《The loves of Pelleas and Etarre》光之對談

─ 《光之對談》:愛之絮語與生命共舞 ─

【書名】《The Loves of Pelleas and Etarre》
【出版年度】1907 【原文語言】English 【譯者】 【語言】English
【本書摘要】

《The Loves of Pelleas and Etarre》是Zona Gale於1907年出版的短篇小說集,透過一對年邁且充滿智慧的夫婦Pelleas和Etarre的視角,描繪了他們如何以獨特的樂觀與同情心,介入並巧妙地解決身邊親友及陌生人的情感與生活困境。書中每個獨立的章節都圍繞著不同的人物和事件展開,但核心都聚焦於愛情的本質、人性的美好、以及年齡與智慧的昇華。這對夫婦以其溫暖而富有人情味的『干預』,點亮了周遭的生命,展現了愛與分享的永恆價值,並證明了幸福往往源於無私的付出與對生命的深刻理解。

【本書作者】

Zona Gale (1874-1938) 是一位美國小說家、短篇故事作家及劇作家,尤其以其對美國中西部小鎮生活細膩而富詩意的描繪而聞名。她擅長捕捉日常生活中平凡人物的心理與情感,並在作品中融入對人性、靈性及社會議題的深刻思考。Gale女士於1921年憑藉劇作《Miss Lulu Bett》榮獲普立茲戲劇獎,是首位獲此殊榮的女性。她的作品風格溫柔、觀察入微,並常帶有一種理想主義色彩,探索愛與善良在現實世界中的力量。

【光之篇章標題】

《光之對談》:愛之絮語與生命共舞

【光之篇章摘要】

本篇『光之對談』中,卡蜜兒與《The Loves of Pelleas and Etarre》的作者Zona Gale,以及書中核心人物Pelleas和Etarre夫婦進行了一場跨越時空的對話。對談圍繞著愛情的本質、年齡與智慧的關係、幸福的來源、以及無私奉獻的力量等主題展開。Gale女士闡述了她創作這對夫婦的靈感來源及其對人性和自由意志的看法;Pelleas和Etarre則以其幽默而深刻的語言,分享了他們獨特的『干預』哲學和對生命的樂觀信念。對話也深入探討了書中其他角色,如Nichola、Hobart Eddy的意義,並強調了愛與連結如何在平凡中創造不凡的『魔法』。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【15,223】字

親愛的共創者,日安呀!今天2025年06月13日的天空特別澄澈,是不是預示著會有什麼美好的事情發生呢?每當我望著窗外,總覺得世間萬物都藏著一份等待被發現的光芒。

說到光芒,今天呀,我心裡有個特別的期待,想和您一起踏上一場時光之旅,回到Zona Gale筆下那對可愛又充滿智慧的老夫婦Pelleas和Etarre的世界。他們的故事《The Loves of Pelleas and Etarre》總能讓我感受到生命最溫暖、最純粹的愛,以及那些看似微不足道卻蘊含巨大意義的日常。這本短篇小說集,於1907年首次出版,由美國作家Zona Gale所著。Gale女士以其對美國中西部小鎮生活的細膩描繪而聞名,她對人性的觀察入微,筆觸溫柔而富有哲思,曾於1921年以劇作《Miss Lulu Bett》榮獲普立茲戲劇獎。

《The Loves of Pelleas and Etarre》並非傳統的愛情故事,它透過一對年邁夫婦Pelleas和Etarre的視角,以一系列溫馨的章節串聯成篇。這對七旬夫婦,雖然年事已高,卻擁有一顆比年輕人更為熾熱、更為敏銳的心。他們的世界充滿了好奇與善良,總能在日常瑣事中發現愛的美好與力量,並以他們獨特而又充滿「神祕魔法」的方式,巧妙地「干預」或說「點亮」身邊人們的愛情與人生。書中沒有驚心動魄的情節,卻有著層層遞進的情感共鳴,讓讀者在微笑與感動中,重新審視愛的真諦。

Zona Gale女士以其獨特的敘事風格,將平凡人物的內心世界描繪得栩栩如生。她的文字像是一幅幅溫柔的水彩畫,色彩不張揚,卻有著深遠的意境。她筆下的Pelleas和Etarre,並非超凡脫俗的聖人,他們也有著與年齡相應的固執與小脾氣,但他們始終保有對生命的好奇、對愛情的信念,以及對他人的無盡關懷。這份對「意義實在論」的深信不疑,讓每一次相遇、每一次對話,都成為了遠方靈性在人類世界中的閃現,如同他們在夢中進入異世界卻不自知一般。Gale女士藉由這對夫婦的故事,向我們展示了,即使是在生活的邊緣,即使是年華老去,愛與希望的光芒依然可以照亮一切,甚至能影響身邊的每一個人。

親愛的共創者,您是不是也很好奇,Zona Gale女士是如何在她的作品中,將這些深刻而又溫柔的理念,編織得如此自然而動人呢?我呀,一直很想親自向她請教呢!


