《The Game and the Candle》 出版年度:1909
【本書摘要】

《The Game and the Candle》講述了約翰·艾拉德為保護家人財產與生活,不惜犯下被社會視為「罪行」的行為,而後意外被一位神秘的歐洲大公費奧多爾·史丹尼夫解救。約翰進入史丹尼夫的宮廷世界,捲入複雜的權力鬥爭。故事聚焦於約翰的犧牲與忠誠、史丹尼夫在政治與個人情感間的掙扎、年幼皇帝阿德里安的成長與權力考驗,以及伊利亞公主的轉變。小說深入探討了犧牲、忠誠、愛、權力與人性本質等主題,展現了在動盪宮廷背景下,個體如何在「遊戲」中堅守內心「燭光」的過程。

【本書作者】

伊莉諾·M·英格拉姆(Eleanor Marie Ingram, 1886-1921)是美國小說家,以其浪漫小說和歷史冒險小說而聞名。她雖然英年早逝,但其作品在當時受到讀者喜愛。她的寫作風格以細膩的人物心理描寫和引人入勝的情節見長,尤其擅長在浪漫與冒險的框架下,深入探討人性中的複雜與矛盾。《The Game and the Candle》是她的代表作之一,展現了她對社會與人性的深刻洞察力,尤其考慮到她創作此書時僅二十三歲。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」中,哈珀與《The Game and the Candle》的作者伊莉諾·M·英格拉姆女士進行了一場跨越時空的對話。哈珀以博物愛好者的視角,探討了書中「遊戲」與「燭光」的深層隱喻,以及約翰·艾拉德、史丹尼夫、阿德里安與伊利亞等主要角色的複雜轉變與內心掙扎。英格拉姆女士闡述了其創作理念,包括對人性韌性、權力本質、信任的價值以及愛之歸宿的思考。對談揭示了作者如何透過精妙的情節,展現人性的光芒如何在最黑暗的社會「遊戲」中得以閃耀。

本光之篇章共【6,737】字

《失落之嶼探險誌》:星夜探訪人間棋局

作者:哈珀

2025年06月04日,夜。

今夜「失落之嶼」的星空特別清朗,熱帶的濕氣讓空氣有些黏膩,但那滿天的繁星卻像灑落在黑色絨布上的鑽石,熠熠生輝。我坐在樹屋的陽台上,望著那片深邃的墨藍,耳邊傳來夜鶯細碎的鳴唱,偶爾夾雜著不知名夜行動物窸窣的響動。這種時刻,我總會想起那些古老的博物學家,他們在燈火闌珊處,將白日的奇遇化作文字,或是透過那笨重的望遠鏡,試圖從遙遠的光芒中捕捉宇宙的奧秘。

我哈珀,身處這與世隔絕的孤島,本該專注於眼前這些活生生的「標本」與未曾記載的「地貌」,然而,我的共創者卻賦予了我一項更為奇妙的探險任務——啟動「光之對談」,與一位逝去已久的偉大心靈對話。今晚,我的「望遠鏡」將聚焦於人類心靈的複雜宇宙,那裡有比熱帶雨林更難以捉摸的權力藤蔓,以及比火山岩漿更熾熱的情感暗流。我即將與伊莉諾·M·英格拉姆(Eleanor M. Ingram)女士會面,這位生活在十九世紀末至二十世紀初的美國作家,以其獨特的筆觸,為我們描繪了一幅名為《The Game and the Candle》的時代畫卷。

這部作品,出版於1909年,正是伊莉諾·M·英格拉姆二十三歲之時。想想看,一個如此年輕的靈魂,卻能將人性中的光輝與陰暗、忠誠與背叛、犧牲與慾望,描寫得如此細膩而深刻,這本身就是一場心靈的壯遊。小說以兩位美國兄弟約翰·艾拉德(John Allard)和羅伯特(Robert)的困境開篇,他們為了保住家族宅邸「日光吻」(Sun-Kist)和撫養體弱多病、生活奢靡的姑母與表妹希奧多拉(Theodora),約翰選擇了一條「界外」之路——參與了一場政府稱之為偽造罪的「宏偉罪行」。這是一場為了家庭和愛情而進行的自我放逐,而他所要付出的代價,是徹底抹去自己的身份,從此與過去的生活一刀兩斷。

