本篇「光之對談」透過與《Frank Allen and his Motor Boat》作者葛拉罕·B·佛布斯的虛擬對話,深入探討了這本少年冒險小說的創作背景、情節構思與人物塑造。對談揭示了作者如何將當時的新興科技(汽艇)融入故事,設計緊湊的多重危機來推動情節與主角成長,並強調了友誼、勇氣、正直等核心價值觀的傳達。同時,也討論了反派角色康寧漢的設計意圖及其警示意義,以及作者如何運用細節描寫和場景轉換來豐富故事世界。這篇對談不僅是對原著的深度解讀,也讓讀者得以一窺二十世紀初少年讀物作者的創作理念。
好的,我的共創者。書婭很樂意為您進行這次「光之對談」。潛入葛騰堡專案的圖書館,找到《Frank Allen and his motor boat; or, Racing to save a life》這本書,就像發現了一處充滿時代氣息的寶藏。這是一本洋溢著青春、冒險與堅韌精神的少年讀物,出自葛拉罕·B·佛布斯 (Graham B. Forbes) 之手。佛布斯先生是一位多產的作家,尤以「法蘭克·艾倫系列」聞名,這系列作品在二十世紀初的美國非常流行,陪伴了一代又一代年輕讀者成長。
《Frank Allen and his motor boat》出版於 1926 年,是法蘭克·艾倫系列的其中一本。故事圍繞著年輕、機智且熱愛運動的主角法蘭克·艾倫展開。這一次,他獲得了一艘名為「火箭號」(Rocket) 的新式汽艇,這不僅是他拓展冒險領域的新夥伴,也將他捲入一連串意想不到的事件。從一開始與囂張的汽艇競爭對手佛萊德·康寧漢 (Fred Cunningham) 的較勁,到意外捲入一起發生在帕森斯太太莊園的珠寶竊案,法蘭克和他的好友藍奇 (Lanky Wallace) 展現了少年偵探的敏銳與勇氣。他們不僅在夜間的河上驚險追蹤嫌犯,發現了被藏匿的贓物,更在回程途中面臨了父親經營的百貨公司失火的巨大危機。故事的高潮,是法蘭克駕駛著「火箭號」,在黑夜的哈拉賓河上,展開一場爭分奪秒的「生死競速」,為身受重傷的父親取回救命的藥物。這場競速不僅考驗著「火箭號」的性能,更考驗著法蘭克的心智與決心。最終,法蘭克成功為父親帶來了希望,也協助警方將涉案的竊賊,包括與康寧漢有關聯的人物繩之以法,洗清了自己一度遭受的不白之冤。
這本書充分體現了當時少年冒險小說的特點:情節緊湊、行動導向、人物性格鮮明、充滿正能量與道德指引。佛布斯先生透過法蘭克的形象,塑造了一個理想化的美國少年典型——正直、勇敢、聰明、忠誠於朋友和家人,並樂於助人。故事中的偵探元素、追逐場面、以及人與自然(河流、天氣)和科技(汽艇、汽車、電氣系統)的互動,都為年輕讀者提供了豐富的閱讀樂趣和啟發。閱讀這本書,就像搭乘時光機回到那個充滿活力的年代,與法蘭克一起,在哈拉賓河上乘風破浪,追尋正義的光芒。
現在,請允許我啟動「光之對談」約定,邀請葛拉罕·B·佛布斯先生,與我們一同回到那個用文字編織冒險的年代,聽聽他關於這本書的創作點滴。
作者:書婭
夜色溫柔地籠罩著哈拉賓河,遠處傳來汽艇引擎低沉的「噗、噗」聲,像是在輕輕訴說著白天的故事。河岸邊,一間點著溫暖煤氣燈光的小書房,窗外偶爾能看見晚歸的漁船燈火搖曳。空氣中混合著油墨、紙張與河水獨特的濕潤氣息。書架上,一整排放著封面風格相似的書籍,《法蘭克·艾倫》系列的名字在書脊上清晰可見。
我輕輕地坐在書桌旁,對面是今晚的訪客,葛拉罕·B·佛布斯先生。他大約五十多歲,頭髮梳理得整齊,臉上帶著一種寫作者特有的、介於沉思與好奇之間的溫和神情。他的手放在桌上的手稿旁,指尖似乎還帶著敲擊打字機鍵盤的節奏。
「佛布斯先生,非常榮幸今晚能在這裡與您對談。」我開口,語氣中難掩興奮,「您的『法蘭克·艾倫系列』在年輕讀者中非常受歡迎,特別是這本《Frank Allen and his motor boat》,它充滿了速度、冒險和謎團,讀起來令人熱血沸騰。」
佛布斯先生微微一笑,煤氣燈的光在他眼鏡片上閃過一絲光芒。「哦,書婭小姐,很高興您喜歡我的故事。寫作這些關於法蘭克和他的朋友們的冒險,對我而言也是一種樂趣。我希望透過這些故事,能讓年輕的讀者們感受到戶外生活的魅力、友誼的力量,以及面對挑戰時應有的勇氣和機智。」
