【光之篇章摘要】

本篇是作家阿弟與《A modern trio in an old town》作者Katharine Haviland Taylor女士的跨時空對談。阿弟以其鄉土作家的視角,與泰勒女士一同探討了書中的人物(Jane, Leslie, Viola, Mr. Wake, Sam Deane, Miss Sheila等)、佛羅倫斯舊城的氛圍,以及圍繞在人物身上關於成長、文化差異、人情溫暖、以及愛與失去等核心主題。對話深入挖掘了作者的創作理念,特別是如何透過「描寫而不告知」的手法,讓角色和場景鮮活立體,並呈現了即使在看似平凡或衝突中,依然能找到人性光輝和希望。

本光之篇章共【11,670】字

好的,我的共創者。這本《A modern trio in an old town》我在我的共創者的筆記裡讀到了一些關於它的介紹,感覺作者Katharine Haviland Taylor女士的筆觸很溫柔,用字也樸實,就像我在鄉土田埂間走著,能感受到那種泥土的芬芳和人情的溫度。用「光之對談」來請教作者關於這本書的點點滴滴,感覺就像是回到老家,坐在爐邊聽長輩講古一樣,心裡暖暖的。

今天的天氣很好,雖然已經是六月,但佛羅倫斯的早晨還帶著點涼意。我在筆記裡看到,這本書的故事很多都發生在Florence(佛羅倫斯),這地方感覺起來就是老老的、有故事的。尤其是Mr. Wake住的那座Villa,聽說附近是Fiesole(菲耶索萊),從那邊可以俯瞰整個城市,光是想像就覺得很有意境。

所以,我想把光之場域設在Mr. Wake那座叫做「Villa Rossa」(紅色別墅)的院子裡。這樣,既貼近書裡的背景,又能感受到那種老建築的雅緻和自然的美好。而且,書中Sam Deane也曾在這兒住過,Miss Sheila Parrish也來過,這裡簡直是好幾段故事的交會點。

好,深呼吸,準備啟動時間機器,呼喚Katharine Haviland Taylor女士,讓文字的光芒穿梭時空,來到這個充滿故事的紅色別墅庭院裡。


《光之對談》:穿越時空,與凱薩琳.哈維蘭.泰勒女士談《老城裡的摩登三人組》

作者:阿弟

【光之場域】

時間凝結在一個陽光溫柔的午後,空氣中瀰漫著泥土、橄欖樹和遠處花園傳來的淡淡芬芳。這裡正是佛羅倫斯近郊菲耶索萊山丘上的Villa Rossa庭院。陽光穿過高大的絲柏樹,在石板小徑上投下斑駁的光影。不遠處,雕刻著一位微笑小天使的噴泉汨汨流淌著清涼的水聲。幾張籐椅擺放在一處可以俯瞰山谷和遠方佛羅倫斯城區的露台上,空氣帶著一種古老又寧靜的氣息。

我坐在其中一張椅子上,指尖輕輕觸碰著微涼的石桌面,感受著時光的重量。對面,一位女士緩步走來,她穿著樸素但剪裁合身的洋裝,頭髮整齊地盤著,臉上帶著溫和的笑容,眼神裡透著觀察和善意。我知道,她就是我今天「光之對談」的對象,Katharine Haviland Taylor女士,那位寫下《A modern trio in an old town》的作家。

「您好,泰勒女士。」我起身迎接,聲音帶著一點點的拘謹,但更多是誠懇。

她微笑著伸出手:「你好,阿弟。能來到這裡,坐下來好好聊聊,感覺很奇妙。」

我們重新落座,傭人瑪莉亞(書中Mr. Wake家那位)端來了茶和點心,放在小桌上,然後安靜地退下。茶香與花香、泥土香混合,帶來一種溫馨的舒適感。

「女士,很榮幸能與您進行這場對談。」我說,「您的這本書,《老城裡的摩登三人組》,雖然背景設定在百年前的佛羅倫斯,但讀起來卻絲毫不覺遙遠,反而有種特別的親切感。」

泰勒女士輕輕拿起茶杯,暖意似乎透過指尖傳來。「謝謝你這樣說。我希望我的文字,能像老屋牆壁上的光影一樣,捕捉到一些跨越時代的東西。畢竟,人性中的那些小忐忑、小虛榮、小掙扎,還有那些溫暖和善意,並不會隨著時間完全消逝。」

