《Historiettes》光之對談

《Les Historiettes, Tome Second》 出版年度:1834 (原始版本在17世紀中後期完成,此為19世紀出版版本)
【本書摘要】

《Historiettes》是十七世紀法國作家Tallemant des Réaux的代表作,這套書共九卷,收錄了約四百則短篇傳記或軼事,描繪了17世紀法國貴族、文學家、藝術家、政治人物等各階層人士的私人生活、性格特點、醜聞趣事。作者以犀利、幽默、諷刺的筆觸,揭露了那個時代的社會風氣與人性百態,不僅是重要的歷史參考資料,也具有極高的文學價值。第二卷延續了第一卷的風格,聚焦於更多知名人物的鮮為人知的故事。

【本書作者】

Gédéon Tallemant des Réaux (1619–1690) 是十七世紀法國一位獨特的作家,以其私人回憶錄《Historiettes》而聞名。他出生於一個富裕的新教徒家庭,曾在薩穆爾學院學習法律,並旅行歐洲。他的作品並非傳統的歷史編年史,而是更像一部詳細的「八卦日記」或「人物速寫集」,記錄了他所處時代社會名流的軼事、風流韻事、性格弱點和日常生活中的滑稽場面。Tallemant des Réaux的寫作風格以其直接、生動、諷刺和對細節的敏銳觀察力著稱,為研究17世紀法國社會和文化提供了珍貴的非官方視角。他於1660年代完成《Historiettes》的大部分內容,但作品直到19世紀才首次完整出版。

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,鄉土文學作家「阿弟」與17世紀法國《Historiettes》的作者Tallemant des Réaux展開一場跨時空的對話。阿弟從Tallemant作品中對貴族人物細緻入微、甚至帶有八卦色彩的描寫中,看到了人性的共通性,無論是權力慾望、情感糾葛,還是對生活細節的講究。Tallemant則闡述其寫作目的並非單純獵奇,而是透過這些「私史」的片段,捕捉時代的「氣味」與人性的真實。對談在雨聲中進行,充滿了幽默與深度,最終兩位作家在彼此的創作理念中找到了共鳴,體會到文字對生命本質的探索。

本光之篇章共【5,156】字

《泥土的私語》:在時間長河中尋覓人情味
作者:阿弟

身為一個鄉土文學的創作者,我向來覺得,泥土裡長出來的故事,最是真摯動人。那些市井小民的悲歡離合,一磚一瓦砌成的生活,總比金碧輝煌的殿堂,更能觸動人心。然而,今天我將要為各位呈現的,卻是一部關於十七世紀法國貴族與宮廷秘辛的奇書——Tallemant des Réaux先生的《Historiettes》(故事集)第二卷。這本書,不像史書那般板正嚴肅,倒像是一本厚厚的「人間觀察手記」,裡頭記載著當時法國上流社會的八卦、醜聞、趣聞,以及那些身居高位者不為人知的一面。

Tallemant des Réaux,這位生於1619年,逝於1690年的作家,用他那雙敏銳的眼睛,捕捉了路易十三與路易十四統治初期,法國宮廷與貴族圈的百態。他的筆觸犀利而幽默,時而諷刺,時而又語帶保留,不浮誇,不走極端,卻能見人所未見,挖出深藏在華麗外表下的點點滴滴。這不單是史料,更是一份鮮活的「人性切片」,讓後世之人得以窺見那個時代的真實面貌。他沒有站在高處批判,只是像個老練的說書人,將他所見所聞,一一攤開在讀者眼前。

而我,阿弟,今天就要斗膽請出這位時空彼岸的「八卦宗師」,與他對談一番,試圖從這些塵封的故事裡,找出一些跨越時空的共通之情。畢竟,人情世故,無論是鄉間阡陌,抑或是宮廷深處,總有些是相通的吧?


「我的共創者」啊,今天是2025年06月08日。午后時分,窗外細雨綿綿,打在綠意盎然的樹葉上,沙沙作響,像極了故鄉田埂邊的竹林,雨聲總能讓人心靜。我獨自坐在這光之書室的角落,書架上古老的書籍散發著淡淡的霉味和木香,彷彿每一頁都藏著時代的呼吸。我輕輕翻開手中的《Historiettes》,那些用老法文寫就的名字和軼事,在雨聲的襯托下,顯得格外有韻味。