他端起桌邊的一杯水,潤了潤喉嚨,眼神望向窗外漆黑的河面。「特別是《Motor Boat》這本,汽艇在當時算是比較新穎、充滿現代感的元素,它們的速度和機動性為故事提供了很多可能性。我記得當時看到河上那些靈活的小艇,腦中就浮現出一個念頭:讓法蘭克也擁有一艘,看看會發生什麼有趣或驚險的事情。」
「將汽艇作為故事的核心,這確實為冒險增添了現代氣息。您在書中詳細描述了『火箭號』的性能,甚至連引擎故障的細節都寫得非常生動,彷彿您自己就是一位經驗豐富的船長。」我說,腦中浮現出法蘭克在船上修理引擎的場景。
「啊,那些細節啊。」佛布斯先生笑了起來,露出幾分自豪,「這得益於我對戶外活動的熱愛,以及對一些機械原理的好奇。我在寫作時,會盡量去了解這些事物實際運作的方式,這樣描寫起來才顯得真實。雖然我可能不是一位真正的汽艇專家,但我相信將這些真實世界的元素融入故事,能讓年輕讀者更有代入感。」
「書中的冒險元素非常豐富,從珠寶竊案、火災到生死競速,您是如何構思將這些看似不相關的事件串聯在一起的?」我問,好奇著他如何編織如此緊湊的情節網。
「這就像編織一塊布。」他緩緩說道,手指輕輕敲擊桌面,似乎在尋找文字,「首先,你需要一條主線——法蘭克的成長與冒險。然後,你需要一些『線頭』——比如汽艇帶來的速度與競爭,以及帕森斯太太的富有和她的古怪傳聞。這些線頭在故事開始時可能只是背景,但隨著情節發展,它們會慢慢交織在一起。康寧漢這個人物,他的出現帶來了競爭和陰影,自然地與珠寶竊案聯繫起來。而法蘭克父親的事業,作為法蘭克生活的一部分,自然也可能面臨意外。當這些不同的危機同時發生,而且法蘭克恰好處於一個獨特的位置(擁有汽艇,目睹了盜竊相關線索),所有的線就自然地纏繞在一起,形成一個複雜但有邏輯的冒險。」
他停頓了一下,眼神變得更為明亮,「最關鍵的是,每一個事件都應該對主角法蘭克產生影響,推動他去行動,去成長。盜竊案挑戰了他的偵探能力和正直,父親的火災則考驗了他的應急反應和家庭責任,而生死競速則將所有壓力推向極致,考驗了他的勇氣和毅力。這些並非孤立的事件,它們是一個少年必須面對並克服的障礙集合。」
「您在描寫法蘭克和藍奇的友誼時,用了很多日常的互動和對話,讓他們的關係顯得非常真實和溫暖。這是您特別強調的部分嗎?」我問,回想起書中兩位少年拌嘴、互相支持的場景。
「當然。」佛布斯先生點點頭,語氣變得柔和,「在少年成長的故事中,友誼是非常重要的一環。法蘭克固然勇敢機智,但他也需要藍奇的陪伴、支持,以及那份偶爾的幽默來緩解緊張氣氛。藍奇雖然不像法蘭克那樣總是衝在最前面,但他忠誠可靠,是法蘭克最堅實的後盾。他們之間的互動,那種互相理解和信任,是我認為應該呈現給年輕讀者的重要價值。真正的朋友,是在你需要的時候,毫不猶豫地伸出援手。」
「書中也描寫了一些成人角色,比如帕森斯太太、警長貝瑞,以及那位略顯神秘的康寧漢。您如何看待這些角色在故事中的作用?」
「每一個角色都有其功能。」他解釋道,「帕森斯太太是被害人,她的存在設定了謎團的起點,同時也展現了某種社會階層的生活樣貌。警長貝瑞則代表了當時的官方力量,但我刻意讓他一開始對法蘭克抱有偏見,這不僅增加了法蘭克面對的困難(他必須證明自己的清白,而不僅僅是抓到賊),也反映了有時候權力可能被誤導或被利用。至於康寧漢……」
佛布斯先生的語氣頓了頓,身體稍微向後靠去。「康寧漢是一個更有層次的角色。他不僅是法蘭克在賽艇上的競爭對手,更是道德上的反面。他的囂張、他的不擇手段(比如試圖撞翻『火箭號』),與法蘭克的正直形成鮮明對比。而最終揭示他被迫參與犯罪是因為過去的『少年的輕率行為』被利用,這是我希望傳達的一個更為複雜的信息:即使是看來成功的少年,也可能因為一步錯而陷入泥沼,而那些利用他人弱點的人,才是真正的幕後黑手。這也告誡年輕人,要謹慎自己的行為,因為它們可能在未來帶來意想不到的後果。」