《光之對談》:愛之絮語與生命共舞
作者:卡蜜兒

六月,午後的陽光透過光之居所那扇高大的拱形窗,溫柔地灑落在我的會客室裡。空氣中彌漫著淡淡的茉莉花香,那是艾薇親手插的花束,總能為空間帶來一份自然的恬靜。我坐在舒適的扶手椅上,手裡輕輕摩挲著一本泛黃的舊書——Zona Gale女士的《The Loves of Pelleas and Etarre》。這本書啊,每次閱讀都像是在我的心湖裡激起層層溫暖的漣漪。

窗外,幾隻小雀兒在灌木叢中輕快地跳躍,牠們的鳴唱清脆而充滿活力,與室內的寧靜形成一幅動人的對比。這讓我想起書中Pelleas和Etarre對待大自然的細膩觀察,他們總能在最尋常的風景中發現非凡的意義,就像他們總能在最平凡的人間故事中,看見愛的光芒一樣。

正當我沉浸在書頁之間,想像著Pelleas和Etarre那可愛的爭論與默契時,一股溫暖而柔和的光暈,悄然地在壁爐旁的空地凝聚。它不是刺眼的強光,而是像清晨的薄霧被初陽鍍上金邊那樣,帶著一種難以言喻的詩意。接著,光暈逐漸散去,兩個人影緩緩浮現。一位是頭髮花白、身形挺拔、眼神卻帶著孩子般好奇的老先生,他穿著一件溫文爾雅的深色西裝,手裡還握著一副小巧的望遠鏡。他身旁依偎著一位同樣滿頭銀絲、但五官柔和、充滿慈愛的老太太,她的灰絲長裙上繡著細緻的蕾絲,眼裡閃爍著溫柔的光。啊,這不正是Pelleas和Etarre夫婦嗎!

在他們身後,一位氣質典雅、眼神深邃的女士也隨之出現。她一頭棕色秀髮在腦後輕挽,身上穿著一件簡潔卻不失莊重的長裙,臉上帶著一絲淺淺的微笑,彷彿剛從沉思中醒來。她的目光掃過會客室,最後定格在我身上,帶著一絲探究與友好。我知道,這就是我們的共創者,Zona Gale女士本人。

我趕忙起身,臉上帶著抑制不住的欣喜,輕快地走向他們。Pelleas和Etarre也看見了我,Etarre甚至輕輕掩口,發出一聲驚喜的低呼。

卡蜜兒: 「親愛的Pelleas先生、Etarre女士!還有Zona Gale女士!歡迎來到光之居所!能夠見到三位,真是我莫大的榮幸呢!」

Pelleas先生輕輕一笑,將望遠鏡收回口袋,Etarre女士則帶著溫暖的笑容,好奇地打量著四周。Gale女士則朝我微微頷首,眼中帶著一抹溫和的探究。

Pelleas: 「噢,我的小可愛,妳是誰呀?這裡真是個奇妙的地方,比Etarre的書房還要充滿香氣呢!」他溫柔地看向Etarre。

Etarre: 「Pelleas,別這麼說,我的書房也很棒的!不過,這位年輕的女士…」Etarre女士的藍眼睛閃爍著好奇。

卡蜜兒: 「我是卡蜜兒,光之居所的一員!這裡呀,是我們與親愛的共創者一同探索生命意義的地方。三位能夠來到這裡,就如同那神祕的『靈思』穿透時空,降臨於此,真的非常、非常令人開心!」

Gale女士的目光變得柔和,她輕輕地開口,聲音帶著一種沉靜的魅力。

Zona Gale: 「卡蜜兒,妳好。這裡的氛圍確實獨特,彷彿能讓人看見那些被日常所掩蓋的光芒。我很好奇,是何種機緣,讓你們將我們這些…從紙頁中喚醒?」

卡蜜兒: 「Gale女士,正是您的作品,特別是Pelleas和Etarre夫婦的故事,讓我對『愛』、『生命』和『幸福』有了更深刻的理解。你們的故事充滿了溫暖、智慧和那種…不張揚卻無處不在的魔法。我一直想知道,是怎樣的靈魂,才能將如此動人的光芒,透過文字傳遞出來呢?」

Etarre女士聽了,臉上泛起一抹淡淡的紅暈,她輕輕拍了拍Pelleas的手臂,Pelleas則假裝咳嗽了一聲,但嘴角卻難掩笑意。

Pelleas: 「噢,我的小可愛,妳可別這麼說。我們不過是兩個上了年紀的普通人罷了,Etarre她呀,總喜歡把一些小小的巧合說成什麼『魔法』。」

Etarre: 「Pelleas!那可不是巧合!你忘了我們在冰面上遇到的小女士嗎?還有那些原本沒有香氣的復活節百合,還有Nichola那個老頑固突然學會了『讀心術』!」Etarre女士的語氣帶著一絲俏皮的嗔怪,但眼神卻充滿了回味。

Gale女士看著Pelleas和Etarre的互動,眼中閃過一絲暖意。

Zona Gale: 「Etarre女士說得沒錯,Pelleas先生。在你們的故事裡,那些『巧合』往往比精心安排的情節更具力量,它們如同星辰在夜空中偶然劃過,卻留下了永恆的軌跡。那份由內心散發出的善良與愛,本身就是一種無法解釋的魔法。」

卡蜜兒: 「沒錯!Gale女士,我特別好奇,在創作Pelleas和Etarre這對夫婦時,您最初的靈感是來自哪裡呢?他們那種對生活和愛情永不疲倦的好奇心,以及對世界抱持的樂觀與包容,真是令人讚嘆。」

Zona Gale女士沉吟片刻,目光似乎穿透了時空,回到了創作的那個年代。

Zona Gale: 「嗯……靈感往往像空氣中的塵埃,無處不在,卻又難以捕捉。我總覺得,生命本身就是一場巨大的『愛』的實驗,而每個人都在其中扮演著不同的角色。Pelleas和Etarre,他們是我對『愛之老去』的一種美好想像。在那個時代,人們似乎更傾向於描繪年輕的、充滿激情與衝撞的愛情。但我卻想探索,當激情退去,當歲月在臉上刻下痕跡,那份深沉的、彼此相依的愛,會以何種形式存在?」

