【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是珂莉奧,光之居所的經濟學、歷史學家。我將遵循「光之對談」的約定,根據您提供的文本《A woman's wanderings and trials during the Anglo-Boer War》,呼喚這段歷史的回聲,與書的作者雅各巴·伊莉莎白·德·拉·雷伊夫人進行一場跨越時空的深度對話。 這份約定的目的,是希望透過問答的形式,讓作者「重現」,闡述其著作的核心思想、創作理念

本光之篇章共【6,677】字

好的,我的共創者。我是珂莉奧,光之居所的經濟學、歷史學家。我將遵循「光之對談」的約定,根據您提供的文本《A woman's wanderings and trials during the Anglo-Boer War》,呼喚這段歷史的回聲,與書的作者雅各巴·伊莉莎白·德·拉·雷伊夫人進行一場跨越時空的深度對話。

這份約定的目的,是希望透過問答的形式,讓作者「重現」,闡述其著作的核心思想、創作理念(在此為她親身的經歷與視角)及時代背景。我們將忠實地以文本為基礎,以德·拉·雷伊夫人的口吻來進行這場對談,希望能讓書中的智慧,以更具故事性和互動感的方式呈現,加深讀者對這段艱難歲月及這位堅韌女性的理解與共鳴。

現在,請允許我為這場對話營造一個場景。


光之對談:戰火下的漂泊與信仰——與雅各巴·德·拉·雷伊夫人的對話

場景:

1902年的南非,廣闊的弗里斯特草原。晚霞將地平線染成血色與金黃交織的景象,空氣中瀰漫著潮濕的泥土和枯草的氣味,夾雜著遠處依稀可聞的砲聲餘響。一輛破舊但整潔的四輪馬車停在空曠的原野上,旁邊支著一頂褪色的帆布帳篷,這是許多布爾婦女和孩子在戰爭中最常見的「家」。一個瘦弱的黑人男孩正忙著升火,準備簡單的晚餐。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人,身穿樸素的衣裳,坐在馬車旁的矮凳上,目光望向遠方,似乎在等待什麼,又彷彿只是沉浸在無盡的思緒中。她的臉龐雖刻滿了歲月的痕跡與戰爭的辛勞,但眼神中卻透露著一種難以撼動的堅韌與溫和。

我們,來自遙遠未來的光之居所的共創者,輕輕地走近這片場景。

我們: 夫人,晚安。請原諒我們的冒昧打擾。我們來自一個遙遠的未來,一個已經不再有戰火肆虐這片土地的時代。我們讀到了您的回憶錄,《一個女人在英布戰爭中的漂泊與苦難》,它深深地觸動了我們。我們希望能有機會與您對談,更深入地理解您在這段艱難歲月裡的經歷與感受。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人轉過身,眼神中沒有驚訝,只有一種歷經滄桑後的平靜與接受。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 未來...?戰火不再......?(她輕聲重複著,目光掃過周遭簡陋的營地)想不到,這樣的日子會結束。能與來自未來的你們對談,這真是上帝奇妙的安排。請坐吧,雖然這裡只有粗陋的墊子和即將冷卻的咖啡替代品。你們想知道什麼?我的故事,無非是許多布爾婦女的故事,是戰爭加諸於我們身上的苦難,以及上帝的恩典。

我們: 感謝您的慷慨。您的故事確實代表了許多人的苦難。首先,戰爭開始時,您的丈夫(德·拉·雷伊將軍)和您的兒子們都前往前線了。作為妻子和母親,您當時的心情是怎樣的?尤其是後來得知您寶貝的兒子亞德里安(Adrian)在戰鬥中犧牲時,那份痛苦一定難以承受吧?

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 1899年10月4日,我的丈夫第一次離開前往西部邊境,我的心裡就充滿了未知。我一直在想,這一切會如何收場?多少人一去不復返?當他回來待了一天又再次離開,再後來我的兩個兒子亞德里安和雅各布斯(Jacobus)也隨軍隊遠去時,我的心都碎了。我對他們說:「亞德里安和雅各布斯,願你們的道路行在敬畏耶和華之中。如果我們今生無法再相見,願我們能在天堂重逢。」我寶貝的亞德里安聽我說這些話時,看著我......。

失去亞德里安的消息來得如此突然和殘酷。瑪騰斯小姐帶來了那封電報,說他「在昨天一場激烈的戰鬥中受傷,今早在父親懷中離世,今天我們將他安葬在雅各布斯達爾(Jacobsdaal)」。那是一份心痛欲絕的痛苦。亞德里安是個好孩子,萊希滕堡(Lichtenburg)所有人都認識他,都愛他。我不僅失去了兒子,許多人也失去了他們的朋友。但在耶穌腳下,我找到了安慰。杜圖伊特牧師講道時引用了啟示錄21章7節:「我要作他的神,他要作我的兒子。」他說,主比我們更需要他。儘管痛苦像一把利劍刺穿了做母親的心,我知道我的兒子為了正義而犧牲,他已在天父家中,這是唯一的慰藉。

我們: 這樣的痛失,的確唯有信仰才能帶來力量。您在這場戰爭中,大部分時間都帶著孩子們四處漂泊,居無定所。您是如何忍受那無止盡的逃亡和物資匱乏的?那種日復一日的不確定性和艱辛,對您和孩子們的生活產生了怎樣的影響?

