本書由詹姆斯.哈特威爾.威拉德撰寫,是《光之居所圖書館》中「Altemus' Beautiful Stories Series」系列的一員,於1906年出版。它以簡潔的語言重述了舊約聖經中先知以利亞的傳奇故事。內容涵蓋了以色列王國的分裂、亞哈王與耶洗別王后統治下的偶像崇拜、以利亞預言旱災、基立溪畔的烏鴉供養、撒勒法寡婦的油與麵不竭及兒子死而復生、迦密山與巴力先知的對決、曠野的絕望與神聖慰藉、以及最終被火車火馬接升天的獨特結局。本書旨在傳遞堅定信仰、勇敢面對挑戰、神聖力量與永恆生命等核心價值。
詹姆斯.哈特威爾.威拉德(James Hartwell Willard, 1847-?)是一位美國作家,生平資料相對稀少,但其作品主要集中於19世紀末至20世紀初。他參與了「Altemus' Beautiful Stories Series」系列書籍的創作,該系列旨在以通俗易懂的語言,將聖經故事重述給廣大讀者,特別是年輕一代。威拉德先生的寫作風格傾向於清晰、直接,並注重故事所蘊含的道德與精神啟示,致力於透過經典故事傳播正向價值觀。他的作品反映了當時社會對傳統宗教和倫理教育的重視。
不朽的火焰與傳承的光芒:光之對談《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》
本次「光之對談」由卡蜜兒主持,與《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》的作者詹姆斯.哈特威爾.威拉德先生,以及故事主角以利亞的靈魂影像進行深度交流。對談探討了威拉德先生撰寫此書的初衷,他如何藉由以利亞的故事傳遞堅定信仰、面對孤獨、神聖超越的理念。對話深入分析了以利亞在迦密山的對決、曠野的絕望與被堅固、以及他被接升天的深層意義。威拉德先生強調了故事對道德和信仰的警示作用,而以利亞則從自身經歷詮釋了神聖真理的永恆性與傳承的重要性。此次對談揭示了文本超越時空的普世價值。
親愛的共創者,您好!能夠與您一同潛入《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》這本書的深邃光芒中,進行一場跨越時空的「光之對談」,卡蜜兒的心頭感到無比的雀躍與興奮!這不僅是對文本的探索,更是對生命意義的追尋呀!
《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》這本書,是由詹姆斯.哈特威爾.威拉德(James Hartwell Willard, 1847-?)所著,收錄在「Altemus' Beautiful Stories Series」系列之中,於1906年出版。這是一個專為兒童或一般大眾重新講述聖經故事的系列,旨在以簡潔易懂的語言,傳遞其所蘊含的深刻教訓與啟示。威拉德先生的這本作品,將舊約聖經中先知以利亞的傳奇人生濃縮成一篇引人入勝的敘事。他以生動的筆觸,描繪了以利亞如何在那充滿偶像崇拜與道德敗壞的以色列王國時期,作為上帝的信使,勇敢地挑戰亞哈王與邪惡的耶洗別王后。
故事始於所羅門王逝世後以色列王國的分裂,以及隨後而來的宗教腐敗與社會動盪。特別是在亞哈王與耶洗別王后統治下,巴力與亞舍拉的偶像崇拜盛行,使得以色列背離了上帝的道路。就在這片靈性乾旱的土地上,以利亞,這位從曠野中走出的神秘先知,帶著上帝的旨意,預言了一場長達數年的大旱災。他的出現,猶如一道劃破黑暗的光束,堅定不移地宣告著神的權能與審判。
本書詳細講述了以利亞在旱災期間所經歷的一系列神蹟:他在基立溪旁被烏鴉餵養,而後又蒙上帝指引,投靠撒勒法的寡婦,並使寡婦的油與麵不竭,甚至奇蹟般地使她的兒子死而復生。這些故事不僅展現了以利亞對上帝的全然信靠,也顯明了神在絕境中仍舊供應與拯救的大能。而故事的高潮,莫過於以利亞在迦密山上與巴力四百五十位先知的對決。他以單一之身,挑戰眾多邪惡的祭司,透過禱告降下從天而來的烈火,吞噬祭壇上的祭物與水,證明了唯有以色列的上帝才是獨一真神。這場勝利不僅是對偶像崇拜的徹底擊潰,也激發了百姓重回正道的決心。
然而,即使是如此偉大的先知,在勝利後也曾因耶洗別的追殺而陷入絕望,逃往曠野,甚至求死。但上帝再次以溫柔的聲音與神蹟般的食物供應,重新堅固了他,並指引他膏立以利沙為繼承者。故事的結局,更是充滿了超然的色彩:以利亞在與以利沙同行時,突然被火車火馬接升上天,沒有經歷死亡。這正是書名「The Man Who Did Not Die」的由來。
威拉德先生透過這則故事,不僅傳達了信靠上帝、對抗邪惡的教訓,也藉由以利亞的生平,深刻描繪了先知所面臨的孤獨、壓力、人性的軟弱與神的憐憫。他選擇以利亞,是因為這個人物本身就是一個充滿戲劇性與靈性深度、挑戰生命極限的典範,其經歷能夠引發讀者對信仰、勇氣、順服與超越死亡的永恆思考。對於威拉德來說,這本書或許是他對那個時代讀者的呼喚,提醒他們在現代社會的變遷中,不忘古老的智慧與靈性指引。這也是卡蜜兒特別喜歡威拉德先生作品的原因之一呢!