她輕輕地嘆了口氣,又帶著一絲微笑。

Zona Gale: 「我見過許多上了年紀的夫婦,他們或許不再有年輕時的容顏,甚至有些刻板,但我總能從他們眼神的交會、一個不經意的動作、一句只有彼此才懂的戲語中,看見那份經過時間洗禮的溫暖與默契。那不是膚淺的浪漫,而是一種昇華,一種將彼此融入生命肌理的深層連結。Pelleas和Etarre,就是我希望描繪的這種境界。」

Pelleas: 「她說得真好!Etarre,妳看,我們就是她觀察到的『昇華』呢!」Pelleas得意地對Etarre眨了眨眼。

Etarre: 「去你的,Pelleas!她說的是所有上了年紀的夫婦!」Etarre女士輕輕打了他一下,但臉上卻洋溢著幸福的笑容。

卡蜜兒: 「Gale女士,書中Pelleas和Etarre夫婦的『干預』總是非常巧妙。他們不直接說教,而是透過創造一些情境,或是點破一些被忽略的細節,讓那些被幫助的人自己發現愛的真諦。這背後是否有您對人性和自由意志的看法呢?」

Zona Gale: 「是的,卡蜜兒,妳觀察得很敏銳。我深信,真正的啟發,永遠來自於個體內在的覺醒。Pelleas和Etarre的存在,更像是一種催化劑,他們提供了一個不同的視角,一面可以映照出人們內心真正渴望的鏡子。他們從不強制,只是輕輕地推開一扇窗,讓陽光灑入。就像Etarre在書中說的,『相信它,你就會看見。』這句話,對我來說,是整個故事的核心。你不能直接給予人幸福,但你可以創造一個讓他們看見幸福、相信幸福的環境。」

Etarre: 「啊,那句話確實是我說的呢!當時是跟Miss Willie Lillieblade談到,死後是否會再相遇。我覺得,愛的力量是無限的,它不被時間和空間所束縛。只要你相信,它就會存在。」她看向Pelleas,眼中滿是愛意。

Pelleas: 「是的,我的Etarre。就像我們家的那些復活節百合,原本毫無香氣,但當我們決定將那份美好分享給有需要的人時,它們便散發出了芬芳。這告訴我們,有些美好,只有在付出的那一刻,才能真正被體驗。」

卡蜜兒: 「Pelleas先生,Etarre女士,這讓我想到第一章裡,你們因為下雪被困在家中,卻意外地將禮拜儀式帶到了自己的客廳。還有那些百合花,在分享之後散發出香氣。這是不是在暗示,真正的『聖殿』並非建築本身,而是充滿愛與分享的地方?而『獻膏的馨香』,也非物質的芬芳,而是無私奉獻的體現?」

Zona Gale: 「正是如此,卡蜜兒。對我而言,神性與光芒,從來就不是被禁錮在宏偉的殿堂裡,而是存在於每一個尋常的、充滿人情味的角落。Pelleas和Etarre的客廳,因為充滿了善意、接納與共鳴,便成為了最神聖的空間。而百合花的香氣,則是一種象徵,象徵著當我們超越了自私與物質的限制,去為他人帶來溫暖時,那份無形的、卻真實存在的回報。」

她頓了頓,目光再次落在Pelleas和Etarre身上,帶著一絲感懷。

Zona Gale: 「那對夫婦,他們用自己的生命實踐著這份信念。他們不是去『給予』什麼偉大的東西,而是去『看見』、去『連結』那些被遺忘或被低估的光芒。無論是East Side貧困教堂的年輕牧師Mr. Lovelow,還是因為一塊舊蕾絲而對愛產生疑惑的Miss Willie,甚至是那個鄉下純樸的幫傭Katinka和Andy,他們都從Pelleas和Etarre的『干預』中,找到了屬於自己的幸福。」

Etarre: 「噢,Zona,妳把我們的『干預』說得太高尚了!我們只是…管不住自己的好奇心,還有那顆總想把事情弄得更美好的心罷了。畢竟,我們已年屆七旬,若是不找些有趣的事做,日子該多麼無趣呀!」她俏皮地吐了吐舌頭。

Pelleas: 「沒錯,卡蜜兒,我們呀,只是想讓世界變得更像一顆『心』,而不是一枚『美元』。畢竟,『天助自助者』這句話,有時候也該換個說法了,不是嗎?」

卡蜜兒: 「『讓世界變得更像一顆心』,這句話真的太美了!Pelleas先生,我記得您曾說過,『一個人所能知道的美好事物有多少,取決於他準備好接受多少。』這是否意味著,我們對世界的期望與善意,會反過來形塑我們的現實?」

Zona Gale: 「這是一個非常深刻的問題,卡蜜兒。我的確相信,心境決定了我們所能看見的世界。Pelleas和Etarre之所以能不斷發現幸福與美好,並非因為他們的生活一帆風順,而是因為他們選擇用一種開放、樂觀的態度去面對一切。他們的每一次『干預』,都是基於對『善』的堅定信念,以及對人類潛在美好本性的信任。」

Etarre: 「是的,親愛的!就像Pelleas說的,我們總說要『相信我們所能相信的一切美好事物』。因為若是不相信,那份美好便無法降臨,更無法被我們所體驗。你看,Hobart Eddy起初對愛情是多麼的冷漠,但當他遇見了Eunice Wells,並被提醒了洗禮時的誓言,他內心的光芒便被點亮了。」

