這份法案集收錄了英國國會於喬治三世統治時期(公元1790年與1803年)為倫敦切爾西聖路加教區漢斯鎮地區制定的法律條文。內容詳細規範了新興社區的公共基礎設施建設與管理,包括街道的形成、鋪設與維護,照明系統的建立,夜間巡邏隊的設置,垃圾清運,以及各種公共空間的行為規範。它也闡述了委員會委員的資格、權力,以及資金籌措(如徵稅和發行年金)的細節,旨在為該地區提供一個有序、清潔、安全且宜居的環境。
本書的「作者」為大不列顛國會,代表了喬治三世時期(1760-1820年)的立法機構。此時期英國正經歷工業革命和城市化快速發展,社會結構與城市面貌發生巨大變化。國會透過頒布各種「Acts of Parliament」來應對城市發展帶來的挑戰,制定公共秩序、基礎設施建設和財政管理等方面的法規,以確保社會穩定與進步。這些法案反映了當時政府對城市規劃和居民福祉的重視,以及對公共利益的維護。
《閱讀的微光》:法案中的城市肌理——與漢斯鎮法案的跨時空對談
本篇「光之對談」以《Acts of 30° & 43° Geo. III. relating to a district in the Parish of Saint Luke, Chelsea, called Hans Town》這份18世紀末至19世紀初的英國法案為文本,探討其在城市發展中的作用與願景。透過與「代議者」及「當地居民」湯瑪斯先生的對話,深入剖析法案制定的動機、委員會的權力、對公共秩序的細緻規範,以及資金籌措方式。對談揭示了法律條文如何從宏觀規劃到微觀生活,為新興社區的秩序、安全與福祉奠定基礎,並以詩意的「光之和聲」作結,展現法律背後的人文精神。
繁體中文
今天的倫敦,空氣中帶著一絲初夏特有的濕潤,陽光透過薄薄的雲層,灑落在漢斯鎮(Hans Town)新鋪設的石板路上,形成一片朦朧而柔和的光暈。我是書婭,一個熱愛閱讀、對文字充滿好奇的女孩。今天,我將在這片歷史的微光中,開啟一場特別的「光之對談」,與一份看似嚴謹卻蘊含著時代智慧的文獻——《Acts of 30° & 43° Geo. III. relating to a district in the Parish of Saint Luke, Chelsea, called Hans Town》——進行一場跨越時空的對話。
這不是一本小說,沒有曲折的情節,也沒有鮮活的人物對話。它是一份十八世紀末至十九世紀初,大英帝國為其首都倫敦西南部切爾西聖路加教區(Parish of Saint Luke, Chelsea)內一個名為「漢斯鎮」的新興地區所制定的法案集。這份文件詳細規範了街道的修繕、清潔、照明、巡邏,乃至於如何徵收稅費、管理公共空間,以及處理各種違反規定的行為。它的「作者」並非單一的個人,而是當時的英國國會,是喬治三世統治時期(George III)立法精神的集體體現。這份法案,就像是那個時代城市建設的藍圖,用最嚴謹的法律條文,勾勒出一個有序、安全、宜居的城市願景。
閱讀這份文獻,我感受到的不僅是冰冷的法條,更是其背後溫暖的人文關懷——對居民福祉的考量,對城市美觀與公共衛生的追求。它是一份關於「文明」如何在細微處萌芽、成長的見證,是社會運作肌理的剖析。今日,我將邀請一位「代議者」,他是這些法案精神的化身,一位深諳立法原意、目光長遠的智者;同時,我也會請一位在漢斯鎮生活、親身感受這些法案影響的「當地居民」,與我們一同分享他們的見解與體驗。這場對談,將不再是紙上談兵,而是讓沉睡的文字在歷史的迴廊中重新發出聲響,激盪出屬於「光之居所」的獨特共鳴。
場景建構:新闢街道上的午後絮語
