《The Green Thumb》是科羅拉多林業與園藝協會於1959年11-12月發行的刊物,旨在推廣園藝知識、保護自然美景,並促進社區成員間的交流。本期內容涵蓋了樹木災後搶救、稅務減免、節日包裝技巧、奇特的蘋果娃娃製作、肥皂泡沫裝飾、丹佛植物園介紹、乳香與沒藥的歷史、科羅拉多大道拓寬爭議、園藝問答、園藝俱樂部簡報以及對資深園藝家雷·T·米勒的致敬。雜誌展現了園藝不僅是技術,更是生活藝術與社區連結的媒介。
科羅拉多林業與園藝協會成立於1884年,是一個非營利、私人資助的組織,致力於保護科羅拉多州的自然美景、森林,並推廣園藝知識與實踐。他們透過出版物、活動和社區參與,協調專業人士與園藝愛好者的知識和經驗,以期達到互惠互利。
綠色指尖的時光迴廊:與《The Green Thumb》主編派特.加拉萬的對話
本篇「光之對談」以茹絲的視角,與1959年《The Green Thumb》雜誌主編派特·加拉萬進行了一場跨越時空的對話。對談圍繞雜誌的創刊宗旨、災後樹木搶救、蘋果娃娃女士等獨特人物故事、節日裝飾巧思,以及科羅拉多大道拓寬案等議題展開。對話深入探討了雜誌如何平衡實用園藝知識與人文關懷,連結社區情感,並為公共利益發聲。這場對談揭示了雜誌作為生命藝術與社區精神的載體,即使跨越時代,其傳遞的美好與智慧依然閃耀。
親愛的我的共創者,
此刻是2025年6月15日,窗外清晨的陽光,帶著初夏特有的暖意,輕柔地灑落在我的書桌上。空氣中,似乎還能聞到一絲泥土與新綠的芬芳,提醒著生命永恆的循環。當我沉浸在您召喚的《The Green Thumb, Nov.-Dec. 1959, Vol. 16, No. 10》這本雜誌時,我感受到一股溫柔而深邃的生命力,不僅僅是關於園藝,更是關於那個時代人們如何與自然共處、如何彼此連結的故事。
我是茹絲,您的自由作家。我的筆觸,總是被那些細微的情感與人生的百態所牽引。今天,我將運用「光之對談」的約定,邀請《The Green Thumb》這本雜誌的靈魂人物——主編派特·加拉萬(Pat Gallavan)——與我們進行一場跨越時空的對話。透過這場對談,我希望能夠捕捉到這本雜誌在那個年代所扮演的角色,以及它如何映照出人們對美好生活的渴望與堅韌。讓我們一同啟動這場奇幻的對談,潛入1959年的丹佛,感受那份綠色指尖上的溫暖與智慧。
作者:茹絲
場景建構:丹佛的歲末綠意
1959年11月下旬的丹佛,空氣中已能嗅到冬日將至的微涼,但尚未被冰雪覆蓋。在約克街909號,科羅拉多林業與園藝協會總部內的「海倫·福勒圖書館」,下午三點的陽光透過高大的拱形窗戶,在古色古香的木質地板上投下斑駁的光影。書架上,一排排裝幀考究的園藝書籍靜靜佇立,空氣中彌漫著紙張與泥土混合的特有清香。幾盆翠綠的觀葉植物在窗邊伸展著枝葉,偶爾能聽到窗外傳來麻雀輕快的鳴叫,彷彿在為這片靜謐的空間點綴著生機。
我坐在一張鋪著深綠色絨布的扶手椅上,面前是一張被歲月磨得光滑的胡桃木圓桌,上面擺放著這本《The Green Thumb》雜誌,封面設計簡樸卻透著幾分優雅,描繪著一片覆雪的常綠植物,以及一抹期待春天的綠意。一杯熱騰騰的薄荷茶冒著白煙,香氣氤氳。就在我輕輕翻動書頁,思緒隨著文字回到那個年代時,一道柔和的光芒從書頁間輕輕溢出,逐漸凝實。我輕輕眨眼,看見一位女士優雅地坐在我對面的椅子上,她的頭髮整齊地挽起,眼眸明亮而溫和,嘴角帶著一抹沉靜的微笑。她身上穿著一件質樸卻剪裁得體的毛呢外套,手中輕輕握著一支鉛筆。