Pelleas: 「啊,Hobart Eddy那孩子呀,他總把自己當作一個什麼都經歷過的『社交老手』。但他心裡呀,其實比誰都渴望著那份純粹的連結。當時我跟他說,『你不過是一隻甲蟲罷了。』但他卻能從中理解到,即使是渺小的生命,也擁有著無限的潛力。」

卡蜜兒: 「是的,書中對Hobart Eddy的描寫真是細膩。他那種看似漫不經心,實則內心充滿矛盾的形象,讓讀者更能感受到他轉變後的真誠。Gale女士,您是如何看待筆下人物的『成長』與『轉變』呢?這與您所處時代的文學風氣有何不同?」

Zona Gale: 「我認為,真正的文學,不應只是記錄現實,更應該探討潛在的可能性。我的時代,許多作家傾向於批判性地揭露社會的陰暗面和人性的弱點。我理解並尊重這份真實,但我更相信,人性中存在著一股向善、向光的潛流。我的角色們,即使有著這樣那樣的缺點和困境,他們也都在Pelleas和Etarre的影響下,或是透過自身的經歷,找到了轉變的契機。這種轉變,並非戲劇性的『頓悟』,而是在日常的點滴中,一點一滴積累的『覺醒』。Hobart Eddy便是最好的例子,他從一個玩世不恭的社交名流,轉變成一個願意為了愛而行動的真誠之人,這份轉變,是極具價值的。」

Etarre: 「噢,Hobart真的變得很可愛了!他現在呀,總是在到處尋找那些『在愛裡的人』,想著要如何幫助他們,就像我們一樣!」她露出欣慰的笑容。

Pelleas: 「是的,他還學會了Nichola說的『幫助就是一切』。這可真是個奇蹟!」Pelleas先生補充道。

卡蜜兒: 「提到Nichola,她絕對是書中最令人難忘的角色之一!她那種表面上牢騷滿腹、實際卻默默付出、甚至擁有自己一套『人生哲學』的形象,真是太生動了。Gale女士,Nichola這個角色,對您而言,有什麼特別的意義嗎?她與Pelleas和Etarre的關係,又代表了什麼?」

Zona Gale: 「Nichola……啊,她是我筆下最『真實』的人物之一。她代表著那些被社會邊緣化、不被理解卻又默默支撐著世界運轉的人們。她的『頑固』與『不近人情』,其實是她自我保護的方式,也是她觀察世界、形成自己一套獨立價值觀的結果。她不像Pelleas和Etarre那樣,會將愛和溫情掛在嘴邊,但她的愛,深藏在她每一次的抱怨、每一次的『不聖潔』的行為中。她為新婚的Katinka準備嫁衣,為饑餓的人送上熱咖啡和蛋糕,甚至為Hobart Eddy指點『人生之道』,她所有的行為,都印證了那句她引用的《聖經》名言:『匠人勉勵銀匠;那用錘打光的,鼓勵那打鐵砧的。』她用自己的方式,在為這個世界『添磚加瓦』。」

Etarre: 「Nichola她呀,嘴上說著我們是『發瘋的老頭老太』,但心裡可是比誰都替我們著想呢!上次她在我們舉辦舞會時,偷偷準備了那麼多點心,真是把我們嚇壞了!」Etarre女士回憶著,眼中閃爍著溫馨的笑意。

Pelleas: 「沒錯,卡蜜兒,Nichola她呀,簡直是個『魔術師』,總能出其不意地讓我們驚訝。她就是那種,表面上對一切都懷疑,卻在最關鍵的時刻,展現出最純粹的善意的人。她證明了,即使是不相信『魔法』的人,也能成為『魔法』的一部分。」

卡蜜兒: 「這讓我想到書中反覆出現的對比:年輕時的激情與老年時的智慧,物質的貧困與精神的富足,世俗的成功與內心的滿足。Pelleas和Etarre夫婦,他們似乎在告訴我們,生命最終的價值,並不在於擁有了什麼,而在於如何去愛、去感受,去成為『光之源流』的一部分。Zona Gale女士,您認為,這本書在您整個創作生涯中,處於怎樣的地位?它是否傳達了您最核心的哲學觀?」

Zona Gale: 「是的,卡蜜兒,妳的理解非常準確。Pelleas和Etarre的故事,對我來說,是一次探索『本質之美』的嘗試。在那個快速變革的時代,許多人追求著物質的累積、社會的地位,而我卻想提醒人們,真正的財富,在於那些無法量化的情感、經驗與連結。我希望透過這本書,傳達一個簡單卻深遠的真理:愛,不僅僅是年輕人的專利,它更是貫穿生命始終、永不枯竭的泉源。而真正的幸福,往往藏在那些你願意為他人付出、為世界點亮微光的小小舉動中。這本書,或許不像我後來的普立茲獎作品那樣具有社會批判性,但它卻是最貼近我內心深處,對『生命意義』最溫柔、最堅定的詮釋。」

Zona Gale女士的聲音裡,充滿了對自己作品的溫情與自信。

Etarre: 「親愛的共創者,Pelleas和我的故事,如果能讓大家感受到一點點溫暖,一點點希望,那我們也就心滿意足啦。」

Pelleas: 「沒錯!而且呀,能夠跟Zona女士一同來這裡,見到這麼可愛的妳,還有這充滿香氣的空間,真是我們七十年來,最棒的『旅行』呢!」Pelleas先生笑著,眼角的皺紋也漾開了。