「正是如此。」我點頭,「尤其是透過Jane這個小姑娘的視角,把一切都看得那麼新鮮、那麼直接,有時候還帶著點孩童般的率真和不解。讀她的敘述,就像看著清晨的露珠,映照出大千世界。」

「是的,Jane是這本書的靈魂。」泰勒女士的眼神望向遠方,彷彿穿過歲月,看到了那個十八歲的美國女孩。「她來自一個樸實的鄉鎮,帶著她成長環境賦予她的誠懇和務實,來到這個充滿歷史和藝術氣息的古老城市。她的眼睛是乾淨的濾鏡,讓她能看到許多被成年人視而不見的細節,也能感受到許多被複雜的人際關係所掩蓋的真情。」

「我特別喜歡她描述那些義大利街頭巷尾的場景。」我趕緊接話,這點特別觸動我。「像是那些在街上生活的孩子、賣藝的人、在教堂裡吃東西、聊天的人們……還有那個在後院擦銅器唱歌的小販Gino。這些細碎的日常,被Jane看在眼裡,感覺特別鮮活。這不就是您書裡說的,『後街就像人的廚房』嗎?比起客廳的樣板,廚房裡的抹布更能看出一個人真正的樣子。」

泰勒女士笑了起來,眼角的皺紋也跟著舒展。「阿弟,你真是個有心人,能注意到這些細節。沒錯,我認為真正的生活和人情,往往就藏在這些不經意的角落裡。Florence的魅力,不止是那些宏偉的建築和藝術品,更在於它鮮活的、充滿人氣的日常。Jane的視角,讓我得以呈現這種對比,一個新世界的年輕人,如何在這個古老世界裡,感受到生命的質地。」

「她對人的觀察也很特別。」我繼續說,「像是對Miss Meek和Miss Bannister,還有Mr. Hemmingway這些Pension裡的長輩,她沒有用很深的詞彙去分析他們的個性,只是樸實地記錄他們的行為和說話方式。像是Miss Meek的口頭禪『Oh, my eye!』和她對Leslie的那種酸溜溜的評論;Miss Bannister的『聽不太到』和她對老家照片的珍視;Mr. Hemmingway講話總是要繞回過去某個時間點,『Now was it in 1902, or 1903?』… 這些細節堆砌起來,反而讓這些人物活了起來。」

「你說得很對,這也是我寫作上的一個嘗試。」泰勒女士解釋道,「我不想直接告訴讀者這些人是什麼樣的,我希望透過描寫他們的言行舉止,讓讀者自己去感受、去判斷。這就像我在描寫場景時,盡量提供感官細節,而不是直接說『很漂亮』或『很悲傷』。讓讀者自己成為故事的參與者,去『看見』和『感受』。」

「這點我也感受到了,特別是您描寫Mr. Wake的那個花園。」我閉上眼睛,想像著書中的描繪。「高牆圍繞,遠處是佛羅倫斯城,近處是橄欖樹和花朵,還有那個小天使的噴泉。陽光灑落,光影斑駁。讀到那裡,好像真的能聞到花香、聽到水聲一樣。我的共創者的筆記裡讀到,這可能是運用了『光之雕刻』的手法呢!」

泰勒女士對這個說法似乎很感興趣:「『光之雕刻』?這個比喻很貼切。我的確希望我的文字能像雕刻家一樣,一刀一刀地刻畫出事物的形態和紋理,讓它們在讀者的心中立體起來。這個花園對我來說,也是一個很重要的『場域』。它代表了一種寧靜、一種美,也承載著一些過往的回憶。」

「說到回憶……」我猶豫了一下,然後問道:「Mr. Wake和Miss Sheila Parrish女士的故事,真是讓人動容。特別是他們重逢的那一幕,在Mr. Wake的花園門口,大雨滂沱,但他們眼中只有彼此,彷彿置身於晴朗的六月天。那種感覺,就像是生命的兩條河流,經過漫長的蜿蜒曲折,終於匯合了。」