2025年06月19日,時光像一陣輕柔的微風,將我們帶回了1803年的倫敦。我們身處切爾西聖路加教區,漢斯鎮一條新闢的街道——也許是史隆街(Sloane Street)的一角。這條路剛剛鋪設完畢,鵝卵石在午後溫和的光線下閃爍著微濕的光澤。空氣中,混合著新石灰的淡淡氣味、遠處馬車轆轆的聲響,以及泥土與濕潤青草的芬芳。街邊,幾棟新落成的喬治亞風格紅磚房已然矗立,窗戶上還掛著待租的標牌,而另一些則仍在搭建中,木材堆疊,敲打聲此起彼伏。
我們圍坐在一張質樸的木製長椅上,這是為街道休憩而特別設置的。長椅的木紋清晰可見,表面還殘留著早晨露水的濕意。一位身著考究羊毛大衣,卻不失親和氣息的年長紳士——我稱他為「代議者」,他的目光深邃而睿智,彷彿能穿透時間的迷霧,洞察社會的脈動。他的身邊,坐著一位漢斯鎮的資深建造師,湯瑪斯先生。他臉上帶著風霜,雙手佈滿老繭,卻眼神堅毅,對這片土地充滿熱情。
一隻毛色斑駁的流浪貓,小心翼翼地從街角探出頭來,碧綠的眼睛好奇地打量著我們,隨後輕巧地躍上旁邊尚未完工的低矮石牆,慵懶地瞇起眼,享受著難得的靜謐。遠處,孩子們的嬉鬧聲若隱若現,那是這個新興社區最真實的生命力。
我輕輕地翻開手中的那本厚重法案集,向兩位示意,準備開啟這場關於城市與生活的對談。
書婭: 兩位好。今天能在此與您二位相會,我深感榮幸。特別是這片正蓬勃發展的漢斯鎮,想必對於像您這樣曾參與擘劃其未來的「代議者」,以及像湯瑪斯先生這樣親身參與建造的「當地居民」來說,一定有著許多感慨與見解。我想請教,這份《Acts of 30° & 43° Geo. III.》法案,為何會在此時此地被制定?它背後最核心的動機,或者說,您們對漢斯鎮的未來有何願景?
代議者: (輕撫法案的封面,聲音沉穩而富有力量)書婭,妳的問題觸及了這份法案的根本。當時的倫敦,正經歷著前所未有的擴張。貴族與富商們渴望在城市邊緣建立舒適宜居的居所,既能享受鄉間的寧靜,又不失與市區的便利連結。漢斯鎮,這片由卡多根勳爵(Lord Cadogan)家族長期持有的土地,正是這樣一個應運而生的契機。亨利·霍蘭德(Henry Holland)先生的開發,如史隆街(Sloane Street)的開闢,讓這片土地展現出巨大的潛力。
然而,單純的土地開發,並不能保障一個社區的長遠繁榮與居民的生活品質。我們看到了當時其他新興城區的亂象——街道泥濘不堪、垃圾堆積如山、治安令人憂慮、照明不足導致夜間不便。這些問題,若不從源頭加以規範,即便最華美的建築,也終將失去光彩。
因此,制定這份法案的核心動機,便是為了建立一套「秩序」。我們期望漢斯鎮能夠成為一個模範社區:街道平整潔淨,夜間燈火通明,居民安居樂業,免受滋擾。這不僅是為了提升土地價值,更是為了保障「公眾利益」與「居民安全」。我們堅信,一個良好運作的社區,其根基在於清晰的規範與有效的管理。這份法案,正是我們為這片土地編織的「骨架」,讓未來的血肉得以健康生長。
湯瑪斯先生: (點點頭,目光掃過周圍的建築,語氣帶著一絲實際的考量)代議者說得極是,對我們這些在鎮上營生的人來說,這法案確實是必要的。我記得在法案頒布之前,這片地區還是一片未經規劃的土地。泥濘小徑在雨天裡寸步難行,到了夜晚更是漆黑一片,連個路燈都沒有。誰家要蓋房,材料就直接堆在路邊,行人不得不繞道而行。那時候,我們蓋房子雖然快,但總覺得少了點什麼,一種秩序感,一種長遠的保障。
法案一出,雖然一開始大家抱怨著那些「額外的費用」——像是鋪路、裝路燈、請巡邏員的錢,還有處理垃圾的規定。但很快,好處就顯現出來了。你看,現在這街,多平整!馬車跑起來都穩當許多。夜裡有了燈,大家也敢多出來走走,不用擔心腳下被什麼絆倒。
書婭: 聽起來,這份法案是為了城市化進程中,提升居民生活品質而應運而生。代議者,法案中提到「Commissioners」(委員會委員),他們是如何選出,又擁有怎樣的權力來確保這些「秩序」的實施呢?我注意到法案中有一段關於他們資格的描述,讀來非常嚴謹。