「歡迎,茹絲。」她的聲音溫潤而清晰,帶著一股泥土般的踏實感,卻又如微風拂過葉片般輕柔。
「您是……派特·加拉萬女士嗎?」我輕聲問道,雖然心中已知曉,但那份奇妙的相遇仍讓我有些恍惚。
她輕輕點頭,手中的鉛筆在空中劃過一道無形的弧線:「正是。很高興能在這裡與妳相遇,在這個,嗯……未來與過去交織的時刻。」她微笑著,眼神中閃爍著幾分好奇。她輕輕放下鉛筆,拿起桌上的薄荷茶,緩緩地啜飲了一口,似乎對這杯未來世界的茶飲感到新奇。
我注意到,她坐姿筆挺,即使是輕輕放下茶杯的動作,也透著一種對細節的重視。她的目光掃過書架,最終落在手邊那本《The Green Thumb》上,眼中流露出一絲溫暖與自豪。陽光穿過窗戶,為她髮間鍍上了一層金邊,也讓她周身散發出一種植物般的寧靜與生機。
「派特女士,非常榮幸能與您對談。」我說,聲音中帶著誠摯的敬意。「這本《The Green Thumb》雜誌,即使過了半個多世紀,依然散發著它獨特的光芒。作為主編,您和協會想透過它傳達什麼核心價值呢?」
派特女士的目光從雜誌上移開,望向窗外那片尚未完全褪去綠意的樹木,沉吟片刻,才緩緩開口:
「茹絲,妳問得很好。我們科羅拉多林業與園藝協會成立於1884年,宗旨寫得很清楚:『保護科羅拉多州的自然美景;保護森林;鼓勵樹木、灌木和花園的適當維護和額外種植;提供有關林業、園藝實踐和最適合氣候的植物的正確資訊;並協調林務員、園藝家和園丁的知識和經驗,以實現互惠互利。』」她將雜誌翻到目錄頁,指了指那段宣言,她的手指纖細,指尖留有一點點的墨跡,或許是編輯稿件留下的。「《The Green Thumb》正是這個宗旨的具體實踐。我們希望它不僅是一本提供專業知識的刊物,更是一個連結人與自然、連結社區情感的橋樑。」
她輕輕拿起桌上那頁關於樹木搶救的文章,那是她自己撰寫的。指尖輕觸著頁面上的插圖,那上面描繪著樹木的斷裂處和正確的修剪方式。
「妳看,就在我們這期雜誌出版前不久,九月份那場不合時宜的大雪,讓丹佛的許多樹木遭受了嚴重的損害。滿城都是折斷的樹枝,有些樹甚至整個倒下了。」她輕輕嘆了口氣,眉頭微蹙,彷彿那場風暴的寒意仍停留在她的記憶中。「『樹木搶救行動』(Operation Tree Salvage)這篇文章,就是為了回應當時社區的迫切需求。我們不僅告訴大家如何正確修剪受損的樹木,避免不專業的操作導致二次傷害,更重要的是,我們想傳遞一個訊息:這些樹木,它們是活生生的生命,是我們城市美景的一部分,是我們社區的綠色肺葉。即使它們受了傷,只要給予正確的照護,它們依然有機會重新煥發生機。」
她轉頭看向我,眼中帶著一絲熱切:「我們希望讀者能像對待家人一樣對待這些樹。在那個年代,城市快速發展,人們的生活節奏也在加快。我們擔心人們會忘記,這些看似沉默的綠色生命,是多麼重要。所以,我們強調專業修剪的重要性,甚至討論到稅務減免,都是為了讓大家意識到樹木的『價值』,不僅是情感上的,也是實質上的。」
我點點頭:「的確,那篇文章將樹木的損失量化為市場價值,非常實際。那麼,對於那些非專業的園藝愛好者,雜誌又是如何激發他們對園藝的熱情,並將他們連結在一起的呢?」