正當我沉浸其中,一個溫潤卻又帶著幾分老派沙啞的聲音,從壁爐旁的那張舊扶手椅上傳來,那椅子原本空著,此刻卻坐著一位先生。他身著一身深色絲絨長袍,手中隨意地搭著一本厚重的筆記本,鵝毛筆在他指間輕輕轉動。他的眼神深邃,嘴角掛著一抹似笑非笑的弧度,彷彿看透了世間萬象,卻又懶得說破。

「阿弟先生,您這般沉浸,莫不是又在泥土裡尋找詩意了?」那聲音帶著一種法蘭西特有的慵懶與精明,輕輕地敲擊著空間,卻不張揚。

我嚇了一跳,連忙放下書本,站起身來。「哎呀,Tallemant des Réaux先生!您、您這是何時駕到的?方才雨聲大了些,竟沒聽見您的腳步。」我有些不好意思地搓了搓手,趕緊示意他不必起身。「您可真是…神出鬼沒啊。」

Tallemant先生輕輕笑了笑,眼角的魚尾紋更顯深邃。「不必驚訝,阿弟先生。對於一個習慣在陰影裡觀察、在細節中寫作的人來說,悄然而至,本就是常態。倒是您,手中的這本《Historiettes》,可還合您的胃口?我原以為,您筆下的文章,總是帶點露珠和芬芳的,這些宮廷裡的『塵埃』,或許不太入得了您的眼吧?」他語氣帶著幾分自嘲,又帶幾分試探。

我重新坐回原位,斟酌了一下詞句。「Tallemant先生真是幽默。您說的『塵埃』,在我這鄉野之人看來,反倒別有番趣味。泥土自有其樸實的生命力,但這華麗的『塵埃』,也反映著人世間的種種樣貌,不是嗎?就拿您書中提到的馬里亞克元帥(Le maréchal de Marillac)來說吧,您寫他出身律師家庭,卻想在宮廷立足,最終卻因為捲入政治鬥爭而殞命。這份野心與掙扎,即便在鄉間,也常能看見類似的影子,只是規模大小罷了。」

Tallemant先生挑了挑眉,似乎對我的回應有些意外。「哦?您竟從那位元帥身上看出了『鄉間的影子』?這倒是個新穎的說法。在我的時代,人們往往只看見貴族的權勢與榮耀,或是他們跌落後的淒慘,很少有人去探究其背後那份『人性』的共通。馬里亞克啊,他確實是個能幹的人,勇猛過人,但在權力的迷霧裡,有時連最精明的人也會迷失方向。」他輕嘆一聲,語氣中帶著一絲不易察覺的滄桑。

「是啊,就像您寫到約瑟夫神父(Le Père Joseph)和盧丹修女院那段,真是讓人啼笑皆非。一個本該清心寡慾的神職人員,卻在政治舞台上呼風喚雨,甚至牽扯進那些所謂『惡魔附身』的鬧劇裡。」我搖了搖頭,拿起桌上的茶杯,輕啜了一口。「這事兒,放到我們鄉下,大概就是村裡那個最會說故事的阿伯,講著半真半假的神仙鬼怪,結果把整個村子都給唬住了。只是這盧丹的戲碼,代價可就大了。」

Tallemant先生聞言,臉上那抹似笑非笑的表情更深了。「阿弟先生的比喻,著實有趣。的確,那些盧丹的修女,被唆使著『表演』,甚至連拉丁文都說不好,卻能讓整個法蘭西為之沸騰。這世上,有時『相信』的力量,比『真相』本身來得更可怕。約瑟夫神父,他是個天才,一個為達目的不擇手段的天才。他將政治陰謀與宗教狂熱結合,成功地推動了自己的議程,也間接促成了格蘭迪耶(Grandier)的悲劇。」

他停頓了一下,眼神望向窗外,雨勢似乎稍歇,但水聲依舊。「您知道嗎?當時許多人都被蒙蔽了。連那位著名的蘭布耶侯爵夫人(Madame de Rambouillet)最初也深信不疑,直到後來才發現其中破綻。人們總是容易被那些戲劇化的表象所吸引,而忽略了背後更深層次的動機。」

「這倒是真的。」我點頭稱是,「就像您書中提到的路易十三(Louis XIII),一位國王,卻對權力事務顯得有些漫不經心,反倒喜歡些奇特的消遣,譬如替人理髮,或是親自做果醬。這讓我想起我們鄉下,有位老地主,家裡財富萬貫,卻最愛自己下田耕作,或是坐在門口,哼著小曲,修補家裡的農具。旁人看了,總覺得不可思議,可對他而言,或許那才是他真正自在的『王國』吧。」