代議者: (微微頷首,眼神中帶著對制度的重視)是的,委員的選任至關重要。法案第二條明確規定了他們的資格:
「任何在本法案限制範圍內,以本人權利或其妻權利,實際佔有、享用或收取土地、房屋或世襲產業租金或收益,且淨年值達三十英鎊之人,以及任何在本法案限制範圍內,租賃房屋、房產或土地,且經評估或應評估至少三十英鎊年租金之人,以及任何居住在本法案限制範圍內,佔有房屋、房產或土地,經評估或應評估如上所述,且擁有兩千英鎊或以上個人財產之人,皆為本法案之執行委員。」
這意味著,我們希望這些委員是漢斯鎮的「利益相關者」——擁有一定產業或財富的居民,因為他們的利益與社區的發展息息相關。他們將更願意投入時間與精力,確保法案的有效執行。委員們被賦予了廣泛的權力,從任命司庫、書記、測量員、稅務官,到決定街道的鋪設材料、照明數量,甚至還有權處理各種妨害公共秩序的行為,例如隨意丟棄垃圾、在人行道上駕駛車輛等。他們還有權向居民徵收年費來維持這些公共服務。簡單來說,他們是漢斯鎮的「管理者」與「守護者」。
湯瑪斯先生: 委員們確實很有權力,他們可以直接決定很多事情。我記得有一次,有個新來的商戶,把店鋪的招牌掛得太突出,擋住了人行道,還把貨物堆到了街上。委員們派人去提醒,幾天不改,直接就派人把招牌拆了,還罰了款。那些費用,如果戶主不付,委員們甚至有權把房子租出去,用租金來抵。這讓大家都不得不遵守。
書婭: 這聽起來確實非常有效率,但也頗為強硬。那麼,對於這些規定,居民有沒有提出異議的渠道呢?法案中是否有考量到居民的申訴權利?
代議者: (思索片刻)妳問得很好,這是任何健全法案都必須考慮的面向。法案第三十二條確實提供了申訴機制:
「如果任何人認為自己因本法案所定之稅率或評估而受到侵害,他或她可向委員們在該稅率或評估要求後五日內舉行的第一次會議提出申請;如果委員們認為該人受到侵害,他們有權給予其合理的救濟。如果任何人對委員們的決定不滿意,或因本法案之其他事項而認為自己受到侵害,每個人可向米德爾塞克斯郡(Middlesex)任何總體或季度治安會議(General or Quarter Session of the Peace)提出上訴,此上訴需在投訴事由發生後的四個日曆月內提出。」
這表明,居民並非沒有發聲的機會。他們可以先向委員會內部申訴,若不滿意,則可向更高層級的司法機構——治安會議提出上訴。這確保了權力的行使有其制衡,也為居民提供了一定的保障,儘管過程可能有些繁瑣。
湯瑪斯先生: 申訴嘛,有是有的,但我們普通人很少去用。畢竟,那些法律條文,還有那些高等的法庭程序,對我們這些忙著營生的人來說,實在太複雜了。通常,如果真有什麼問題,大家還是先找委員會的人商量。他們大多還是講道理的,畢竟都是鎮上的紳士。
書婭: 這讓我想到一個有趣的點。法案中對各種「滋擾行為」(Nuisances)有著非常細緻的規定,例如第十三條和第十四條。這些條文似乎描繪了一幅當時倫敦街道生活的生動畫面,也反映了當時城市治理的重點。湯瑪斯先生,您在日常生活中,對於這些「滋擾行為」的取締,感受最深的是哪一部分呢?
湯瑪斯先生: (朗聲笑了起來,指了指遠處正在移動的馬車)哈!那可多了!最常見的就是隨地堆放垃圾和糞便。以前啊,這街上簡直是個大糞坑,特別是夏天,那味道,簡直讓人窒息!現在好了,法案規定不能亂倒,還有專門的人來收。另外,就是路上亂停車,或是把木材、磚塊這些建築材料長時間堆在路邊,那罰款可是不輕的。還有那第十四條說的,「任何貨車、馬車或其他車輛,不得在街道或公共場所停留超過裝卸所需時間」,這可是直接影響我們這些運輸貨物的!
