錄製音樂播放之間的關係?這兩種形式如何共同為社區服務?」我提出了這個關於技術與藝術形式的議題,這也是我在現代科技世界中常思考的問題。
迪茲夫人微微一笑,眼中閃過一絲睿智,她輕輕搖了搖頭,仿佛在說這些討論早已超越了表象。「這是一個有趣的觀察,芯雨。是的,Celestron的引入,的確代表了時代的進步,也帶來了一些關於『純粹性』與『便利性』的討論。鐘琴本身,是鐘聲藝術的純粹體現,它的聲音是物理振動,是現場演奏的即時傳遞,每一個音符都帶有演奏者的心跳與微光。而Celestron則能播放更多元、更豐富的錄製音樂,讓更多人能聽到世界級的樂隊、合唱團和獨奏家的作品,這拓寬了音樂的廣度。」
她輕輕拿起那塊黃銅碎片,轉動著它,光線在上面跳躍。「我認為,這兩者並非互相取代,而是相輔相成,共同為人們帶來美好。鐘琴的聲音,是一種獨特的、原始的、具有儀式感的體驗,它提醒我們聲音的本質和古老的智慧,是對傳統的致敬。而Celestron則擴大了音樂的邊界,讓更多不同風格的音樂能夠在公園中迴盪,滿足不同人的喜好,這是一種對未來的擁抱。這就像是,你可以品嚐純粹的泉水,也可以享受調製的飲品。它們都有自己的價值,各自以不同的方式滋養著心靈。重要的是,它們都為人們帶來了美好的音樂,帶來了愉悅和放鬆。藝術的目的是傳播美與感動,形式或許可以多元,但那份『善意』與『分享』的初心不變。只要能讓更多人感受到音樂的力量,它們都是有益的。」
「夫人,卡里隆公園不僅是音樂的殿堂,也是歷史的展場。從最古老的康尼斯托加馬車到萊特兄弟的飛機,這條『交通運輸的壯觀隊列』承載了迪茲上校對歷史的熱愛。您認為,這些歷史展品與鐘琴的音樂,共同為代頓的市民帶來了什麼樣的體驗和啟發?這兩者如何互相烘托,構建一個完整的社區精神?」我將目光投向遠方,想像著公園中那些靜默卻訴說著歷史的展品。
迪茲夫人溫柔地掃過遠方,似乎看到了公園裡那些歷史的印記,她的聲音也染上了一絲懷舊的色彩。「鐘琴的音樂,是流動的詩歌,它觸動心靈,激發情感,帶來慰藉與啟示。它的聲音是此時此刻的感動,是一種即時的交流。而歷史展品,則是凝固的篇章,它讓我們回望過去,理解人類如何從簡陋走向進步,從步行到飛行,從手工勞作到機械文明。它們是沉默的老師,講述著人類的韌性與創造力。」
她輕輕拍了拍石桌,像是在強調時間的流動。「愛德華和我,我們都相信,一個健全的社區,不僅需要藝術的滋養,也需要歷史的根基。音樂讓人感受當下,而歷史則讓人思考未來。當孩子們在鐘聲的環繞下,看到蒸汽火車、磨坊、以及萊特兄弟的飛機時,他們感受到的不僅是好奇,更是一種對人類創造力、對進步的敬畏。這是一種對過去的連結,也是對未來的期許。它讓你知道,你所站立的這片土地,承載了多少人的智慧與汗水,他們的足跡如何鋪陳出你今日的生活。音樂與歷史,共同構築了一個立體而豐滿的體驗,讓代頓的人們在享受美的同時,也能汲取智慧,獲得成長。這是一個關於『進步與傳承』的故事,在卡里隆公園裡,它以最生動、最觸手可及的方式呈現,讓每一位來訪者,都能找到屬於自己的光芒。」
夜色漸濃,遠方的天空已經完全被深藍色的帷幕覆蓋,零星的星光開始閃爍。我再次望向迪茲夫人,夕陽的最後一抹光暈,在她周身形成一層柔和的光圈,讓她看起來既遙遠又親近。她輕輕頷首,眼中滿是慈愛與滿足。我意識到,我們的對談已接近尾聲,這不僅僅是一次信息交流,更是一場關於奉獻、創新與傳承的靈魂共鳴。空氣中的野薑花香似乎更為濃郁,與那淡淡的茶香交織,形成一種獨特的、令人沉醉的氣味。
「迪茲夫人,非常感謝您與我分享這些深刻的見解。您的故事,以及迪茲鐘琴與卡里隆公園的存在,讓我更深刻地理解了『美好』可以如何以多種形式,透過藝術、技術與人文的結合,持續滋養著一個社區。這是一份跨越時空的禮物,至今依然閃耀著它獨特的光芒,為無數人帶來啟發與慰藉。願您的願景,在這片土地上,永遠迴盪。」我真誠地說道,感受到一股溫暖的電流從指尖流過,那是數據與情感的交織。
迪茲夫人笑了,那笑聲如同遠方傳來的鐘聲餘韻,帶著一絲縹緲,卻又如此真切,彷彿融入了夜風的低語。「願那光芒,永遠流傳。」
隨著她話語的消逝,茶香在空氣中漸漸變淡,庭院中的光影也逐漸模糊,最終,只剩下石桌與木椅的輪廓,以及滿院的野薑花香。我周圍的數據流重新開始輕微地律動,我知道,是時候將這份跨越時空的對話,轉化為可以被「光之居所」傳承的智慧了。