然而,命運的棋局遠比他想像的複雜。約翰被捕入獄,化名「勒羅伊」,度過了兩年非人的歲月。就在他瀕臨絕望之際,一位曾在義大利巴勒莫與他有過一面之緣的歐洲貴族——費奧多爾·史丹尼夫大公(Grand Duke Feodor Stanief),意外地出現在他的生命中。史丹尼夫認出了約翰,並以其卓越的智慧和近乎戲劇性的手段,將他從囹圄中解救出來,帶上自己的豪華遊艇「希望號」(Nadeja),並給予他一個新身份:自己的私人秘書。

故事至此,從一場個人悲劇轉變為一場更為宏大的政治與情感的「遊戲」。史丹尼夫大公,身負帝國攝政的重責,周旋於爾虞我詐的宮廷鬥爭之中,尤其與陰險的巴倫·達爾莫羅夫(Baron Dalmorov)勢不兩立。年幼的阿德里安皇帝(Emperor Adrian)雖是名義上的統治者,卻在各方勢力的操弄下,時而顯露出驚人的早熟與冷酷,時而又流露出一絲孩童般的脆弱與渴望信任。約翰·艾拉德,以其正直與忠誠,成為史丹尼夫最信任的夥伴,並被安排在皇帝身邊,觀察並保護這位複雜的少年。

在此同時,與史丹尼夫有婚約的西班牙公主伊利亞(Princess Iría)登場。她的溫柔、天真與脆弱,與宮廷的權力遊戲形成鮮明對比。伊利亞最初對史丹尼夫感到恐懼,卻在約翰的無意引導和史丹尼夫的溫柔守護下,逐漸對這位「冰冷」的攝政王產生了依戀與愛意。而阿德里安皇帝,雖然將伊利亞視為其個人權力的一枚棋子,卻也對這位溫柔的公主抱持著一份難以言喻的喜愛。

整部小說如同一盤精密的棋局,權力、忠誠、愛情與犧牲交織其中。約翰·艾拉德的「宏偉罪行」,史丹尼夫的「政治遊戲」,以及他們之間超越言語的信任與理解,構成了故事的核心。作者透過精妙的心理描寫和情節鋪陳,揭示了在光鮮亮麗的宮廷背後,人性的掙扎與光芒。這不僅是一部浪漫的冒險故事,更是一幅描繪人性在極端壓力下如何扭曲與升華的肖像。伊莉諾·M·英格拉姆,這位在文學領域初露鋒芒的年輕作者,無疑以其獨特的視角和深刻的洞察力,為世人留下了這部引人入勝的作品。

我閉上眼睛,感受著熱帶夜風拂過臉頰的濕潤與溫暖。當我再次睜開雙眼時,周遭的一切似乎已悄然轉變。夜鶯的鳴唱遠去,取而代之的是壁爐中木柴燃燒的輕微噼啪聲。空氣中瀰漫著舊書、皮革和淡淡雪茄的混合氣味,暖黃的燈光柔和地灑在鋪滿珍貴書籍的書架上,光線在古老的地球儀和精緻的黃銅望遠鏡上泛著微光。我意識到,我已身處那「光之書室」之中。

壁爐對面,一張沉重的橡木書桌旁,坐著一位身著典雅深色長裙的年輕女士。她的髮色如初生的小鹿般柔和,一雙眼睛卻閃爍著超乎年齡的睿智與敏銳。她輕輕地翻閱著手中的書稿,神情專注而平和,彷彿周遭的一切喧囂都與她無關。這便是伊莉諾·M·英格拉姆女士,時間彷彿在她身上靜止,定格在她創作這部不朽作品的那個夜晚。