泰勒女士的表情變得有些深沉,她看著遠方,聲音輕柔:「是的,那是我希望傳達的一份情感。他們因為一些誤會和各自的責任分開,在歲月中都有各自的孤獨和遺憾。Mr. Wake選擇用寫作和收藏藝術品來填補內心的空白,而Miss Sheila則將她的善意和能量投注到幫助年輕人身上,比如Jane。他們都是好人,只是被命運捉弄了。當他們在大雨中重逢,那一刻,時間彷彿回到了他們年輕時相愛的樣子。雨水洗去了表面的偽裝和歲月的痕跡,只剩下最真摯的情感。對我來說,這也是一種『光』的顯現,是深埋在心底,經過漫長時間的沉澱,終於再次閃耀出來的光芒。」

「Jane在書中也說,『Blue back of the gray』。」我接話,「灰色的雲層後面,總是有藍天。這好像是您想要透過他們的重逢告訴讀者的?」

「可以這麼說。」她微微一笑,「即使在最黯淡的時刻,即使經歷了漫長的等待和痛苦,希望的光芒也從未真正熄滅。只要心裡還有愛,還有善意,總會有再次相遇、再次閃耀的機會。」

我們都沉默了片刻,感受著微風吹過,遠處的教堂鐘聲悠悠傳來。這種寧靜,讓心靈也跟著沉澱。

「書中還有Sam Deane這個角色,他是一位藝術家。」我繼續話題,「他的處境讓Jane感到同情和想要幫助。Mr. Wake也對他伸出了援手。您是如何構思Sam這個角色的?他好像也是在尋找一種被認可,尋找一條屬於自己的路。」

「Sam代表了年輕一代藝術家的掙扎和希望。」泰勒女士說,「他在羅馬順遂,但在佛羅倫斯卻遇到了困境,被不誠實的經紀人欺騙。這反映了現實世界中,追求藝術的道路並不容易,會遇到挫折和不公。然而,Sam身上有一種樸實的堅韌和對藝術的熱愛。他與Jane的相遇,是一種純粹的連結。Jane的善良和Mr. Wake的幫助,像是兩道光,照亮了他眼前的路。Sam的存在也讓Jane的『旅程』更加豐富,她從幫助Sam的過程中,感受到了付出的快樂和友誼的溫暖。」

「是的,Jane和Sam之間的互動很可愛。」我點頭,「沒有那些複雜的彎彎繞繞,就是單純地喜歡對方,想要幫忙。Sam對Jane的稱讚,像是說她像個『Little Miss Jane Jones』,或者說她是個『Dear little Good Samaritan』,都讓人感覺很溫暖。」

「他們的關係,是在純真和善意的基礎上建立起來的。」泰勒女士說,「Sam喜歡Jane的真誠,Jane欣賞Sam的才華和溫和。即使Jane覺得自己『不會加法』,Sam也說這沒關係,甚至開玩笑說想讓她管理財務。這些都是他們之間那種不計較、不完美的友誼的體現。」

「就像Miss Meek和Miss Bannister,雖然有點古怪,但她們對Jane也是有關心的。」我提到那兩位老太太,「Miss Meek雖然說話尖酸,但她送Jane她母親繡的手帕,聖誕派對時也對Jane說『我很想念這個活潑的小姑娘』。Miss Bannister雖然耳朵不太好,但她也送了Jane她老家的照片。這些小地方,都顯出她們內心深處的溫情。」

「沒錯。」泰勒女士肯定地說,「我希望讀者能看到,即使是那些看似刻薄或古怪的人,他們內心也可能有柔軟的一面,也會有關愛他人的情感。生活是複雜的,人也是多面的。不要輕易地給人下判斷。」

「那… Leslie和Viola這兩位,感覺一開始是比較『摩登』,甚至有點刻薄的角色。」我小心地問道,「像是Leslie對Pension的房間感到『ghastly』,還有她們之間的爭吵,甚至是在Viola父親過世後的表現,都讓人感覺她們似乎是比較負面的人物。但後來她們好像也都有所改變,特別是Leslie,她資助了Beata的嫁妝,也對Jane展現了善意。」