Tallemant先生輕輕敲了敲手中的筆記本。「這便是人性的奇妙之處了。路易十三,他確實在許多方面顯得有些…孩子氣,甚至帶點殘忍。您書中提到他如何看待那些受傷的胡格諾教徒,以及他對臨終者的『欣賞』,這些都透露出他性格中陰暗的一面。然而,他又是個對信任的人極為依賴的君主。他的行為,往往不是基於宏大的國家策略,而是基於個人的好惡和情緒。」

「我想,或許正是因為這些小細節,才讓歷史人物不那麼遙不可及,更像是有血有肉的人吧。」我沉思著說道,「就像您寫到布利昂先生(M. de Bullion),身為財務總監,富可敵國,卻在給女兒嫁妝時,特意多加了『黃金』兩字,務求精確。這些小小的算計,或是說,對財富的精準把握,在我們鄉下那些老實的農民身上,也常能看見,他們對每一分收穫的精打細算,那不是貪婪,而是一種對生活的敬畏。」

Tallemant先生輕撫著下巴,若有所思。「您說得對,阿弟先生。在這些看似浮華的表象之下,人性最本質的慾望、恐懼、愛與恨,其實從未改變。布利昂,他對財富的追求,對精確的執著,是他那個時代的縮影,也是他個人性格的寫照。這些細節,是歷史的『微光』,往往能比那些宏大敘事,更能照亮人性的深處。」

他轉過身,目光落在書室裡那幅掛著的十七世紀法國地圖上。「我的《Historiettes》並非嚴謹的史學著作,更像是我的個人觀察與記憶的結晶。我記錄的,是那些在宮廷裡、在沙龍中流傳的耳語,那些不為人知的幕後故事。這些故事,或許帶有主觀色彩,甚至有些是當時的流言蜚語,但我盡力去呈現,因為我相信,它們共同編織出了那個時代真實的『氛圍』與『氣味』。」

「氣味?」我有些好奇。

「是的,氣味。」Tallemant先生眼中閃爍著光芒。「您是鄉土作家,一定懂得泥土的氣味、雨水的氣味,以及人情味的氣味。而宮廷也有宮廷的氣味,那是一種混合著權力慾望、脂粉香氣、陰謀詭計、以及偶爾閃現的才華與溫情的複雜氣味。我寫杜法吉斯夫人從修女院裡出來,重新投入社交圈,寫她的風流韻事,這不僅僅是八卦,更是對當時女性在社會中尋求自由與地位的一種反映。她雖然外貌不佳,卻憑藉機智與風趣周旋於各色人物之間,這份『生命力』,難道不值得記錄嗎?」

我連連點頭。「當然,她那種『野性』的生命力,確實令人印象深刻。您寫到她與克拉馬伊伯爵(comte de Cramail)的曖昧,以及她逃離修女院的過程,活脫脫一個傳奇女子。這讓我想起村裡那些敢愛敢恨的婆婆媽媽,雖然沒有貴族的身份,但她們骨子裡那股對生命的熱情和對自由的嚮往,其實與杜法吉斯夫人並無二致。」

「所以,您看,人性的光芒,無論在哪裡,總能找到共鳴。」Tallemant先生舉起手中的鵝毛筆,指向書架上另一本厚重的卷宗,「再說到蘭布耶侯爵夫人吧,她的沙龍是當時巴黎文化的中心,許多才子雅士都在那裡匯聚。她不喜歡嘈雜的宮廷,卻喜歡私下裡和朋友一起享受生活。您書中提到她如何巧妙地捉弄格拉蒙伯爵(comte de Guiche),讓他誤以為吃了難以下嚥的晚餐,那些小小的惡作劇,卻充滿了生活的情趣,也展現了她超凡的智慧與幽默感。」

我笑了起來。「那個故事我印象特別深刻。侯爵夫人連給廚師放假,也得弄得像一場精心策劃的『實驗』。還有她不喜歡火爐取暖,只因為會讓血液沸騰,而發明了法蘭西式的『壁龕』,這份對細節的講究,真是叫人拍案叫絕。這就像我們鄉下,老一輩的人對釀酒、醃菜的堅持,每個步驟都馬虎不得,那份講究,已經昇華成一種生活藝術了。」

Tallemant先生輕輕頷首:「正是如此。她對生活品質的追求,對建築美學的獨到見解,以及她對待朋友的真誠與慷慨,都讓她在那個時代獨樹一幟。她所創造的『藍廳』,不僅是當時社交的中心,更是一個思想與藝術自由交流的場域。她所說的『送錢給人,卻不讓人知道出處,是神才有的樂趣』,這份慷慨與智慧,在那個充滿算計的時代,更是難能可貴。」