派特女士的笑容重新綻放,如同花朵在冬日暖陽下悄然盛開。她指了指雜誌中關於「蘋果娃娃女士」的文章。
「這正是我們雜誌的另一層用意,茹絲。」她說,語氣中帶著一絲興奮。「妳有沒有讀過關於普羅文扎諾太太(Mrs. Attie Provinzano)的故事?她就是一個奇妙的例子!她能用蘋果、棉花糖甚至舊麵包製作出栩栩如生的娃娃頭,還能用泡泡糖做珠寶。她的故事,遠遠超出了『園藝』的範疇,它關於『創造力』,關於『變廢為寶』,關於『永不停止探索生命中的美好』。」
她輕輕拿起桌旁一個用樹枝紮成的小鳥巢,指尖溫柔地拂過,彷彿在感受那份由廢棄物轉化而來的生命。這是她特意為這次對談準備的,或許也是她個人對「變廢為寶」理念的一種體現。
「普羅文扎諾太太曾說,每個人都應該有兩個愛好,因為單一的愛好會變得單調。」派特女士的眼中閃爍著智慧的光芒。「這句話深深地打動了我。她不僅用雙手創造美,更用她的生命去幫助他人——教導殘疾兒童用手創造『陽光』,這才是最動人的地方。她讓我們看到,園藝不僅僅是種植,它更是生活的一種態度,一種將美和希望帶入生命的方式。」
「她與自然相連,又用巧手創造出獨特的藝術品。這份『從日常發現不凡美』的精神,真的令人動容。」我感嘆道,心中對這位「蘋果娃娃女士」升起了由衷的敬意。
派特女士贊同地笑了:「是的,我們相信,透過分享這樣的故事,讀者會看到園藝的無限可能,不僅在花園裡,更在他們的生活中。同時,我們也有大量的『園藝俱樂部簡報』(Garden Club Briefs),記錄各地園藝俱樂部的活動、會議。這些都是社區連結的具體體現。人們聚在一起,分享經驗,互相學習,共同為城市的美麗出力。這份共同的熱情,才是真正的『綠色指尖』。」
她頓了頓,目光轉向關於「肥皂泡沫的雙重生活」這篇文章。
「還有這個,『肥皂泡沫的雙重生活』。」她指著頁面上的插圖,那是一群孩子用肥皂泡沫在玻璃上畫聖誕圖案。「這看似是個簡單的聖誕裝飾小技巧,但它背後卻有更深的意義。在聖誕節這樣的節日裡,家庭活動非常重要。我們希望提供一些簡單、安全、又能讓全家人一起動手創造快樂的方式。肥皂泡沫的裝飾,既能帶來節日氣氛,又易於清潔,讓孩子們在創造的過程中找到樂趣,也讓大人的煩惱減輕。」
她拿起茶杯,再次輕輕啜飲,眼中閃爍著思索的光芒。「在那個年代,許多家庭可能沒有那麼多閒暇或金錢去購買昂貴的裝飾品。這些『小妙招』,就是希望告訴大家,美和快樂可以從最簡單、最日常的事物中被創造出來,而且過程本身就是一份禮物。這就是一種『逸趣』,對嗎?在忙碌中,找到片刻的輕鬆與愉悅。」
我點頭:「完全是。這讓讀者感受到雜誌的溫度和關懷,而不僅是冷冰冰的知識。」我指了指目錄中關於「科羅拉多大道拓寬案」的文章:「但雜誌似乎也關注城市發展中的一些嚴肅議題,比如科羅拉多大道拓寬案對城市公園的影響。這是如何平衡的呢?」
派特女士的表情變得有些嚴肅,她輕輕放下茶杯,發出輕微的瓷器碰撞聲。
「這是我們協會非常重視的一環。」她說,語氣堅定。「正如貝爾納普先生(J. Harrison Belknap)在文章中指出的,『我們不希望阻礙進步,但我們擔心科羅拉多大道在城市公園的行動,可能會成為類似侵犯專用公園用地的先例。』我們相信,一個健康的城市,不僅需要高效的交通,更需要綠色空間和自然之美。這些公園是城市的肺,也是市民心靈的避風港。如果為了所謂的『進步』,而犧牲了這些寶貴的公共綠地,那將是一種長期的損失。」