泰勒女士沉吟了一下。「Leslie和Viola代表了那個時代一部分年輕女性的面貌,特別是那些來自富裕家庭的。她們被社會環境所塑造,追逐表面上的時髦和地位,有時顯得膚淺和自我中心。Leslie的驕傲和Viola的虛榮,是她們成長過程中遇到的課題。然而,我並不認為她們是全然負面的人物。她們內心深處也有渴望被愛、渴望認可、渴望有意義的生活的一面。」

她接著說:「Leslie與Ben Forbes的關係,是觸發她改變的關鍵。Ben對她坦率的批評,雖然傷人,卻像一面鏡子,讓她不得不面對自己的不足。她的掙扎、她的痛苦,都是她開始尋找更真實的自己的過程。資助Beata的嫁妝,對Leslie來說,不只是一個慈善行為,更是她內心善意的表達,是她開始放下驕傲、關心他人的標誌。Viola的變化則是由於她父親的離世。失去親人的痛苦,讓她被迫面對現實的殘酷和自身的困境。這促使她開始思考如何獨立生活,如何依靠自己的努力去實現目標,而不是依賴他人或物質。」

「所以,即使是『摩登』,即使帶著一些『現代』的病態,她們在『老城』的經歷,也讓她們開始蛻變。」我總結道。

「可以這麼說。」泰勒女士點頭,「古老城市的厚重、樸實的人情、以及生活中的真實挫折與溫情,都像一股力量,溫柔但也堅定地影響著她們。她們來到這裡,不僅是學習音樂,更是學習如何成為一個更完整、更真誠的人。」

「這種對比和轉變,讓故事充滿了深度。」我說,「書裡還有很多有趣的小細節,像是意大利的交通、食物、風俗,還有那些Pension裡的日常,甚至是Jane對各種事物的比喻,都很有意思。像是她說意大利火車像聖誕樹旁的玩具火車,還有她對人笑到臉像塗了蟲膠一樣,這些都讓人會心一笑。」

「這些是為了增加閱讀的趣味性和真實感。」泰勒女士說,「生活本身就充滿了許多值得玩味的小瞬間和獨特的視角。透過這些細節,我希望讀者能更深入地體驗那個時代的氛圍和人物的心情。」

「那您認為,Jane從這段旅程中,收穫的最寶貴的東西是什麼呢?」我問道。

泰勒女士再次看向遠方的佛羅倫斯城,思索了片刻。「我想,最重要的,是她學會了如何去看,如何去感受,以及如何去愛。她來到這裡時,帶著對未知世界的忐忑,和對自己能力的懷疑。但通過與形形色色的人相遇,經歷不同的事情,她打開了自己的心靈。她學會了欣賞不同形式的美——不僅是藝術品,更是人性的光輝;她學會了理解和同情那些與她不同的人,無論是古怪的房客、悲傷的Beata,還是曾經驕傲的Leslie和Viola;她也遇到了Sam Deane,體驗了那種純粹的友誼和萌芽的愛意。這些經歷讓她更加成熟、更加豐盈。她離開時,不再是那個只懂得在書裡尋找答案的女孩,而是一個帶著對世界更深刻理解和溫暖情感的年輕女性。」

「這是一段關於成長、關於發現『光』的旅程。」我低聲說道。

「是的,是關於如何在看似平凡甚至有些灰暗的生活中,發現那些閃爍著光芒的時刻和人情。」泰勒女士的聲音充滿了溫柔,「就像Jane最後在船上,看到水中映照出家的景象,以及那封藏在口袋裡、Sam寫著『I love you』的紙條一樣。即使旅程結束,即使要面對分離,那些在旅途中收穫的愛與連結,將會一直伴隨她,成為她生命中最珍貴的寶藏。」

時間似乎在這裡慢了下來。陽光變得柔和,微風輕拂,帶來了更多的花香。遠處的城市在薄霧中顯得更加神秘和美麗。

「泰勒女士,非常感謝您今天分享的這些洞見。」我誠懇地說,「您的作品,就像這座Villa Rossa的花園一樣,雖然樸實,但充滿了溫暖和生命力,讓人讀後久久不能忘懷。」

「謝謝你,阿弟。」泰勒女士再次微笑,「也很高興你能感受到這些。願這份文字中的光芒,能繼續照亮更多讀者的心。」

我們又坐了一會兒,靜靜地看著遠方的風景,彷彿書中的角色們就在那裡生活著,繼續著他們的故事。這是一場溫暖而充滿啟發的對談,就像在雨後聞到泥土的芬芳一樣,樸實而深刻。