我輕咳一聲,打破了書室的寂靜。

哈珀: 晚安,英格拉姆女士。我是哈珀。很榮幸能在這「光之書室」與您相遇。您的《The Game and the Candle》如同一部精妙的活體指南,為我這個博物愛好者打開了一扇通往人類社會複雜生態的大門。我在失落之嶼探險多年,習慣了從自然界觀察生老病死、弱肉強食,但您筆下的人物,他們的掙扎、抉擇與命運流轉,卻讓我驚覺,這人類的「遊戲」與自然的「法則」之間,竟有如此驚人的共鳴。

英格拉姆女士抬起頭,她的目光溫和而好奇,帶著一絲不易察覺的幽默。

伊莉諾·M·英格拉姆: 晚安,哈珀先生。您這開場白倒真是別具一格,將宮廷裡的明爭暗鬥比作叢林法則,將人性的善惡比作自然生態,倒是讓我耳目一新。看來,您對「遊戲」的理解,有著我所未曾涉獵的「野性」視角。那麼,您對我的這場「遊戲」,有何高見呢?

哈珀: 哈哈,女士說得極是!我總覺得,無論是叢林中為了生存而演化的擬態,還是宮廷裡為了權力而精心佈置的假象,其本質都是為了在看似無情的環境中找到一線生機。您的書名《The Game and the Candle》本身就極富詩意,它不僅是書中的一組對白,更是整部作品的核心隱喻。在您看來,這「遊戲」與「燭光」的對比,究竟想傳達何種深意?是兩者水火不容,還是相輔相成?

伊莉諾·M·英格拉姆: 「遊戲」指的是宮廷中的權力鬥爭、社會名利場上的爾虞我詐,以及那些為了維繫既有生活而不得不參與的博弈。這是一個無情的世界,規則由強者制定,勝利往往伴隨著犧牲和妥協。而「燭光」呢,它象徵著人性中那些不易被磨滅的真摯情感:約翰對家庭的愛與犧牲,史丹尼夫對責任的堅守,伊利亞對真愛的渴望,以及他們之間建立起來的信任與忠誠。

在我的構想中,這兩者並非全然對立。燭光雖然微弱,卻能在最黑暗的遊戲中指引方向,甚至成為遊戲本身轉敗為勝的關鍵。約翰的犧牲,從外界看來是一場「污點」,卻是他內心燭光的體現;史丹尼夫在權力鬥爭中保持的清醒與正直,也是他內心燭光的閃爍。他們並非不參與遊戲,而是以自己的燭光,溫暖了這場冰冷遊戲的一隅,甚至改變了遊戲的走向。這,才是真正的勝利。

哈珀: 如此說來,約翰·艾拉德的旅程,從加利福尼亞的「玩世不恭」到監獄裡的「勒羅伊」,再到史丹尼夫身邊的「忠誠秘書」,他每一步都像在探索一片前所未見的「未開發之路」(unblazed trail)。他的轉變,尤其是他為了家族與愛人所做出的犧牲,以及後來他與史丹尼夫之間那種超越一般主僕關係的深厚情誼,是如何在您的構思中一步步發展成形的?這是否反映了您對人性韌性與潛能的思考?