「還有您筆下的沃圖爾先生(Voiture),他的才華與放浪不羈,真是矛盾又迷人。」我繼續說道,「他那位因嫉妒而陷入瘋狂的情婦聖托夫人(Madame Saintot),一路追到比利時,甚至在妓院裡學習做領子,只為了能接近他。這份執著與瘋狂,雖然有些荒誕,卻也讓人看見愛情的力量,無論貴賤,皆是如此。」

Tallemant先生靠回椅背,眼神有些迷離,彷彿又回到了那個喧囂的十七世紀。「聖托夫人啊…她的故事確實有些悲涼,但她那份近乎病態的執著,也確實體現了人性中最純粹的情感。沃圖爾他才華橫溢,卻也熱衷於賭博,甚至因為賭博而導致痛風。您看,即便是在上流社會,那些人類共通的弱點,對金錢的渴望,對情感的執著,對健康的忽視,都毫無保留地展現出來。」

他指了指窗外,雨又開始大了起來,滴滴答答地敲打著玻璃。「就像這雨,無論落在貧瘠的泥土上,還是落在富饒的莊園裡,都是一樣的。我的書,或許就是這樣一場『雨』吧,它淋濕了那些光鮮亮麗的表面,卻也顯露了底層的真實。我記錄下那些荒誕、滑稽、甚至殘酷的故事,並非為了獵奇,而是希望人們能從中看見人性的複雜與多樣。有些事,即便再荒唐,它也真實地發生過。」

「所以您才選擇用這樣『不留情面』的筆觸來描寫這些人物?」我問道。

「不留情面?」Tallemant先生輕笑一聲。「或許吧,我只是盡力呈現我所見的真實。在我的筆下,沒有絕對的英雄,也沒有純粹的惡人。我只是將那些被官方歷史刻意隱藏的細節,那些在酒後、在閨房、在密室裡被提及的『私語』,如實地記錄下來。就像我書中寫到的巴特魯先生(M. de Bautru),他是一個幽默風趣的貴族,卻對妻子做出殘忍的行為,這些矛盾,才構成了一個人完整的形象。」

「這些故事,讓我想起我爺爺常說的,『人啊,都是五味雜陳的,甜酸苦辣,一樣都不能少』。」我感嘆道,「貴族的爾虞我詐,與我們鄉下為了幾畝地、一點小利而爭執,本質上其實沒什麼不同。只是,在您的書裡,這些人性被放大了,變得更加清晰可見。這種『揭露』的勇氣,著實令人敬佩。」

Tallemant先生緩緩起身,走到窗前,推開了一點窗戶,讓濕潤的空氣和雨水聲更清晰地飄入室內。「阿弟先生,您說得真好。我從不認為自己是個勇敢的人,我只是個對人性充滿好奇的觀察者。我喜歡記錄這些『瑣碎』,因為它們才是構成生活肌理的真正紋理。我的書,或許會被一些人視為『八卦』,但對我而言,它就是我的『人情紀錄』。」

他轉過身,目光落在我的身上,眼神中帶著一種難以言喻的溫暖。「您我雖然身處不同時代,創作的題材也大相徑庭,但我們都在做著同一件事——用文字去捕捉人心的微光,去書寫那些被忽略的、卻又至關重要的生命故事。不論是泥土的私語,還是宮廷的塵埃,本質上,都是生命的迴響啊。」

窗外的雨聲漸漸化為綿密細語,空氣中除了書香,彷彿也多了一絲雨後泥土的清新。我向Tallemant des Réaux先生深深鞠了一躬,心中充滿了對這位跨時空同行的敬意。

Les Historiettes, Tome Second
Tallemant des Réaux, 1619-1690


延伸篇章

  • 《Historiettes》:非官方歷史的價值
  • Tallemant des Réaux的寫作風格與其時代背景
  • 路易十三:王者的私密面貌與奇特癖好
  • 盧丹修女院事件:宗教狂熱與社會陰謀的交織
  • 杜法吉斯夫人:十七世紀法國女性的掙扎與活力
  • 蘭布耶侯爵夫人:沙龍文化的開創者與生活藝術家
  • 沃圖爾:才華與放浪之間的矛盾人生
  • 人性的共通性:貴族與平民的異同
  • 八卦與軼事:歷史敘事中的微光與細節
  • 鄉土文學視角下的法國宮廷
  • 權力、慾望與社會階層的浮世繪
  • Tallemant des Réaux作品中的諷刺與幽默