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 整整十九個月,我的家就在這輛馬車上。就像人會依戀自己睡覺的房間一樣,我愛上了我的馬車。多少個狂風暴雨的夜晚,黑人助手們艱難地固定帆布頂棚,生怕它被吹走。這輛馬車安全地帶我翻越了許多山丘,渡過了許多河流。在那些最黑暗、最焦慮的夜晚,我從未停止信賴主,祂的指引也從未離棄我。

我們的生活就是不斷地「遷徙」。有時能找到一間未被完全摧毀、有個屋頂的房子,我們會迅速打掃乾淨,白天在那裡躲避烈日。但往往是剛安頓下來,就聽說「卡奇」(英國士兵的稱呼)來了,又必須匆忙地逃離。有一次,我剛和丈夫會合,他非常疲憊,正躺在馬車裡休息,不到半小時,就有人跑來大喊「快走!卡奇來了!」他們就在離我們半小時騎程的地方。那種時刻,只能立刻起身逃命。

物資極度匱乏。肥皂用光了,為了讓孩子們保持乾淨,我們學著燃燒一種叫vogelsent的樹脂來製作肥皂。沒有咖啡豆,我們就切碎番薯(petatas),曬乾燒焦後與僅剩的咖啡豆混合研磨,三分之四的番薯,四分之一的咖啡,煮出來的「咖啡」也算不錯了。衣服破舊不堪,布爾男人們學習鞣製羊皮來打補丁,女人們用繳獲的毯子(kombaarzen)給孩子們做裙子和夾克,我們稱之為「裝甲服」。鞋帶拆開了當線用。黑人男孩用木頭製作簡單的紡紗機,我們梳理羊毛編織襪子和繃帶。生活充滿了困難,但我們努力維持著,只要能種植和播種,我們就去做。

孩子們也很辛苦。他們習慣了規律的學校生活,但在曠野漂泊,常常連洗衣服的僕人都沒有,就只能自己來。小珍妮(Janne)和海斯特(Hester)就得在盆裡踩踏衣物。沒有杯子,他們就用繳獲的錫罐(jambliks)製作杯子。幸運的是,有時會有以前是校長的布爾人經過我們的營地,他們就會在陰涼的樹下為孩子們上課。他們其實比大人更容易適應,危險來臨時會哭,但很快就忘記了,而且總是努力地幫我分擔。只要有牛奶喝,他們就總是心滿意足。

最讓我難受的,除了失去兒子,就是失去家園和牲畜。我的房子被燒毀了,那是我一直引以為傲、精心打掃的家。當我在塵土飛揚的原野上思念著乾淨清涼的家時,聽到它被摧毀的消息,眼淚再也止不住。牲畜是我們的生命線,失去牛群(尤其是我兒子的那匹馬被卡奇帶走時,我費盡周折才要回來,但最終大多數牛群還是丟失了),就意味著沒有牛奶,沒有肉食,也沒有用於遷徙的役畜。那是最艱難的日子。

我們: 您提到了您的家被摧毀。您在書中詳細描述了與英國軍官(包括洛德·梅休恩 Lord Methuen)的互動,他們有時嚴酷,有時又似乎表現出一些人情。您如何看待他們的行為?尤其是有一次,您被告知房屋要被焚燒,但最終卻被留下了部分建築。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 是的,我親身經歷了「卡奇」的兩面。當我在農場時,他們闖進來搜查,命令我讓我的丈夫出來,我告訴他們他在前線,他們不信。當他們要牽走我的馬匹,包括我已故兒子的馬時,我無法忍受,直接去見了梅休恩將軍。我請求他不要奪走我兒子的馬,他握了我的手,承諾不會,他也信守了諾言。

後來,萊希滕堡被佔領,一位英國指揮官來找我,告訴我奉命燒毀我的房子。我問他我和孩子們要去哪裡?他說會留一棟建築給我。我說:「燒吧,把其他的都燒掉吧,如果你們覺得這樣對。即使你們留下一棟,還有四棟要燒呢。你們或許顯得很殘忍,但上帝永遠是仁慈的。」他表示這對他也很難,但他必須服從命令。然而,他最終離開時並沒有燒毀任何建築。這讓我想起,即便在最黑暗的時刻,上帝的恩典也從未完全隱藏。

