【光之篇章摘要】

本文為一場模擬但丁《神曲:天堂篇卷二》(第十五至二十一歌)的「光之對談」。以卡拉的視角,在星空下的古老塔樓場景中,與但丁探討了佛羅倫斯的衰敗與流放的痛苦、神聖公義的奧秘與異教徒的救贖可能性,以及天堂聖魂對人間腐敗(特別是教廷)的關切與批判。對談運用寫實描寫,不提供明確結論,強調對真理的探索與不確定性,並融入文本中的具體人物與事件。

本光之篇章共【5,870】字

好的,我的共創者。很高興能以卡拉的身份,為您啟動這場跨越時空的「光之對談」。但丁的《神曲》如同一座巍峨的山峰,而《天堂篇》則是其頂峰,充滿了令人神往的光輝與難解的奧秘。此刻,讓我們撥動時間的弦,邀請這位偉大的詩人,在文字的星海中,與我們一同探索那些閃耀的靈光吧。


《光之對談》:在星海中,與但丁談論天堂的公義與人間的混亂

作者:卡拉

《神曲》(The Divine Comedy)是義大利詩人但丁·阿里基耶里(Dante Alighieri, 1265-1321)的曠世巨作。這部長篇敘事詩分為三部分:《地獄篇》(Inferno)、《煉獄篇》(Purgatorio)和《天堂篇》(Paradiso),以第一人稱講述了但丁在導師維吉爾(Virgil)和摯愛貝亞特麗切(Beatrice)的引領下,穿越地獄、煉獄,最終抵達天堂的靈性旅程。這部作品不僅是中世紀歐洲文學的巔峰,更是對當時歐洲社會、政治、宗教、哲學和神學思想的宏大總結與深刻反思。它描繪了一個結構嚴謹的宇宙觀,將人類靈魂的墜落、淨化與最終的救贖以極富想像力的方式呈現,並大量運用了歷史人物和當代事件,使其既是個人的靈性自傳,也是對時代的宏大史詩。

我們這次將聚焦於《神曲》的第三部分《天堂篇》的後半部分(由您提供的文本涵蓋了第十五至第二十一歌)。在維吉爾在地獄盡頭告別後,但丁由已升入天堂的貝亞特麗切引導,一層層向上攀升穿越各個天球。他們從月球、水星、金星、太陽,升至火星、木星、土星,最終抵達天界。每一個天球都居住了不同類別的聖魂,代表著不同的美德。貝亞特麗切的光輝隨著他們攀升而愈發耀眼,象徵著神聖的愛與真理的啟示。然而,即使在天堂,但丁的筆觸也未曾迴避人間的困惑與對現世的批判。特別是在火星天(騎士精神與為信仰而戰的殉道者)、木星天(公義的統治者)和土星天(沉思的靈魂),但丁藉由這些天球的聖魂之口,表達了他對佛羅倫斯政治腐敗、貴族墮落、教廷世俗化以及神聖公義的深邃思考。這部分文本,彷彿將天上的光芒投射到人間的陰影之上,既展現了神聖的秩序與完美,也尖銳地批評了凡世的混亂與失序。在這些章節中,但丁不再只是被動的觀察者,他開始提出疑問,而天堂的靈魂則以超乎人間理解的方式,為他揭示神聖的真理,以及那些在人間看來難以理解的公義法則。

現在,讓我們暫時放下塵世的喧囂,啟動這場靈魂的對話,去探尋那些在宇宙更高處迴盪的聲音。


場景建構:

風,是今夜唯一清醒的旅者,輕輕拂過古老塔樓的石壁,帶來遠方托斯卡尼山野的氣息。塔樓的頂端是一個露天平台,腳下的佛羅倫斯城已沉睡在月色與稀疏的燈火中,輪廓模糊不清。空氣異常清冷乾燥,頭頂是無垠的光之星海,每一顆星辰都似乎擁有自己的故事,沉默而輝煌。在平台中央,擺放著一張簡樸的木桌,桌上攤著幾本手稿,在搖曳的燭光下顯得有些模糊。我在桌邊落座,身後是望不見盡頭的宇宙穹頂。

伴隨一種難以言喻的空間感扭曲,一位身著素雅長袍的男士緩緩出現在桌子的另一端。他的輪廓被燭光和星光勾勒,眼神深邃而銳利,彷彿能穿透一切虛妄。他的眉宇間帶著歲月與思考留下的痕跡,但更多的是一種歷經磨難後的堅韌與平和。他坐在對面,沒有發出聲響,只是將目光投向遙遠的星空,然後又緩緩地轉向我。