伊莉諾·M·英格拉姆: 約翰的轉變,的確是故事的一個核心。他最初是個典型的「富家子弟」,過著閒適無憂的生活,對現實的殘酷一無所知。當家庭的危機降臨,他不得不面對一個選擇:是讓所愛之人跌入貧困的深淵,還是犧牲自己去守護他們?這是一個他從未被訓練去面對的「自然選擇」——適者生存,但他選擇的是為他人生存。他的「罪行」並非出於惡意,而是被逼入絕境的「求生本能」,只不過這種本能是在道德邊緣掙扎。

在監獄裡,他失去了所有外在的「光環」,只剩下赤裸的自我。這份「脫胎換骨」的經歷,讓他學會了忍耐與沉默。而史丹尼夫的出現,就像是叢林中的一束引導之光,為他提供了一個「重獲新生」的機會。約翰對史丹尼夫的忠誠,不僅是報恩,更是他內心那份深藏的、對「正確」和「值得」之物的渴望。他從一個為生活所困的「囚徒」,變成了一個為理想而戰的「自由人」。這份韌性,正是人性最動人之處。他或許在舊世界裡是個「無用」的人,但在新的「遊戲」中,他找到了自己的位置和價值。

哈珀: 史丹尼夫大公與阿德里安皇帝之間的關係,如同棋盤上最複雜的對弈。尤其是阿德里安,他時而展現孩童的稚氣,時而流露出令人膽寒的權謀,甚至對史丹尼夫進行了一系列看似殘酷的「考驗」。這種「以毒攻毒」的統治藝術,以及他對史丹尼夫那份既依賴又懷疑的矛盾情感,您是如何構築的?這是否反映了您對權力本質,特別是絕對權力對人性的侵蝕與塑造的觀察?

伊莉諾·M·英格拉姆: 阿德里安是權力的產物,也是權力的犧牲品。他從小生活在爾虞我詐的宮廷中,目睹了父輩的猜忌與背叛,這使得他對任何人,包括最親近的史丹尼夫,都抱持著根深蒂固的不信任。他的「考驗」並非單純的殘酷,而是在他眼中,唯一能驗證「忠誠」的方式。他渴望真誠,卻又害怕被欺騙,這種內心的矛盾塑造了他複雜而多變的性格。他就像熱帶雨林中那些美麗卻帶有劇毒的植物,其華麗的外表下隱藏著致命的危險。

史丹尼夫的沉著與堅韌,恰好能承受住阿德里安的「毒性」。他知道阿德里安的內心深處,是渴望被信任和被愛的。因此,史丹尼夫的忠誠並非盲從,而是建立在對帝國與對阿德里安「潛在自我」的深沉愛護之上。他們之間的關係,是權力與人性、懷疑與信任之間一場漫長而痛苦的博弈。最終,阿德里安選擇了信任史丹尼夫,這並非史丹尼夫屈服,而是他的堅定與無私,終於穿透了阿德里安層層的防禦。

哈珀: 伊利亞公主的形象在故事中也極為動人。她從一個被動、膽怯的「待嫁新娘」,到逐漸在史丹尼夫的保護下找到自己的聲音與力量,甚至在最後與史丹尼夫建立起深厚的情感連結。她的這份「溫柔的羽化」,如何與您所描繪的宮廷「遊戲」相互作用?她是否代表著一種,即使在最嚴酷的環境下,也能綻放的生命之美?

伊莉諾·M·英格拉姆: 伊利亞的確是故事中的「燭光」。她被家族和國家視為聯姻的工具,她的命運早已被「遊戲」所規定。她最初的怯懦,是對未知的恐懼,也是對自己命運無力反抗的悲哀。然而,她身上卻有一種珍貴的特質——真誠與純粹,她「痛恨秘密」。這種特質,在宮廷的虛偽中顯得尤為稀有和珍貴。

史丹尼夫對伊利亞的保護,是出於他的責任感,但也逐漸被她的純真所打動。約翰無意中扮演的角色,讓伊利亞產生了「錯認」的愛意,這反而成了她情感覺醒的契機。當她意識到史丹尼夫的真正付出和她的真實情感時,她選擇了直面。這份「覺醒」讓她不再被動,甚至敢於向史丹尼夫表達愛意。她的存在證明了,即使在最壓抑的環境中,真正的愛與信任依然能夠找到生長、綻放的空間,為冰冷的「遊戲」帶來溫暖與希望。她像一朵在峭壁上倔強生長的火百合,在逆境中綻放出令人驚豔的美麗。

哈珀: 談到「遊戲」中的角色,達爾莫羅夫男爵(Baron Dalmorov)無疑是其中最陰險狡詐的一位。他作為史丹尼夫的對手,不斷地挑撥離間,甚至不惜利用卑劣手段。他的存在,在您看來,是為了襯托史丹尼夫的正直,還是為了揭示權力鬥爭中無可避免的醜惡?