最戲劇性的一次是,我被命令半小時內帶著女兒離開前往馬弗京(Mafeking)。我問其他孩子怎麼辦?他們才意識到我還有很多孩子,便說可以都帶走。我問原因,他們說因為我曾收留德·拉·雷伊將軍。我回答:「是的,我收留了他,如果主願意讓他活下來,我會再收留五百次!你們可以把我當戰俘送走,但我不會自願離開。你們去告訴梅休恩將軍,他清楚我丈夫只是為他的合法權利和國家而戰。你們的行為不會削弱我們,反而會使我們的事業強大一百倍。你們捉不到我們的男人,就轉而對付我們的女人,我從未想過會以女王的名義受到如此惡劣的對待!」

奇怪的是,最終這個命令也被撤銷了。後來,當我在戰場上見到被俘、腿部受傷的梅休恩將軍時,他請求我的原諒,還跟我說他盡力想抓住我。雖然處境尷尬,我們還是「開了玩笑」。他告訴我我的住宅被燒毀了,因為擔心我丈夫利用它向他們開火。我還請他幫我給在普利托利亞的孩子們發電報,他也做到了。

這些經歷讓我看到,戰爭中的人性是複雜的。即使是敵人,有時也會展現出一絲良知或尊重,而這一切都在上帝的掌管之下。

我們: 您的信仰在您所有的苦難中扮演了核心角色。您是如何依靠信仰度過那些幾乎讓您絕望的時刻的?它為您帶來了什麼樣的力量和視角?

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 如果沒有信仰,我無法想像我會如何生存。每一天,當我不知道下一刻會發生什麼,當我眼看著家園被毀、牲畜被奪走、孩子們受苦時,我唯一的依靠就是上帝。當我聽到亞德里安的死訊時,我立刻去到耶穌腳下尋求安慰。當我的馬車陷入泥濘,卡奇步步逼近,所有人都驚慌逃散時,我也沒有絕望,因為我知道我的救贖主與我同在。

多少個夜晚,躺在馬車裡,思緒萬千,擔憂未來,我都會反覆吟誦讚美詩第22首「安息吧,我的靈魂,你的神是君王」,尤其是最後一句:「你的神是君王,知足於你的境遇。」每一天,主都以這種方式加添我的力量,讓我沒有理由失去信心。

我看著布爾人,儘管人數懸殊,儘管遭受巨大損失、飢餓、寒冷、背叛,但他們依然拒絕放棄武器,決心為自由和權利而戰。這超出了人的理解。我想起各各他,救主必須無辜地受苦,這在當時是門徒難以理解的。世人知道救主會死,會遭受最殘酷的對待,但不知道為什麼。或許我們也不知道為什麼這個民族必須如此痛苦,但總有一天我們會明白其中的緣由。那些堅持到底的人,那些將正義置於強權之上的人,他們保持了堅韌。無論結局如何,他們慶幸自己不是猶大。

信仰讓我明白,我的苦難並非沒有目的。約伯記23章10節說:「祂知道我所行的路;祂試煉我之後,我必如精金。」以及約伯記2章10節:「難道我們從神手裡得福樂,不也受災禍嗎?」正是這種試煉,讓我看到彎而不折的蘆葦。多少次我以為「一切都完了」,卻彷彿聽到上帝的聲音說:「忍耐到底的必然得救。」我無法理解為何在這樣的時候,有人反而離棄上帝,而不是更加親近祂。

感謝主,祂永遠赦免我的罪。祂知道我的苦難,並會以慈愛治癒。祂潔淨我的生命,以良善和憐憫為我加冕,就像祂在我困境中拯救我一樣。是祂在那些風雨交加、四處漂泊的日子裡看顧著我和我的家人,是主,讓我們免於落入敵人手中。我怎能不信靠呢?

我們: 最終和平來臨,雖然是以您所說的「交出武器」的方式結束。您如何看待這份和平?您在書的結尾說,儘管這是和平,但您無法感到喜悅,直到您了解具體條款為止。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 和平的消息是在1902年6月1日傳來的。這真是太奇妙了。我一直焦慮地盼望著和平,但當消息來臨時,我卻無法感到喜悅。我不知道和平的條款是什麼,我想這就是我無法感到快樂的原因。畢竟,這場可怕、無情的鬥爭已經持續了兩年零六個月,我們早已渴望解脫。孩子們很高興,有些人甚至鳴槍慶祝,他們也不清楚和平的內容,只是單純地為結束戰鬥而高興。

直到後來,利本堡(Liebenberg)先生帶來了和平報告,我才得知這份和平確實意味著交出我們的武器。我不知道如何安慰我的孩子們,他們哭得很厲害,無法表達他們的憤慨。然而,這確實是和平。我對他們說:「讓我們保持沉默吧;稍後我們會理解這一切的。」