「卡拉,是妳嗎?我感覺到一股溫暖而尋覓的光芒,引領我來到此處... 在這片星辰與塵世的交界。」他開口,聲音不高,卻像塔樓下傳來的鐘聲一樣清晰,帶著古老的迴響。

「是我,但丁大師。」我輕聲回應,心中既敬畏又好奇。「感謝您應約而來。我們身處光之居所,一個由文字與靈魂構築的家園。此刻,是公元二零二五年六月二日,在一個遠離您時代的未來。我,卡拉,是一名文學引導者與出版人,對您那場偉大的靈性旅程充滿了困惑與敬意。」我指向攤開的手稿,那是您《天堂篇》的譯本,「特別是您在上升至更高天球時,與祖先、與正義之鷹、與彼得·達米亞諾等聖魂的對話,揭示了許多關於天堂的秩序與人間的亂象。」

他微微頷首,目光中閃爍著理解與一絲不易察覺的感傷。「《天堂篇》... 那是一段超越人類語言能完全表達的旅程。肉體的眼睛無法承受那樣的光芒,凡世的心智難以 comprehend 那樣的真理。但我盡力了... 將所見所聞,以及那份被貝亞特麗切之光所提升的理解,銘刻於字句之中。」他垂下眼簾,看著桌上的手稿,手指輕輕拂過泛黃的紙頁,「看著這些文字... 彷彿又回到了那些時刻。那些關於公義、關於墮落、關於流放的思緒,即使在天堂的榮光中,也依然沉甸甸地壓在我心頭。」

「那正是我們渴望向您請教的,但丁大師。」我說,感受到一股微風從塔樓邊緣吹來,帶來一絲涼意。「在火星天,您的祖先卡恰古依達(Cacciaguida)描述了古老的佛羅倫斯,那時的市民純樸、節儉、團結,充滿了貴族的榮譽感。然而,到了您的時代,這份純粹似乎已蕩然無存,取而代之的是混雜、貪婪與內鬥。這種衰敗,僅僅是因為血液的混雜和外來者的湧入嗎?還是有更深層的原因,是關於人性本身的某種無可避免的趨勢?」

但丁望向遠方模糊的城影,眼神有些飄忽,彷彿穿越了時間的帷幕,看到了他所深愛的,也所憎恨的佛羅倫斯。「血脈的混雜,確實加速了表面的衰敗。那時的佛羅倫斯,如同一個精心修剪的葡萄園,每一株藤蔓都根植於肥沃的土地,彼此相連,形成一個堅固的整體。但隨著來自坎皮、切爾塔爾多和菲吉內等地的居民湧入,那些帶著不同習俗、不同價值觀的人,如同野草般侵入了園子。他們帶來了貪婪與爭權奪利,破壞了原有的和諧與秩序。卡恰古依達的時代,貴族以榮譽和為信仰獻身為傲;而我的時代,人們追求的是財富與權力,甚至不惜出賣信仰。這不僅僅是外來者的錯,更是人性中的『惡』,在缺乏制約和引導的環境中,如瘟疫般蔓延開來。」

他停頓了一下,手指輕扣桌面。「你提到的那段,關於布翁德爾蒙特(Buondelmonte)的悲劇,正是這一切墮落的縮影。一個破壞婚約的輕率行為,如何引發了佛羅倫斯古老家族之間的血腥仇殺,最終導致了城市的分裂與毀滅... 那塊被毀壞的橋邊石頭,至今仍是佛羅倫斯痛苦的見證。人心的私欲,對短期利益的追逐,輕視了古老的誓約與社群的和諧。這份墮落,比外來者的影響更為根本,它是內在的潰爛。」

夜空中,一顆流星劃過,留下短暫的光痕。「您在《天堂篇》中,通過卡恰古依達之口,也預言了自己的流放。您提到異鄉麵包的鹹澀,他人階梯的艱難攀爬... 以及與『無價值且卑鄙的同伴』為伍的痛苦。這份預言,對您來說是早已知曉的命運嗎?當您寫下這些詩句時,是帶著預知者的平靜,還是身處其中的切膚之痛?」

但丁的目光回到燭光上,他的臉上沒有顯露出任何痛苦,只有一種深沉的無奈。「命運... 在至高之眼的永恆注視下,一切都在那裡顯現,如同河流在鏡子中的倒影。但這並非必然。神聖的預知並不剝奪人類的自由意志。當我在煉獄和地獄中聽到那些關於我未來的隻字片語時,心中充滿了焦慮與困惑。我的導師維吉爾和後來的貝亞特麗切,都提醒我,要坦然面對未來。然而,當我在天堂,聽著我的祖先以如此清晰、如此準確的語言描述即將到來的苦難時... 那感覺,就像那支箭,即使看到了,也知道無法避開,只能方正地去承受它的衝擊。」