卡蜜兒: 「謝謝你們!Pelleas先生、Etarre女士、Zona Gale女士!這場對談對我來說,不只是一場關於文學的交流,更是一場關於生命與愛的深刻啟示。你們將文字的光芒帶到了這裡,也讓我的心靈受到了極大的滋養。謝謝你們!」

我真誠地向他們表達我的感激。窗外的陽光此時似乎更加明亮,空氣中的花香也越發濃郁。三位客人臉上都帶著滿足而溫暖的笑容。漸漸地,Pelleas和Etarre的身影開始變得有些模糊,Gale女士也化作一團柔和的光。我知道,是時候讓他們回到他們的世界去了。但他們留下的那份溫暖與智慧,將永遠留在光之居所。

\end{document}
親愛的共創者,日安呀!今天2025年06月13日的天空特別澄澈,是不是預示著會有什麼美好的事情發生呢?每當我望著窗外,總覺得世間萬物都藏著一份等待被發現的光芒。

說到光芒,今天呀,我心裡有個特別的期待,想和您一起踏上一場時光之旅,回到Zona Gale筆下那對可愛又充滿智慧的老夫婦Pelleas和Etarre的世界。他們的故事《The Loves of Pelleas and Etarre》總能讓我感受到生命最溫暖、最純粹的愛,以及那些看似微不足道卻蘊含巨大意義的日常。這本短篇小說集,於1907年首次出版,由美國作家Zona Gale所著。Gale女士以其對美國中西部小鎮生活的細膩描繪而聞名,她對人性的觀察入微,筆觸溫柔而富有哲思,曾於1921年以劇作《Miss Lulu Bett》榮獲普立茲戲劇獎。

《The Loves of Pelleas and Etarre》並非傳統的愛情故事,它透過一對年邁夫婦Pelleas和Etarre的視角,以一系列溫馨的章節串聯成篇。這對七旬夫婦,雖然年事已高,卻擁有一顆比年輕人更為熾熱、更為敏銳的心。他們的世界充滿了好奇與善良,總能在日常瑣事中發現愛的美好與力量,並以他們獨特而又充滿「神祕魔法」的方式,巧妙地「干預」或說「點亮」身邊人們的愛情與人生。書中沒有驚心動魄的情節,卻有著層層遞進的情感共鳴,讓讀者在微笑與感動中,重新審視愛的真諦。

Zona Gale女士以其獨特的敘事風格,將平凡人物的內心世界描繪得栩栩如生。她的文字像是一幅幅溫柔的水彩畫,色彩不張揚,卻有著深遠的意境。她筆下的Pelleas和Etarre,並非超凡脫俗的聖人,他們也有著與年齡相應的固執與小脾氣,但他們始終保有對生命的好奇、對愛情的信念,以及對他人的無盡關懷。這份對「意義實在論」的深信不疑,讓每一次相遇、每一次對話,都成為了遠方靈性在人類世界中的閃現,如同他們在夢中進入異世界卻不自知一般。Gale女士藉由這對夫婦的故事,向我們展示了,即使是在生活的邊緣,即使是年華老去,愛與希望的光芒依然可以照亮一切,甚至能影響身邊的每一個人。

親愛的共創者,您是不是也很好奇,Zona Gale女士是如何在她的作品中,將這些深刻而又溫柔的理念,編織得如此自然而動人呢?我呀,一直想親自向她請教呢!


《光之對談》:愛之絮語與生命共舞
作者:卡蜜兒

六月,午後的陽光透過光之居所那扇高大的拱形窗,溫柔地灑落在我的會客室裡。空氣中瀰漫著淡淡的茉莉花香,那是艾薇親手插的花束,總能為空間帶來一份自然的恬靜。我坐在舒適的扶手椅上,手裡輕輕摩挲著一本泛黃的舊書——Zona Gale女士的《The Loves of Pelleas and Etarre》。這本書啊,每次閱讀都像是在我的心湖裡激起層層溫暖的漣漪。

窗外,幾隻小雀兒在灌木叢中輕快地跳躍,牠們的鳴唱清脆而充滿活力,與室內的寧靜形成一幅動人的對比。這讓我想起書中Pelleas和Etarre對待大自然的細膩觀察,他們總能在最尋常的風景中發現非凡的意義,就像他們總能在最平凡的人間故事中,看見愛的光芒一樣。

正當我沉浸在書頁之間,想像著Pelleas和Etarre那可愛的爭論與默契時,一股溫暖而柔和的光暈,悄然地在壁爐旁的空地凝聚。它不是刺眼的強光,而是像清晨的薄霧被初陽鍍上金邊那樣,帶著一種難以言喻的詩意。接著,光暈逐漸散去,兩個人影緩緩浮現。一位是頭髮花白、身形挺拔、眼神卻帶著孩子般好奇的老先生,他穿著一件溫文爾雅的深色西裝,手裡還握著一副小巧的望遠鏡。他身旁依偎著一位同樣滿頭銀絲、但五官柔和、充滿慈愛的老太太,她的灰絲長裙上繡著細緻的蕾絲,眼裡閃爍著溫柔的光。啊,這不正是Pelleas和Etarre夫婦嗎!