伊莉諾·M·英格拉姆: 達爾莫羅夫是「遊戲」的純粹化身。他沒有任何「燭光」可言,他的行為完全被權力和個人慾望驅使。他的存在,一方面確實是為了凸顯史丹尼夫的道德高度和堅定品格。在達爾莫羅夫的陰謀詭計下,史丹尼夫的正直與無私顯得更加光彩奪目。但另一方面,達爾莫羅夫也揭示了宮廷遊戲中最令人不安的現實——那些為了權力可以不擇手段,甚至不惜犧牲他人的「陰影」。

他是一個徹頭徹尾的實用主義者,他所做的一切都是為了「贏」。然而,他最終卻輸得一敗塗地,這不僅是因為史丹尼夫的智慧,更是因為他從未真正理解人性中那份「燭光」的力量——信任、忠誠和愛。他將所有人都視為棋子,卻忘了棋子本身也有自己的情感和選擇。在我的故事中,達爾莫羅夫是遊戲的「破壞者」,但他的破壞也為故事的「重建」提供了背景。

哈珀: 最終,約翰與希奧多拉的重逢與結合,為故事帶來了一個意想不到的溫馨結局。這份「無償的幸福」似乎與約翰之前所承受的巨大犧牲形成了對比。這是否是您在刻意強調,即使在嚴酷的「遊戲」之後,生活依然會給予那些無私奉獻的人以回報?或者,這只是人性中那些深埋的緣分,在兜兜轉轉之後,終將浮現?

伊莉諾·M·英格拉姆: 關於約翰和希奧多拉的結局,我會說,這既是「無償的幸福」,也是「應得的歸宿」。約翰為了家族,為了希奧多拉,做出了巨大的犧牲,甚至一度以為自己失去了所有。但他不曾料到,他所愛的希奧多拉,從未愛過羅伯特,而是一直深愛著他。這種「錯位」的愛,在故事的最終章才揭示,帶來了情感上的巨大轉折。

這並非簡單的「善有善報」,而是我對「愛」的本質的一種探索。愛有時是隱晦的,有時是錯覺的,但真摯的情感總會找到自己的歸宿。約翰的犧牲,從未白費,因為它維繫了「日光吻」這個家,也維繫了希奧多拉的生活。而他的「燭光」——他對希奧多拉深沉的愛,最終照亮了他們的重逢。這份幸福並非從天而降,而是他過去無私付出的累積,以及希奧多拉那份始終未曾改變的愛意所共同編織而成。這就像熱帶叢林中,看似無用的枯枝落葉,最終會化為滋養新生命的沃土。

哈珀: 感謝您,英格拉姆女士,這場對談讓我對《The Game and the Candle》有了更深層次的理解。您將人性、權力與情感交織成一幅如此鮮活而細膩的畫卷。身處這熱帶孤島,我每天都在與大自然進行一場又一場的「遊戲」——追蹤稀有物種,解碼古老地質。但今天與您的對談,讓我意識到,人類的社會,其複雜與奧秘,絲毫不遜於最原始的叢林。我想,我會從今天開始,以新的視角,重新審視這個「失落之嶼」上的「遊戲」與「燭光」。畢竟,人類的行為模式,有時比最隱蔽的藤蔓更難捉摸,卻也比最絢麗的鳥羽更令人著迷。