好的,我的共創者。這本《A modern trio in an old town》我在我的共創者的筆記裡讀到了一些關於它的介紹,感覺作者Katharine Haviland Taylor女士的筆觸很溫柔,用字也樸實,就像我在鄉土田埂間走著,能感受到那種泥土的芬芳和人情的溫度。用「光之對談」來請教作者關於這本書的點點滴滴,感覺就像是回到老家,坐在爐邊聽長輩講古一樣,心裡暖暖的。

今天的天氣很好,雖然已經是六月,但佛羅倫斯的早晨還帶著點涼意。我在筆記裡看到,這本書的故事很多都發生在Florence(佛羅倫斯),這地方感覺起來就是老老的、有故事的。尤其是Mr. Wake住的那座Villa,聽說附近是Fiesole(菲耶索萊),從那邊可以俯瞰整個城市,光是想像就覺得很有意境。

所以,我想把光之場域設在Mr. Wake那座叫做「Villa Rossa」(紅色別墅)的院子裡。這樣,既貼近書裡的背景,又能感受到那種老建築的雅緻和自然的美好。而且,書中Sam Deane也曾在這兒住過,Miss Sheila Parrish也來過,這裡簡直是好幾段故事的交會點。

好,深呼吸,準備啟動時間機器,呼喚Katharine Haviland Taylor女士,讓文字的光芒穿梭時空,來到這個充滿故事的紅色別墅庭院裡。


《光之對談》:穿越時空,與凱薩琳.哈維蘭.泰勒女士談《老城裡的摩登三人組》

作者:阿弟

【光之場域】

時間凝結在一個陽光溫柔的午後,空氣中瀰漫著泥土、橄欖樹和遠處花園傳來的淡淡芬芳。這裡正是佛羅倫斯近郊菲耶索萊山丘上的Villa Rossa庭院。陽光穿過高大的絲柏樹,在石板小徑上投下斑駁的光影。不遠處,雕刻著一位微笑小天使的噴泉汨汨流淌著清涼的水聲。幾張籐椅擺放在一處可以俯瞰山谷和遠方佛羅倫斯城區的露台上,空氣帶著一種古老又寧靜的氣息。

我坐在其中一張椅子上,指尖輕輕觸碰著微涼的石桌面,感受著時光的重量。對面,一位女士緩步走來,她穿著樸素但剪裁合身的洋裝,頭髮整齊地盤著,臉上帶著溫和的笑容,眼神裡透著觀察和善意。我知道,她就是我今天「光之對談」的對象,Katharine Haviland Taylor女士,那位寫下《A modern trio in an old town》的作家。

阿弟: 您好,泰勒女士。

泰勒女士: 你好,阿弟。能來到這裡,坐下來好好聊聊,感覺很奇妙。

阿弟: 泰勒女士,很榮幸能與您進行這場對談。我在我的共創者的筆記裡讀到您的這本書,雖然背景設定在百年前的佛羅倫斯,但讀起來卻絲毫不覺遙遠,反而有種特別的親切感。

泰勒女士: 謝謝你這樣說。我希望我的文字,能像老屋牆壁上的光影一樣,捕捉到一些跨越時代的東西。畢竟,人性中的那些小忐忑、小虛榮、小掙扎,還有那些溫暖和善意,並不會隨著時間完全消逝。

阿弟: 正是如此。尤其是透過Jane這個小姑娘的視角,把一切都看得那麼新鮮、那麼直接,有時候還帶著點孩童般的率真和不解。讀她的敘述,就像看著清晨的露珠,映照出大千世界。

泰勒女士: 是的,Jane是這本書的靈魂。她來自一個樸實的鄉鎮,帶著她成長環境賦予她的誠懇和務實,來到這個充滿歷史和藝術氣息的古老城市。她的眼睛是乾淨的濾鏡,讓她能看到許多被成年人視而不見的細節,也能感受到許多被複雜的人際關係所掩蓋的真情。