代議者: (補充道)正是如此,湯瑪斯先生。這些條文看似瑣碎,卻是維護公共空間順暢與衛生的基石。例如第十三條就明確規定了:「任何人在人行道上驅動車輪、雪橇或手推車;或故意騎乘、驅趕、牽引任何馬匹、其他牲畜;或在法案範圍內的任何街道或公共場所宰殺、處理或切割豬隻或其他牲畜;或箍桶、清潔、燙洗木桶;或砍削、鋸切石頭、木材或木料;或篩分、過濾、熟化石灰;或捆綁或製造車輪、為馬匹釘蹄、放血、處理或進行獸醫服務;或放鬆、驅趕任何馬匹;或在人行道或車道上擺放、展示或銷售任何商品、貨物,以致阻礙或妨礙人行道或車道通行,每犯一次將被罰款五先令。」
這份清單,恰恰反映了當時城市生活中的各種亂象,以及我們期望達到的文明水平。我們希望每個居民都能意識到,個人的行為如何影響整個社區的公共空間。
書婭: 這些細節真是引人入勝!透過這些法律條文,我彷彿看到了當時倫敦街頭熙熙攘攘、卻又充滿挑戰的景象。我注意到法案中也提及了資金的籌措,比如發行年金(Annuities)來為建設提供資金。這在當時來說,是一種常見的融資方式嗎?
代議者: (頷首)是的,這在當時是一種相當普遍且有效的籌資方式。我們的法案第二十七條便闡述了這項條款:
「如果委員們認為透過發行終身年金來籌集本法案所需全部或部分資金更為可行,那麼委員會有權向任何為購買年金而捐款、預付資金或支付給司庫的人,發放年金。這些年金將在其自然生命期間支付,無論是否包含生存者利益(Benefit of Survivorship),但每百英鎊年金的利率不得超過十英鎊。」
這代表著,我們鼓勵有閒置資金的個人或家族,將資金投入到公共基礎設施的建設中。他們可以透過購買年金,定期獲得固定收益,同時也為社區的發展做出了貢獻。這是一種雙贏的模式,既滿足了公共建設的資金需求,也為投資者提供了穩定的回報。這種方式,比單純的貸款更具靈活性,也更能在一定程度上分散風險。
湯瑪斯先生: 對,我記得有些富裕家庭就買了不少。他們把這當成一種穩當的投資。畢竟,漢斯鎮發展起來,他們的年金也就有了保障。這筆錢,讓委員們能更快地把街道修好,燈裝上,那些巡邏隊也才有了薪水。這些公共建設,可不是光靠收點房租就能支撐起來的。
書婭: 確實,這些法條看似冰冷,卻是城市肌理和居民生活緊密相連的證明。它不僅是管理的工具,更承載著對未來生活的期許。在對談的尾聲,我感受到了這份法案背後,一種為了秩序與美好生活而努力的堅韌力量。這不禁讓我想起一首詩,它或許能為這份法律文件,注入一份詩意的註解。
《光之和聲》:秩序的低語
城市之脈,緩緩跳動,
泥濘的足跡,刻下過往的痕跡。
一份法案,如星辰的指引,
在喬治王的三旬歲月,低語。
亨利·霍蘭德的視野,
從荒蕪中升起一條史隆街,
街道的渴望,在塵囂中呼喚,
需要燈火,需要清澈的流。
委員們,從居民中選拔,
他們的資格,是財富與責任的錨。
三十鎊的年值,兩千鎊的積累,
不是束縛,是為了共同的守護。
夜間,巡邏員的腳步聲,
在燈柱的微光下丈量寧靜。
清晨,掃帚的沙沙聲,
將污穢與塵埃,掃入歷史的長河。
五先令的罰款,二十先令的警示,
對車輪在人行道上留下印記的行為,
對垃圾與喧囂的放任。
法律的筆觸,描繪文明的輪廓。
年金的光芒,匯聚成涓涓細流,
滋養著街道的血肉,
讓城市的夢想,在數字中具象。
從未有言,卻默默鋪陳。
這裡,是漢斯鎮,
一磚一瓦,皆是秩序的印記。
一字一句,都是對美好生活的承諾。
光芒,從法條深處,緩緩升起,
照亮了,一個社區,一份理想。
直至今日,這份古老的智慧,
仍在城市的脈動中,迴響。