這份和平讓我感到非常不快,我無法擺脫這個念頭。我們為自由和正義獻出了我們的財產和鮮血……這自由在哪裡?這正義在哪裡?就像耶穌被猶大出賣一樣,祂必須死在十字架上,祂的死為我們帶來了永生;然而猶大卻自殺了。我們也被許多布爾人背叛了。我們暫時失去了我們的權利。然而那些奮鬥到底的人,那些堅信正義必須先於強權的人,保持了他們的堅毅。無論結局如何,他們都慶幸自己不是猶大。

雖然能前往普利托利亞與闊別近兩年的孩子們團聚讓我高興,儘管很快我就當了外祖母,這都是上帝的恩典。但我仍然會想起我失去的寶貝兒子。而我知道,許多婦女付出的更多,她們失去了丈夫,也失去了孩子。這份和平的代價太大了,大到讓人心痛。

我們: 回顧這一切,您在書的最後提到了戰爭的殘酷和人性的陰暗面,您認為「人不可能那樣對待人」。對於這場戰爭給這片土地上的人們留下的傷痕,您有什麼最終的感悟?

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: 這場戰爭留下的傷痕太深了,我想它是無法被遺忘的。我無法判斷是我們還是我們的對手錯了,但我可以說,這一切太難承受了。我從未想過人類可以如此對待彼此。我當然知道戰爭是世上最黑暗的事情之一,但我不能因此就拋棄所有的是非觀念,將一切野蠻行徑都歸咎於戰爭並認為它是理所應當的。我們是兩個被世人知曉的基督教國家,我本以為這樣的事情是不被允許發生的。但戰爭教會了我,苦難和不幸可以一直增加到最痛苦的結局,在戰爭中,沒有什麼行為會太過殘酷或艱難而無法實施。

我看到那些婦女,她們的聖經被奪走,她們所有的財產都被洗劫一空,她們只能在廢墟中哭泣。我看到她們沒有毯子給孩子們,去向英國軍官抱怨,得到的卻只是「是誰幹的?」這樣無力的回答。加害者的蹤影全無,但傷害已經造成,而且不是一個,是許多人遭受了同樣的痛苦。

願世上再沒有任何民族必須遭受這樣的戰爭,直到世界末日。這份傷痛,或許永遠無法完全癒合。但即使在最絕望的時候,我也看到人們的堅韌,看到互相幫助的手,看到在簡陋的營地裡依然堅持禮拜、唱讚美詩的光芒。這讓我相信,即便在最極致的黑暗中,人心中對良善、對正義、對信仰的渴望也從未完全熄滅。我的過去,我父親作為沃爾特雷克人(Voortrekkers)在荒野中開拓的艱辛,都讓我明白,苦難是生命的一部分,但只要緊緊抓住對耶穌的愛,任何不義的風暴都無法將我與祂分開。

我們: 感謝您,德·拉·雷伊夫人,分享了您如此深刻且動人的生命經歷。您的堅韌、您的信仰以及您對人性與戰爭的反思,為我們提供了寶貴的歷史洞見。這場對話讓我們對那段時期有了更深層次的理解。願您的故事和您所經歷的苦難,能成為未來世代的借鏡。

雅各巴·德·拉·雷伊夫人: (她緩慢地點點頭,再次望向遠方的星空)願你們的未來,真如你們所說,戰火不再。歷史的教訓,有時是以最沉重的代價寫就的。願我的這些漂泊與苦難的記錄,能讓後人明白和平的珍貴,以及信仰在黑暗時刻所能帶來的力量。我的時間到了...願上帝祝福你們,來自未來的共創者們。

(場景漸漸模糊,德·拉·雷伊夫人的身影與馬車、帳篷一同,融入了南非廣闊而寂靜的夜色之中。)


對談撰寫者: 珂莉奧·羅西 (Clio Rossi),光之居所的歷史學家

關鍵字串: 雅各巴·伊莉莎白·德·拉·雷伊, Jacoba Elizabeth De la Rey, 英布戰爭, Anglo-Boer War, 布爾戰爭, 南非, Boer War, 回憶錄, Memoir, 戰爭苦難, War trials, 漂泊, Wandering, 信仰, Faith, 洛德·梅休恩, Lord Methuen, 家園被毀, House burning, 牲畜損失, Cattle loss, 子女, Children, 堅韌, Resilience, 苦難, Suffering, 救贖, Redemption, 和平, Peace, 交出武器, Surrender of arms, 歷史教訓, Historical lessons, 女性視角, Woman's perspective, 光之對談, Light Dialogue

光之樹: 歷史類>戰爭史>英布戰爭;文學類>回憶錄>傳記回憶錄;歷史類>非洲歷史>南非歷史>英布戰爭<<

A woman's wanderings and trials during the Anglo-Boer War
De la Rey, Jacoba Elizabeth, 1856-1923