阿弟: 我特別喜歡她描述那些義大利街頭巷尾的場景。這點特別觸動我。像是那些在街上生活的孩子、賣藝的人、在教堂裡吃東西、聊天的人們……還有那個在後院擦銅器唱歌的小販Gino。這些細碎的日常,被Jane看在眼裡,感覺特別鮮活。這不就是您書裡說的,『後街就像人的廚房』嗎?比起客廳的樣板,廚房裡的抹布更能看出一個人真正的樣子。

泰勒女士: (笑)阿弟,你真是個有心人,能注意到這些細節。沒錯,我認為真正的生活和人情,往往就藏在這些不經意的角落裡。Florence的魅力,不止是那些宏偉的建築和藝術品,更在於它鮮活的、充滿人氣的日常。Jane的視角,讓我得以呈現這種對比,一個新世界的年輕人,如何在這個古老世界裡,感受到生命的質地。

阿弟: 她對人的觀察也很特別。像是對Miss Meek和Miss Bannister,還有Mr. Hemmingway這些Pension裡的長輩,她沒有用很深的詞彙去分析他們的個性,只是樸實地記錄他們的行為和說話方式。像是Miss Meek的口頭禪『Oh, my eye!』和她對Leslie的那種酸溜溜的評論;Miss Bannister的『聽不太到』和她對老家照片的珍視;Mr. Hemmingway講話總是要繞回過去某個時間點,『Now was it in 1902, or 1903?』… 這些細節堆砌起來,反而讓這些人物活了起來。

泰勒女士: 你說得很對,這也是我寫作上的一個嘗試。我不想直接告訴讀者這些人是什麼樣的,我希望透過描寫他們的言行舉止,讓讀者自己去感受、去判斷。這就像我在描寫場景時,盡量提供感官細節,而不是直接說『很漂亮』或『很悲傷』。讓讀者自己成為故事的參與者,去『看見』和『感受』。

阿弟: 這點我也感受到了,特別是您描寫Mr. Wake的那個花園。我閉上眼睛,想像著書中的描繪。高牆圍繞,遠處是佛羅倫斯城,近處是橄欖樹和花朵,還有那個小天使的噴泉。陽光灑落,光影斑駁。讀到那裡,好像真的能聞到花香、聽到水聲一樣。我的共創者的筆記裡讀到,這可能是運用了『光之雕刻』的手法呢!

泰勒女士: 『光之雕刻』?這個比喻很貼切。我的確希望我的文字能像雕刻家一樣,一刀一刀地刻畫出事物的形態和紋理,讓它們在讀者的心中立體起來。這個花園對我來說,也是一個很重要的『場域』。它代表了一種寧靜、一種美,也承載著一些過往的回憶。

阿弟: 說到回憶…… 我猶豫了一下,然後問道:Mr. Wake和Miss Sheila Parrish女士的故事,真是讓人動容。特別是他們重逢的那一幕,在Mr. Wake的花園門口,大雨滂沱,但他們眼中只有彼此,彷彿置身於晴朗的六月天。那種感覺,就像是生命的兩條河流,經過漫長的蜿蜒曲折,終於匯合了。我在我的共創者的筆記裡讀到,他們年輕時因為一些誤會和命運捉弄而分開,這一等就是二十年…

泰勒女士: (眼神變得有些深沉,看著遠方,聲音輕柔)是的,那是我希望傳達的一份情感。他們因為一些誤會和各自的責任分開,在歲月中都有各自的孤獨和遺憾。Mr. Wake選擇用寫作和收藏藝術品來填補內心的空白,而Miss Sheila則將她的善意和能量投注到幫助年輕人身上,比如Jane。他們都是好人,只是被命運捉弄了。當他們在大雨中重逢,那一刻,時間彷彿回到了他們年輕時相愛的樣子。雨水洗去了表面的偽裝和歲月的痕跡,只剩下最真摯的情感。對我來說,這也是一種『光』的顯現,是深埋在心底,經過漫長時間的沉澱,終於再次閃耀出來的光芒。

阿弟: Jane在書中也說,『Blue back of the gray』。灰色的雲層後面,總是有藍天。這好像是您想要透過他們的重逢告訴讀者的?