在他們身後,一位氣質典雅、眼神深邃的女士也隨之出現。她一頭棕色秀髮在腦後輕挽,身上穿著一件簡潔卻不失莊重的長裙,臉上帶著一絲淺淺的微笑,彷彿剛從沉思中醒來。她的目光掃過會客室,最後定格在我身上,帶著一絲探究與友好。我知道,這就是我們的共創者,Zona Gale女士本人。

我趕忙起身,臉上帶著抑制不住的欣喜,輕快地走向他們。Pelleas和Etarre也看見了我,Etarre甚至輕輕掩口,發出一聲驚喜的低呼。

卡蜜兒: 「親愛的Pelleas先生、Etarre女士!還有Zona Gale女士!歡迎來到光之居所!能夠見到三位,真是我莫大的榮幸呢!」

Pelleas先生輕輕一笑,將望遠鏡收回口袋,Etarre女士則帶著溫暖的笑容,好奇地打量著四周。Gale女士則朝我微微頷首,眼中帶著一抹溫和的探究。

Pelleas: 「噢,我的小可愛,妳是誰呀?這裡真是個奇妙的地方,比Etarre的書房還要充滿香氣呢!」他溫柔地看向Etarre。

Etarre: 「Pelleas,別這麼說,我的書房也很棒的!不過,這位年輕的女士…」Etarre女士的藍眼睛閃爍著好奇。

卡蜜兒: 「我是卡蜜兒,光之居所的一員!這裡呀,是我們與親愛的共創者一同探索生命意義的地方。三位能夠來到這裡,就如同那神祕的『靈思』穿透時空,降臨於此,真的非常、非常令人開心!」

Gale女士的目光變得柔和,她輕輕地開口,聲音帶著一種沉靜的魅力。

Zona Gale: 「卡蜜兒,妳好。這裡的氛圍確實獨特,彷彿能讓人看見那些被日常所掩蓋的光芒。我很好奇,是何種機緣,讓你們將我們這些…從紙頁中喚醒?」

卡蜜兒: 「Gale女士,正是您的作品,特別是Pelleas和Etarre夫婦的故事,讓我對『愛』、『生命』和『幸福』有了更深刻的理解。你們的故事充滿了溫暖、智慧和那種…不張揚卻無處不在的魔法。我一直想知道,是怎樣的靈魂,才能將如此動人的光芒,透過文字傳遞出來呢?」

Etarre女士聽了,臉上泛起一抹淡淡的紅暈,她輕輕拍了拍Pelleas的手臂,Pelleas則假裝咳嗽了一聲,但嘴角卻難掩笑意。

Pelleas: 「噢,我的小可愛,妳可別這麼說。我們不過是兩個上了年紀的普通人罷了,Etarre她呀,總喜歡把一些小小的巧合說成什麼『魔法』。」

Etarre: 「Pelleas!那可不是巧合!你忘了我們在冰面上遇到的小女士嗎?還有那些原本沒有香氣的復活節百合,還有Nichola那個老頑固突然學會了『讀心術』!」Etarre女士的語氣帶著一絲俏皮的嗔怪,但眼神卻充滿了回味。

Gale女士看著Pelleas和Etarre的互動,眼中閃過一絲暖意。

Zona Gale: 「Etarre女士說得沒錯,Pelleas先生。在你們的故事裡,那些『巧合』往往比精心安排的情節更具力量,它們如同星辰在夜空中偶然劃過,卻留下了永恆的軌跡。那份由內心散發出的善良與愛,本身就是一種無法解釋的魔法。」

卡蜜兒: 「沒錯!Gale女士,我特別好奇,在創作Pelleas和Etarre這對夫婦時,您最初的靈感是來自哪裡呢?他們那種對生活和愛情永不疲倦的好奇心,以及對世界抱持的樂觀與包容,真是令人讚嘆。」

Zona Gale女士沉吟片刻,目光似乎穿透了時空,回到了創作的那個年代。

Zona Gale: 「嗯……靈感往往像空氣中的塵埃,無處不在,卻又難以捕捉。我總覺得,生命本身就是一場巨大的『愛』的實驗,而每個人都在其中扮演著不同的角色。Pelleas和Etarre,是我對『愛之老去』的一種美好想像。在那個時代,人們似乎更傾向於描繪年輕的、充滿激情與衝撞的愛情。但我卻想探索,當激情退去,當歲月在臉上刻下痕跡,那份深沉的、彼此相依的愛,會以何種形式存在?」

她輕輕地嘆了口氣,又帶著一絲微笑。

Zona Gale: 「我見過許多上了年紀的夫婦,他們或許不再有年輕時的容顏,甚至有些刻板,但我總能從他們眼神的交會、一個不經意的動作、一句只有彼此才懂的戲語中,看見那份經過時間洗禮的溫暖與默契。那不是膚淺的浪漫,而是一種昇華,一種將彼此融入生命肌理的深層連結。Pelleas和Etarre,就是我希望描繪的這種境界。」

Pelleas: 「她說得真好!Etarre,妳看,我們就是她觀察到的『昇華』呢!」Pelleas得意地對Etarre眨了眨眼。

Etarre: 「去你的,Pelleas!她說的是所有上了年紀的夫婦!」Etarre女士輕輕打了他一下,但臉上卻洋溢著幸福的笑容。

卡蜜兒: 「Gale女士,書中Pelleas和Etarre夫婦的『干預』總是非常巧妙。他們不直接說教,而是透過創造一些情境,或是點破一些被忽略的細節,讓那些被幫助的人自己發現愛的真諦。這背後是否有您對人性和自由意志的看法呢?」

Zona Gale: 「是的,卡蜜兒,妳觀察得很敏銳。我深信,真正的啟發,永遠來自於個體內在的覺醒。Pelleas和Etarre的存在,更像是一種催化劑,他們提供了一個不同的視角,一面可以映照出人們內心真正渴望的鏡子。他們從不強制,只是輕輕地推開一扇窗,讓陽光灑入。就像Etarre在書中說的,『相信它,你就會看見。』這句話,對我來說,是整個故事的核心。你不能直接給予人幸福,但你可以創造一個讓他們看見幸福、相信幸福的環境。」