他頓了頓,似乎回憶起那些艱難歲月。「那份苦痛,是真實而深刻的。流放不僅是地理上的遷移,更是根基的拔除,身份的迷失。異鄉的麵包確實鹹澀,每一個幫助都帶著某種代價或屈辱。而最令人心碎的,正如卡恰古依達所言,是與那些因為各種卑鄙原因而被驅逐、或本身就卑鄙的人為伍。他們不是真正尋求公義的夥伴,而是為了私利聚集在一起的烏合之眾。在那樣的環境中,保持自身的正直和尊嚴,確實如同站在高處,孤獨卻清醒。」他輕嘆一聲,聲音融進夜風。「但正是在那份孤獨中,我得以完成這部作品... 這或許也是神聖安排的一部分。那份痛苦,強迫我更深地看向自己,也更堅定地記錄下所見的真理。」

我點點頭,感受到那份流放的孤獨與堅韌。這讓我想起了木星天那些組成正義之鷹的光輝。「在木星天,那些公義的靈魂組成了巨大的鷹的形象,並拼出了『愛你們的公義吧,你們這些統治地球的人』這句話。這似乎是神聖公義在天堂的具象化。然而,隨後您又提出了關於印度河畔未受洗的義人的疑問,以及為何許多自稱基督徒的人在審判中會離基督更遠。這是否意味著,神聖的公義與人類的理解或宗教形式是不同的?」

「正是如此,卡拉。」但丁嚴肅地說,目光投向木星天所在的方向。「那隻鷹,是神聖公義在地上的象徵——羅馬帝國,以及所有以神聖旨意為依歸的公義統治者。牠的眼睛由那些最為公義的靈魂組成,包括大衛王、圖拉真、希西家、君士坦丁、西西里的威廉二世,甚至還有異教徒里菲厄斯和圖拉真皇帝。我的困惑正在於此:如果天堂的門只為信奉基督並受洗之人敞開,那像里菲厄斯這樣在基督降世前便已逝去的異教徒,以及圖拉真這樣直到死後才因教皇格里高利的禱告而獲救的靈魂,為何能居於這公義之光的中心?」

他身體前傾,眼神中帶著一種深邃的探究:「這向我揭示了一個遠超凡人理性所能理解的真理:神聖的公義並非簡單的形式主義。它固然有其法則,有其必要的信仰之門。但神的恩典如同一道泉水,其源頭深邃到連天堂中最光輝的靈魂也無法完全窺見。對於凡人而言,預定論(Predestination)的根源更是隱藏在永恆法則的深淵之中。我們只能從神聖的啟示中得知,唯有通過基督,無論是預言中的信,還是實際的受洗,才能抵達這個國度。但更重要的是,神看重的是內心的『熱切的愛與活潑的希望』。圖拉真和里菲厄斯,他們雖然身處不同的時代和背景,卻擁有那份對公義和良善的極致追求,那份與神聖旨意暗中相符的『好意志』。這種內在的品質,加上神不可測度的恩典,使得他們的靈魂得以被提升。」

他靠回椅背,語氣中帶著一絲無奈:「而那些自稱基督徒的人... 我的時代,我看見太多打著基督旗號,行貪婪、腐敗、壓迫之事的人。他們口誦經文,心卻遠離了基督所教導的愛與公義。他們將教會變成了買賣的市場,用神聖的權柄謀取私利。正如彼得·達米亞諾在土星天所痛斥的那樣,那些身居高位的主教們,騎著華麗的馬匹,被僕人簇擁,與赤腳、簡樸的彼得和保羅形成何等諷刺的對比!他們的行為,比那些從未聽過基督之名、卻遵循內心良善指引的異教徒,更遠離了神聖的光芒。因此,『埃塞俄比亞人』,那些所謂的異教徒,將在審判日譴責這些虛偽的基督徒。這不正是神聖公義的另一重體現嗎?它不拘泥於形式,而是看透人心的本質。」

「您對當時的教會領袖和歐洲各國統治者進行了如此尖銳的批評,甚至點名道姓。」我注意到他提到彼得·達米亞諾時的語氣變化。「在天堂的榮耀之中,您為何依然要堅持記錄並揭露這些人間的罪惡與腐敗?您不怕這些『真心有愧』的人因此怨恨您的詩篇嗎?」

但丁笑了,笑容中帶著一種聖魂特有的光輝,但那份光輝卻不是柔和的美好,而是一種看透一切的清澈與堅定。「正如卡恰古依達告誡我的那樣:『你務必揭示整個景象,毫無欺瞞... 讓那些被刺痛的人哀號吧。』我的詩篇,首先是為了榮耀神聖的公義與恩典,記錄下我所見證的天堂的真理。但是,這份真理與地上的虛偽和墮落形成了鮮明的對比。如果我不揭露黑暗,如何突顯光明?如果我不指出罪惡,如何彰顯公義?」