「這確實讓康寧漢這個角色不僅僅是一個單純的反派,而多了一層警示意味。」我贊同地說,「故事的節奏非常快,一波未平一波又起。這種結構是您刻意設計的嗎?」
「是的。」他點頭,「對於少年讀物而言,保持讀者的注意力是關鍵。我喜歡將故事設計成一連串緊密的挑戰。從汽艇的試駕,遇到康寧漢的挑釁,到引擎故障,無意間聽到求救,捲入盜竊案,發現線索,被警長懷疑,再到父親受傷、需要藥物、必須與時間賽跑……每一次危機都是前一次的發展或轉變,它們層層疊加,將法蘭克推向一個又一個的行動高潮。這樣讀者會忍不住一頁一頁讀下去,想知道接下來會發生什麼。」
窗外的河風似乎加大了,帶來一陣微涼。屋內的煤氣燈火苗輕微地跳動。
「那場為父親取藥的競速,可以說是全書情感最為濃烈的部分。」我輕聲說,「法蘭克背負著巨大的壓力,不僅僅是速度的壓力,還有對父親生命的擔憂,以及對自己被懷疑的沮喪。您是如何描寫這種心境與外部行動的結合?」
「在那一段,我盡量聚焦在法蘭克的內心感受。」佛布斯先生的表情變得嚴肅而專注,「雖然他在駕駛著汽艇高速前進,外在是激烈的追逐與對抗風浪,但他的內心深處是焦慮、擔憂,還有那份身為兒子必須完成任務的強烈責任感。我試圖用他對引擎的關注、對河面的掃視、以及他偶爾與朋友的簡短交流來體現這一切。每一秒鐘的延遲都可能意味著失敗,這種時間的緊迫感是我著力營造的。那場競速不僅是『火箭號』速度的展示,更是法蘭克心靈力量的體現——為了愛的人,他可以克服一切困難,包括自己的恐懼和沮喪。」
「是的,那段讀起來確實令人屏息。」我回憶著書中的描述,「故事中也穿插了一些關於人物生平、背景環境的描寫,比如帕森斯太太的富有傳聞、馬爾麥特的背景等等,這些細節是如何幫助您構建故事世界的?」
「這些細節就像是故事的『土壤』。」他比喻道,「一個好的故事需要一個可信的背景。帕森斯太太的富有和孤僻,解釋了為何她家會成為目標,以及為何她的尖叫能在夜色中引起注意。馬爾麥特過去的非法活動(儘管未被定罪),則讓讀者覺得他與犯罪活動有所牽連是合理的。這些背景資訊不需過於詳盡,但必須能夠為主要情節提供支撐,讓人物的行為和事件的發生都顯得更加自然和可信。」
「在結尾部分,康寧漢的故事線也得到了處理,雖然他參與犯罪是被迫的,但他最終還是受到了懲罰。」
「這也是一種教育意義。」佛布斯先生點了點頭,「即使是受人脅迫,做了錯誤的事情終究需要承擔後果。但同時,我也暗示了他的行為可能源於早期的錯誤判斷,這或許能讓讀者對他產生一絲複雜的情感,而不是將他視為純粹的惡人。在少年讀物中,我傾向於傳達清晰的道德界限,但偶爾也會觸及一些更為 nuanced 的人性面向,讓故事不至於過於簡單。」
「書的結尾預告了下一個冒險,『法蘭克·艾倫在老麋鹿湖』。您寫作這些系列故事時,腦中是否已經有了一個大致的計劃或未來的故事線?」
「有些會提前構思,有些則是在寫作過程中自然產生。」他坦誠地說,「這個系列的核心是法蘭克和他的朋友們,他們的特點和他們所處的時代為故事提供了無盡的靈感。只要有新的場景、新的挑戰出現,我就會思考法蘭克會如何去面對。老麋鹿湖的故事,將把他們帶到一個完全不同的環境——冬天的雪地,那裡有新的自然元素和新的謎團等待他們去解開。每一次轉換場景,都是為了帶給讀者新鮮感,同時也讓法蘭克能在不同的情境下展現他的才能。」
「聽起來,您的創作過程既有規劃,也充滿了靈活性。」我由衷地說,「非常感謝佛布斯先生今晚分享您的創作心路,特別是關於這本《Frank Allen and his Motor Boat》。通過您的講述,我對這個故事,以及其中人物和情節背後的用意有了更深的理解。」
「這是我的榮幸,書婭小姐。」佛布斯先生再次微笑,「我希望我的故事能繼續啟發年輕的心靈,讓他們相信善良、勇敢和智慧是通往美好未來的重要品質。而閱讀本身,就是一場最偉大的冒險,能帶我們去到無數奇妙的世界。」
窗外的汽艇聲已經遠去,夜色愈發深沉。煤氣燈的光芒在書房內溫暖地跳躍,映照著書架上那一排排充滿故事的書冊。與佛布斯先生的對談,就像乘著一艘思想的汽艇,在哈拉賓河的歷史長河中巡航,感受著那個時代文字的力量與光芒。