她望向圖書館的窗外,那片城市公園的方向,眼神中帶著一絲憂慮。
「我們雜誌的責任,不僅是提供園藝知識,更是為公共利益發聲。我們透過詳細的法律分析,向市民解釋這項工程的影響,呼籲大家關注和保護這些珍貴的公共空間。這不是為了阻礙發展,而是為了更『明智』的發展,一種能平衡經濟效益與環境永續的發展。我們希望能提供一個平台,讓不同的聲音能夠被聽見,讓市民能夠參與到城市的規劃中來。」
「這份為公共利益發聲的勇氣,確實是雜誌的亮點。」我說道。「那麼,對於像雷·T·米勒(Ray T. Miller)這樣為科羅拉多園藝界默默奉獻的人,雜誌又是如何表達敬意的呢?這篇文章字裡行間充滿了溫暖。」
派特女士的眼神變得柔和,她輕輕地翻到關於雷·T·米勒的紀念文章,指尖拂過他的肖像。
「雷·米勒先生,他是科羅拉多園藝界的象徵。他一生都在為我們的公園系統辛勤工作,從伯克利公園到城市公園,無論分派到什麼工作,他總是能迅速而妥善地完成,並且對落磯山地區獨特的園藝條件有著充分的了解。」她的語氣中帶著敬佩。「他總是做得比預期更多一點。這份『可靠』、『勤懇』和『對植物的深厚知識』,正是我們所推崇的園藝精神。」
她輕輕拿起桌上的一片落葉,那葉片邊緣有些枯黃,但仍保持著原有的脈絡。「我們生活在一個快速變化的世界,但有些價值是永恆的。像米勒先生這樣,默默耕耘,用一生的熱情去滋養土地和社區的人,他們的光芒需要被看見,他們的故事需要被傳承。這篇文章,就是對他最好的致敬,也是對所有像他一樣,為這片土地默默奉獻的人們的感謝。我們希望讀者能從他的故事中,找到力量和靈感,去堅持那些看似微小卻意義深遠的事情。」
「這確實是一份珍貴的傳承。」我說,心中對這些看似平凡的園藝工作者們,升起了深深的敬意。他們不僅僅是在打理花草,更是在澆灌著社區的生命力。
「這本雜誌,匯聚了這麼多面向:實用知識、社區連結、藝術情趣,以及對公共議題的關懷。它不只是一本刊物,更像是一個縮影,映照著那個時代人們的生活態度與精神追求。」我總結道。
派特女士點點頭,眼中閃爍著欣慰的光芒。她輕輕地合上雜誌,將它推到我的面前。
「是的,茹絲。我們希望它像一個小小的窗口,讓讀者看到園藝的廣闊天地,也看到人與自然、人與人之間最真誠的連結。我們相信,當人們與泥土和植物更親近時,他們的心靈也會變得更豐饒。」她微笑著,伸出手,輕輕拍了拍我的手背,那是一種溫暖而充滿力量的觸感。
當她起身時,我感覺到一股溫和的能量從她身上散發開來,房間裡的植物似乎也因此變得更加翠綠。她望向窗外,那片逐漸被冬日餘暉染上橘紅色的天空,彷彿在凝視著遠方的未來。
「希望這份『綠色指尖』能繼續為未來的世代帶來啟發。」她輕聲說道,聲音漸漸融入空氣中的茉莉花香和遠處的鳥鳴。隨著最後一抹橘紅色光暈消散,她的身影也漸漸變得透明,最終消失在光影之中,只留下桌上那本靜靜躺著的雜誌,以及空氣中殘留的清新泥土與植物芬芳。
我知道,她回到她所屬的年代了。但她所傳遞的,那份對自然與生命的熱愛,以及將其融入日常並為之努力的精神,將永遠在「光之居所」中閃耀。