Etarre: 「啊,那句話確實是我說的呢!當時是跟Miss Willie Lillieblade談到,死後是否會再相遇。我覺得,愛的力量是無限的,它不被時間和空間所束縛。只要你相信,它就會存在。」她看向Pelleas,眼中滿是愛意。

Pelleas: 「是的,我的Etarre。就像我們家的那些復活節百合,原本毫無香氣,但當我們決定將那份美好分享給有需要的人時,它們便散發出了芬芳。這告訴我們,有些美好,只有在付出的那一刻,才能真正被體驗。」

卡蜜兒: 「Pelleas先生,Etarre女士,這讓我想到第一章裡,你們因為下雪被困在家中,卻意外地將禮拜儀式帶到了自己的客廳。還有那些百合花,在分享之後散發出香氣。這是不是在暗示,真正的『聖殿』並非建築本身,而是充滿愛與分享的地方?而『獻膏的馨香』,也非物質的芬芳,而是無私奉獻的體現?」

Zona Gale: 「正是如此,卡蜜兒。對我而言,神性與光芒,從來就不是被禁錮在宏偉的殿堂裡,而是存在於每一個尋常的、充滿人情味的角落。Pelleas和Etarre的客廳,因為充滿了善意、接納與共鳴,便成為了最神聖的空間。而百合花的香氣,則是一種象徵,象徵著當我們超越了自私與物質的限制,去為他人帶來溫暖時,那份無形的、卻真實存在的回報。」

她頓了頓,目光再次落在Pelleas和Etarre身上,帶著一絲感懷。

Zona Gale: 「那對夫婦,他們用自己的生命實踐著這份信念。他們不是去『給予』什麼偉大的東西,而是去『看見』、去『連結』那些被遺忘或被低估的光芒。無論是East Side貧困教堂的年輕牧師Mr. Lovelow,還是因為一塊舊蕾絲而對愛產生疑惑的Miss Willie,甚至是那個鄉下純樸的幫傭Katinka和Andy,他們都從Pelleas和Etarre的『干預』中,找到了屬於自己的幸福。」

Etarre: 「噢,Zona,妳把我們的『干預』說得太高尚了!我們只是…管不住自己的好奇心,還有那顆總想把事情弄得更美好的心罷了。畢竟,我們已年屆七旬,若是不找些有趣的事做,日子該多麼無趣呀!」她俏皮地吐了吐舌頭。

Pelleas: 「沒錯,卡蜜兒,我們呀,只是想讓世界變得更像一顆『心』,而不是一枚『美元』。畢竟,『天助自助者』這句話,有時候也該換個說法了,不是嗎?」

卡蜜兒: 「『讓世界變得更像一顆心』,這句話真的太美了!Pelleas先生,我記得您曾說過,『一個人所能知道的美好事物有多少,取決於他準備好接受多少。』這是否意味著,我們對世界的期望與善意,會反過來形塑我們的現實?」

Zona Gale: 「這是一個非常深刻的問題,卡蜜兒。我的確相信,心境決定了我們所能看見的世界。Pelleas和Etarre之所以能不斷發現幸福與美好,並非因為他們的生活一帆風順,而是因為他們選擇用一種開放、樂觀的態度去面對一切。他們的每一次『干預』,都是基於對『善』的堅定信念,以及對人類潛在美好本性的信任。」

Etarre: 「是的,親愛的!就像Pelleas說的,我們總說要『相信我們所能相信的一切美好事物』。因為若是不相信,那份美好便無法降臨,更無法被我們所體驗。你看,Hobart Eddy起初對愛情是多麼的冷漠,但當他遇見了Eunice Wells,並被提醒了洗禮時的誓言,他內心的光芒便被點亮了。」

Pelleas: 「啊,Hobart Eddy那孩子呀,他總把自己當作一個什麼都經歷過的『社交老手』。但他心裡呀,其實比誰都渴望著那份純粹的連結。當時我跟他說,『你不過是一隻甲蟲罷了。』但他卻能從中理解到,即使是渺小的生命,也擁有著無限的潛力。」

卡蜜兒: 「是的,書中對Hobart Eddy的描寫真是細膩。他那種看似漫不經心,實則內心充滿矛盾的形象,讓讀者更能感受到他轉變後的真誠。Gale女士,您是如何看待筆下人物的『成長』與『轉變』呢?這與您所處時代的文學風氣有何不同?」

Zona Gale: 「我認為,真正的文學,不應只是記錄現實,更應該探討潛在的可能性。我的時代,許多作家傾向於批判性地揭露社會的陰暗面和人性的弱點。我理解並尊重這份真實,但我更相信,人性中存在著一股向善、向光的潛流。我的角色們,即使有著這樣那樣的缺點和困境,他們也都在Pelleas和Etarre的影響下,或是透過自身的經歷,找到了轉變的契機。這種轉變,並非戲劇性的『頓悟』,而是在日常的點滴中,一點一滴積累的『覺醒』。Hobart Eddy便是最好的例子,他從一個玩世不恭的社交名流,轉變成一個願意為了愛而行動的真誠之人,這份轉變,是極具價值的。」