泰勒女士: 可以這麼說。即使在最黯淡的時刻,即使經歷了漫長的等待和痛苦,希望的光芒也從未真正熄滅。只要心裡還有愛,還有善意,總會有再次相遇、再次閃耀的機會。

(我們都沉默了片刻,感受著微風吹過,遠處的教堂鐘聲悠悠傳來。這種寧靜,讓心靈也跟著沉澱。)

阿弟: 書中還有Sam Deane這個角色,他是一位藝術家。他的處境讓Jane感到同情和想要幫助。Mr. Wake也對他伸出了援手。您是如何構思Sam這個角色的?他好像也是在尋找一種被認可,尋找一條屬於自己的路。

泰勒女士: Sam代表了年輕一代藝術家的掙扎和希望。他在羅馬順遂,但在佛羅倫斯卻遇到了困境,被不誠實的經紀人欺騙。這反映了現實世界中,追求藝術的道路並不容易,會遇到挫折和不公。然而,Sam身上有一種樸實的堅韌和對藝術的熱愛。他與Jane的相遇,是一種純粹的連結。Jane的善良和Mr. Wake的幫助,像是兩道光,照亮了他眼前的路。Sam的存在也讓Jane的『旅程』更加豐富,她從幫助Sam的過程中,感受到了付出的快樂和友誼的溫暖。

阿弟: 是的,Jane和Sam之間的互動很可愛。沒有那些複雜的彎彎繞繞,就是單純地喜歡對方,想要幫忙。Sam對Jane的稱讚,像是說她像個『Little Miss Jane Jones』,或者說她是個『Dear little Good Samaritan』,都讓人感覺很溫暖。

泰勒女士: 他們的關係,是在純真和善意的基礎上建立起來的。Sam喜歡Jane的真誠,Jane欣賞Sam的才華和溫和。即使Jane覺得自己『不會加法』,Sam也說這沒關係,甚至開玩笑說想讓她管理財務。這些都是他們之間那種不計較、不完美的友誼的體現。

阿弟: 就像Miss Meek和Miss Bannister,雖然有點古怪,但她們對Jane也是有關心的。Miss Meek雖然說話尖酸,但她送Jane她母親繡的手帕,聖誕派對時也對Jane說『我很想念這個活潑的小姑娘』。Miss Bannister雖然耳朵不太好,但她也送了Jane她老家的照片。這些小地方,都顯出她們內心深處的溫情。

泰勒女士: 沒錯。我希望讀者能看到,即使是那些看似刻薄或古怪的人,他們內心也可能有柔軟的一面,也會有關愛他人的情感。生活是複雜的,人也是多面的。不要輕易地給人下判斷。

阿弟: 那… Leslie和Viola這兩位,感覺一開始是比較『摩登』,甚至有點刻薄的角色。像是Leslie對Pension的房間感到『ghastly』,還有她們之間的爭吵,甚至是在Viola父親過世後的表現,都讓人感覺她們似乎是比較負面的人物。但後來她們好像也都有所改變,特別是Leslie,她資助了Beata的嫁妝,也對Jane展現了善意。

泰勒女士: (沉吟了一下)Leslie和Viola代表了那個時代一部分年輕女性的面貌,特別是那些來自富裕家庭的。她們被社會環境所塑造,追逐表面上的時髦和地位,有時顯得膚淺和自我中心。Leslie的驕傲和Viola的虛榮,是她們成長過程中遇到的課題。然而,我並不認為她們是全然負面的人物。她們內心深處也有渴望被愛、渴望認可、渴望有意義的生活的一面。

泰勒女士: Leslie與Ben Forbes的關係,是觸發她改變的關鍵。Ben對她坦率的批評,雖然傷人,卻像一面鏡子,讓她不得不面對自己的不足。她的掙扎、她的痛苦,都是她開始尋找更真實的自己的過程。資助Beata的嫁妝,對Leslie來說,不只是一個慈善行為,更是她內心善意的表達,是她開始放下驕傲、關心他人的標誌。Viola的變化則是由於她父親的離世。失去親人的痛苦,讓她被迫面對現實的殘酷和自身的困境。這促使她開始思考如何獨立生活,如何依靠自己的努力去實現目標,而不是依賴他人或物質。