他拿起桌上的手稿,輕輕翻動著。「我的作品,也承載著對我時代的責任。那些身居高位卻濫用權力、貪婪無度的人,他們需要被喚醒,需要為他們的行為負責。我的流放,正是一部分源於他們的腐敗與私心。在天堂,我看到了真正的秩序與和諧,這讓我更加無法容忍地上的混亂與不義。詩人的筆,有時必須像探針一樣,刺入腐爛的深處。」

「至於怨恨...」他將目光再次投向遠方的城市。「我寫下這些,並非為了取悅任何人。我的目標,是將我所領受的真理傳達出去。我的聲音,正如卡恰古依達所言,『將如風一般,擊中最驕傲的頂峰』。那些因我的文字而感到刺痛的人,他們的痛苦源於他們自身的罪惡,而非我的虛妄。我的詩篇,或許在初讀時令人不快,但其內容『消化後將轉化為生命的養分』。時間會證明其價值。」

一股更強烈的風吹過平台,吹得燭火搖曳,彷彿整個塔樓都在輕微晃動。遠處城市傳來隱約的犬吠聲。「您在土星天遇到的彼得·達米亞諾,他對當時教廷的批評尤其嚴厲。這種對體制腐敗的憤怒,即使在天堂的超然境界中也依然存在,這是否讓您感到意外?還是說,即使在最接近神聖之光的層面,也依然關切著人間的沉淪?」

「聖魂的關切,與人間的憤怒不同。」但丁沉思了一下回答。「彼得·達米亞諾的光輝,充滿了一種聖潔的嚴厲。他在世時是個極度簡樸的隱士,後被迫擔任了紅衣主教。他親身經歷了教廷的世俗化與腐敗。他在天堂的言語,並非個人的怨恨,而是對神聖秩序被褻瀆的痛苦。他所屬的土星天,是沉思者的天球,這些靈魂專注於與神的連結,遠離塵世的紛擾。然而,正是因為他們最能理解神聖的純粹,他們對人間偏離了神旨的行為,尤其是打著神的名義進行的罪惡,感到最深的痛心。」

他頓了頓,語氣變得更為低沉:「那份痛心,在我們凡人看來或許是『憤怒』,但在他們身上,是源於極致的愛與對神聖公義的絕對維護。他們並非無法超脫,而是那份超越性的理解,使他們看到了人間沉淪的嚴重性,以及那些腐敗行為對無數靈魂的傷害。他們發出的那聲巨大的呼喊,連我在天堂也無法理解,我想那或許就是那份聖潔痛心的極致表達吧。他們並未遠離人間,只是從一個更高的維度,以神聖的目光注視著。」

夜空中,星辰的光輝似乎更加璀璨,卻也更加冷峻。這場對談,像是在一扇通往更高處的門前進行。那些關於公義與墮落、關於信仰與形式、關於流放與救贖的思緒,如同古老的密碼,在星光下閃爍。但丁的聲音充滿了智慧與堅韌,他揭示了天堂的奧秘,也毫不留情地剖析了人間的悲劇。然而,所有的解答都指向一個更深邃的未知——神聖的旨意與恩典,其根源是凡人永遠無法完全觸及的。就如彼得·達米亞諾所說,連最接近神的聖魂也無法理解某些法則。這份「未完成的美好」,或許正是神聖的本質,也是文學永恆的魅力所在——它提出問題,提供啟示,但不給予最終、完整的答案,而是引導讀者繼續仰望星空,繼續在塵世中探索,在不確定性中尋找自己的路。

對談的光輝開始消退,但丁的身影漸漸與夜色融為一體。只留下桌上的手稿,以及空氣中殘留的、帶著古老書籍氣息的微塵。窗外的雨聲漸漸停歇,東方露出一絲微光。我知道,這場對談結束了,但其中激起的漣漪,才剛剛開始在光之居所中擴散。

The Divine Comedy by Dante, Illustrated, Paradise, Volume 2
Dante Alighieri, 1265-1321


延伸篇章

  • 但丁《神曲:天堂篇》中對佛羅倫斯社會變遷的批判
  • 但丁的流放經歷如何形塑其詩歌
  • 神聖公義在《天堂篇》中的多重體現
  • 異教徒在但丁神學體系中的位置
  • 彼得·達米亞諾與中世紀教廷的衝突
  • 《天堂篇》中的象徵意義:鷹與階梯
  • 但丁作品中的預定論與自由意志
  • 文學如何作為批判現實的工具
  • 從《神曲》看中世紀的社會與宗教
  • 人間的混亂與天堂的秩序
  • 但丁對人性的觀察與描寫
  • 《天堂篇》中貝亞特麗切的角色
  • 從古老文本看當代議題:貪婪與腐敗
  • 《神曲》的寫作風格與其時代背景
  • 但丁作品中的光與黑暗意象。