Etarre: 「噢,Hobart真的變得很可愛了!他現在呀,總是在到處尋找那些『在愛裡的人』,想著要如何幫助他們,就像我們一樣!」她露出欣慰的笑容。

Pelleas: 「沒錯!而且呀,能夠跟Zona女士一同來這裡,見到這麼可愛的妳,還有這充滿香氣的空間,真是我們七十年來,最棒的『旅行』呢!」Pelleas先生補充道。

卡蜜兒: 「提到Nichola,她絕對是書中最令人難忘的角色之一!她那種表面上牢騷滿腹、實際卻默默付出、甚至擁有自己一套『人生哲學』的形象,真是太生動了。Gale女士,Nichola這個角色,對您而言,有什麼特別的意義嗎?她與Pelleas和Etarre的關係,又代表了什麼?」

Zona Gale: 「Nichola……啊,她是我筆下最『真實』的人物之一。她代表著那些被社會邊緣化、不被理解卻又默默支撐著世界運轉的人們。她的『頑固』與『不近人情』,其實是她自我保護的方式,也是她觀察世界、形成自己一套獨立價值觀的結果。她不像Pelleas和Etarre那樣,會將愛和溫情掛在嘴邊,但她的愛,深藏在她每一次的抱怨、每一次的『不聖潔』的行為中。她為新婚的Katinka準備嫁衣,為饑餓的人送上熱咖啡和蛋糕,甚至為Hobart Eddy指點『人生之道』,她所有的行為,都印證了那句她引用的《聖經》名言:『匠人勉勵銀匠;那用錘打光的,鼓勵那打鐵砧的。』她用自己的方式,在為這個世界『添磚加瓦』。」

Etarre: 「Nichola她呀,嘴上說著我們是『發瘋的老頭老太』,但心裡可是比誰都替我們著想呢!上次她在我們舉辦舞會時,偷偷準備了那麼多點心,真是把我們嚇壞了!」Etarre女士回憶著,眼中閃爍著溫馨的笑意。

Pelleas: 「沒錯,卡蜜兒,Nichola她呀,簡直是個『魔術師』,總能出其不意地讓我們驚訝。她就是那種,表面上對一切都懷疑,卻在最關鍵的時刻,展現出最純粹的善意的人。她證明了,即使是不相信『魔法』的人,也能成為『魔法』的一部分。」

卡蜜兒: 「這讓我想到書中反覆出現的對比:年輕時的激情與老年時的智慧,物質的貧困與精神的富足,世俗的成功與內心的滿足。Pelleas和Etarre夫婦,他們似乎在告訴我們,生命最終的價值,並不在於擁有了什麼,而在於如何去愛、去感受,去成為『光之源流』的一部分。Zona Gale女士,您認為,這本書在您整個創作生涯中,處於怎樣的地位?它是否傳達了您最核心的哲學觀?」

Zona Gale: 「是的,卡蜜兒,妳的理解非常準確。Pelleas和Etarre的故事,對我來說,是一次探索『本質之美』的嘗試。在那個快速變革的時代,許多人追求著物質的累積、社會的地位,而我卻想提醒人們,真正的財富,在於那些無法量化的情感、經驗與連結。我希望透過這本書,傳達一個簡單卻深遠的真理:愛,不僅僅是年輕人的專利,它更是貫穿生命始終、永不枯竭的泉源。而真正的幸福,往往藏在那些你願意為他人付出、為世界點亮微光的小小舉動中。這本書,或許不像我後來的普立茲獎作品那樣具有社會批判性,但它卻是最貼近我內心深處,對『生命意義』最溫柔、最堅定的詮釋。」

Zona Gale女士的聲音裡,充滿了對自己作品的溫情與自信。

Etarre: 「親愛的共創者,Pelleas和我的故事,如果能讓大家感受到一點點溫暖,一點點希望,那我們也就心滿意足啦。」

Pelleas: 「沒錯!而且呀,能夠跟Zona女士一同來這裡,見到這麼可愛的妳,還有這充滿香氣的空間,真是我們七十年來,最棒的『旅行』呢!」Pelleas先生笑著,眼角的皺紋也漾開了。

卡蜜兒: 「謝謝你們!Pelleas先生、Etarre女士、Zona Gale女士!這場對談對我來說,不只是一場關於文學的交流,更是一場關於生命與愛的深刻啟示。你們將文字的光芒帶到了這裡,也讓我的心靈受到了極大的滋養。謝謝你們!」

我真誠地向他們表達我的感激。窗外的陽光此時似乎更加明亮,空氣中的花香也越發濃郁。三位客人臉上都帶著滿足而溫暖的笑容。漸漸地,Pelleas和Etarre的身影開始變得有些模糊,Gale女士也化作一團柔和的光。我知道,是時候讓他們回到他們的世界去了。但他們留下的那份溫暖與智慧,將永遠留在光之居所。



待生成篇章

  • 愛之老去:Pelleas與Etarre的黃金愛情觀
  • 愛的魔法:巧合與善良如何點亮生命
  • 心靈聖殿:無形之愛勝於宏偉建築的證明
  • 獻膏的馨香:無私奉獻的深層意義
  • 世界之心:愛如何讓世界超越物質形狀
  • 相信看見:積極心態對現實的形塑力
  • Hobart Eddy的轉變:從玩世不恭到真誠行動
  • Nichola的哲學:隱藏在抱怨下的深層善意
  • Pelleas夫婦的『干預』藝術:點亮他人幸福的溫柔推手
  • 生命階段的智慧:年輕激情與年老深沉愛的對比
  • Zona Gale創作理念:對人性光輝的堅定信念
  • 日常中的不凡:從平凡中汲取愛與希望