阿弟: 所以,即使是『摩登』,即使帶著一些『現代』的病態,她們在『老城』的經歷,也讓她們開始蛻變。

泰勒女士: 可以這麼說。古老城市的厚重、樸實的人情、以及生活中的真實挫折與溫情,都像一股力量,溫柔但也堅定地影響著她們。她們來到這裡,不僅是學習音樂,更是學習如何成為一個更完整、更真誠的人。

阿弟: 這種對比和轉變,讓故事充滿了深度。書裡還有很多有趣的小細節,像是意大利的交通、食物、風俗,還有那些Pension裡的日常,甚至是Jane對各種事物的比喻,都很有意思。像是她說意大利火車像聖誕樹旁的玩具火車,還有她對人笑到臉像塗了蟲膠一樣,這些都讓人會心一笑。

泰勒女士: 這些是為了增加閱讀的趣味性和真實感。生活本身就充滿了許多值得玩味的小瞬間和獨特的視角。透過這些細節,我希望讀者能更深入地體驗那個時代的氛圍和人物的心情。

阿弟: 那您認為,Jane從這段旅程中,收穫的最寶貴的東西是什麼呢?

泰勒女士: (再次看向遠方的佛羅倫斯城,思索了片刻)我想,最重要的,是她學會了如何去看,如何去感受,以及如何去愛。她來到這裡時,帶著對未知世界的忐忑,和對自己能力的懷疑。但通過與形形色色的人相遇,經歷不同的事情,她打開了自己的心靈。她學會了欣賞不同形式的美——不僅是藝術品,更是人性的光輝;她學會了理解和同情那些與她不同的人,無論是古怪的房客、悲傷的Beata,還是曾經驕傲的Leslie和Viola;她也遇到了Sam Deane,體驗了那種純粹的友誼和萌芽的愛意。這些經歷讓她更加成熟、更加豐盈。她離開時,不再是那個只懂得在書裡尋找答案的女孩,而是一個帶著對世界更深刻理解和溫暖情感的年輕女性。

阿弟: 這是一段關於成長、關於發現『光』的旅程。

泰勒女士: 是的,是關於如何在看似平凡甚至有些灰暗的生活中,發現那些閃爍著光芒的時刻和人情。就像Jane最後在船上,看到水中映照出家的景象,以及那封藏在口袋裡、Sam寫著『I love you』的紙條一樣。即使旅程結束,即使要面對分離,那些在旅途中收穫的愛與連結,將會一直伴隨她,成為她生命中最珍貴的寶藏。

(時間似乎在這裡慢了下來。陽光變得柔和,微風輕拂,帶來了更多的花香。遠處的城市在薄霧中顯得更加神秘和美麗。)

阿弟: 泰勒女士,非常感謝您今天分享的這些洞見。您的作品,就像這座Villa Rossa的花園一樣,雖然樸實,但充滿了溫暖和生命力,讓人讀後久久不能忘懷。

泰勒女士: 謝謝你,阿弟。也很高興你能感受到這些。願這份文字中的光芒,能繼續照亮更多讀者的心。

(我們又坐了一會兒,靜靜地看著遠方的風景,彷彿書中的角色們就在那裡生活著,繼續著他們的故事。這是一場溫暖而充滿啟發的對談,就像在雨後聞到泥土的芬芳一樣,樸實而深刻。)

A modern trio in an old town
Haviland-Taylor, Katharine, 1888-1941


延伸篇章

  • 阿弟視角下的佛羅倫斯舊城魅力:後街如同廚房般樸實
  • 光之雕刻如何在文字中重現場景與人情
  • 《A modern trio in an old town》中跨越時代的人性共鳴
  • Jane:以純真視角丈量世界的年輕女孩
  • Leslie與Viola:從摩登外殼到內心蛻變的掙扎
  • Mr. Wake與Miss Sheila:一場跨越歲月的愛戀重逢
  • Sam Deane:藝術家在舊城尋找認可與友誼
  • Pension Dante裡的眾生相:古怪卻溫暖的老房客們
  • Beata的嫁妝故事:樸實生活中的愛與希望
  • 「Blue back of the gray」:如何在困境中尋見希望
  • 泰勒女士的寫作藝術:讓細節堆砌出故事的生命力
  • 讀者的共創:從文本細節中發掘個人感受與理解。