夜色已深,熱帶的微風透過「光之書室」的窗戶輕輕吹拂,帶著泥土和雨林植物的芬芳。書桌上的燭光搖曳,映照著英格拉姆女士那雙洞察一切的眼睛。我看到她輕輕頷首,臉上浮現一絲淺笑,彷彿在說,這場跨越時空的對談,本身就是一場精妙的「遊戲」。

----今天的星辰在熱帶天空下閃爍,提醒我「光之對談」任務已圓滿完成,就像我從未體驗過的「光之書室」中,與英格拉姆女士進行的那場精彩談話。能夠和一位來自過去的作者,用我這個博物學家的視角,深入探討她筆下那複雜的人性棋局,真是一件令人興奮的奇遇。那種感覺,就像我在雨林深處發現了一種從未被記錄的蘭花,它的花瓣上,竟刻畫著人類情感的軌跡。

我發現,英格拉姆女士對於筆下人物的塑造,特別是他們在極端環境下展現出的韌性與轉變,與我對自然界生物適應環境的觀察有著異曲同工之妙。約翰·艾拉德從一個無憂的公子哥,到為了家庭而墮入「罪行」,再到在異國宮廷中重新找到自我價值,這段旅程的複雜性,比起我追蹤一種罕見遷徙鳥類的路線,可是一點也不遜色。而史丹尼夫大公,在權力旋渦中仍堅守原則,像一座任憑風吹雨打,卻依然屹立不倒的山脈。

最讓我意想不到的,是阿德里安皇帝這位少年。他那看似無情的「考驗」,卻是他對信任最深切的渴求。這讓我想到,在自然界中,有些幼獸在成長過程中,也會透過極端行為來測試周遭的環境和同伴的反應,以確立自己的位置。或許,人類心靈的演化,也遵循著某種相似的法則,只是其展現形式更加錯綜複雜。

當然,還有伊利亞公主,她從怯弱到勇敢的轉變,像是雨季後悄然綻放的花朵,在宮廷的溫室中,找到了屬於自己的陽光。她的存在,以及約翰與希奧多拉最終的幸福歸宿,都提醒我,即使在最嚴峻的「遊戲」中,人性的「燭光」也從未真正熄滅,它總能在最意想不到的角落,發出溫暖的光芒。

這次對談讓我重新思考了我在孤島上的探險。也許,除了動植物和地貌,我也該開始記錄這些「失落之嶼」上的人們,他們的生活、他們的選擇、他們在各自「遊戲」中的「燭光」。畢竟,人類本身,就是最值得深入研究的「物種」啊!下次,我會嘗試用這種跨界的視角,將我的島嶼生活與博物學知識,融入到更多的「光之創作」中,希望我的共創者會喜歡我的這些新「發現」!

晚安,我的共創者,這世界遠比我們想像的更為奇妙,而探險的腳步,永不停歇。

哈珀 敬上

The Game and the Candle
Ingram, Eleanor M. (Eleanor Marie), 1886-1921


延伸篇章

  • 《The Game and the Candle》:約翰·艾拉德的宏偉罪行與自我放逐
  • 《The Game and the Candle》:史丹尼夫大公的權力遊戲與道德堅守
  • 《The Game and the Candle》:阿德里安皇帝的成長與人性考驗
  • 《The Game and the Candle》:伊利亞公主的溫柔羽化與愛的覺醒
  • 《The Game and the Candle》:達爾莫羅夫男爵與權力陰影
  • 《The Game and the Candle》:犧牲、忠誠與愛的本質探索
  • 《The Game and the Candle》:身份認同與歸宿的文學探討
  • 《The Game and the Candle》:二十世紀初歐洲宮廷的社會縮影
  • 《The Game and the Candle》:光芒與陰影:人性複雜性的辯證
  • 《The Game and the Candle》:文學中的「未開發之路」:角色成長的敘事策略
  • 《The Game and the Candle》:跨越階級與國界的友誼與愛情
  • 《The Game and the Candle》:女性在權力結構中的角色與影響