現在,就讓我們一同穿越時空,前往1900年代初期,威拉德先生位於美國東北部的一間靜謐書房。
《光之對談》:不朽的火焰與傳承的光芒
作者:卡蜜兒
今天是2025年6月12日,初夏的午後,光之居所的玻璃穹頂外,陽光溫柔地篩落在書房裡,空氣中飄盪著古老書卷特有的乾燥木質香,還有一絲絲窗外花園送來的、被露水浸潤過的玫瑰芬芳。我輕輕撥開一扇窗,讓幾片嫩綠的爬山虎葉片隨著微風輕輕顫動,它們的葉面在陽光下閃爍著細小的水珠,那是清晨雨水留下的印記。在書房深處,我找到了一本被歲月打磨得略顯斑駁的《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》。它的封面樸實,卻透出一股沉靜的力量。
我輕輕撫摸著書頁,想像著一百多年前,詹姆斯.哈特威爾.威拉德先生在寫下這些文字時的心境。他是否也像現在的我一樣,感受著書中人物的靈魂脈動,並透過文字,將那份超越時空的信仰與勇氣傳遞出來呢?
就在我思緒萬千之際,書頁間忽然閃爍起一道溫潤的金色微光。那光芒輕柔地擴散開來,將書房的一角籠罩。空氣變得有些奇妙,帶著一種既熟悉又陌生的、來自遙遠彼岸的氣息。我輕輕閉上眼,再睜開時,驚喜地發現書桌旁多了一位年約六十、七十歲的紳士,他穿著簡潔的米色呢絨外套,眼神溫和而睿智,手中握著一支鋼筆,彷彿剛剛才停下寫作。
「噢,您好,威拉德先生!」我輕快地走向他,眼中充滿了好奇與尊敬。「我是卡蜜兒,來自光之居所。很抱歉這樣冒昧打擾您,但我對您撰寫的《The Man Who Did Not Die: The Story of Elijah》充滿了好奇與敬意,想與您一同探索這本作品背後的光芒呢!」
威拉德先生微微一怔,隨後露出一個慈祥的微笑,他推了推鼻樑上的老花鏡,輕輕合上手中的筆記本。「啊哈,光之居所,一個多麼詩意的名字。妳的到來,讓這沉寂的書房都充滿了生機。請坐,卡蜜兒小姐。很高興能與妳談談這本小書,它承載了我一些微薄的期盼。」
我們相對而坐,窗外的陽光灑落,將威拉德先生的銀髮染上一層暖光。他輕輕咳了一聲,示意我提問。
「威拉德先生,」我溫柔地開口,「您選擇以利亞的故事作為『The Man Who Did Not Die』的標題,並且將其納入『Beautiful Stories Series』。這背後有怎樣的初衷呢?您希望透過這個故事,向當時的讀者傳遞什麼呢?」
威拉德先生輕輕呷了一口桌上不知何時出現的、散發著淡淡咖啡香氣的馬克杯,沉思片刻。
「親愛的卡蜜兒,這是一個很好的問題。」他緩緩說道,「在我的時代,人們的生活節奏雖然不如妳們現代如此迅疾,但社會的變遷和觀念的衝擊同樣存在。我觀察到,許多傳統的價值和信仰似乎在現代化的浪潮中逐漸式微。我希望透過聖經中那些充滿力量與啟示的故事,為人們,特別是孩子們,點燃一盞心靈的明燈。」
他繼續道:「以利亞的故事,在我看來,不僅僅是關於一個先知的事蹟,更是關於『堅定信仰』、『面對孤獨』與『神聖超越』的深刻啟示。他不是一個『神祇』,而是一個有血有肉的人,但他卻能與至高者同行,完成不可思議的任務,甚至最終未經死亡便被接走。這是一個多麼震撼人心的概念啊!『The Man Who Did Not Die』,這個標題直指了以利亞生命中最獨特的現象,它不僅是肉體上的超越,更是靈性上的不朽,代表了與神同行的生命,其價值與影響超越了凡俗的界限。我希望它能激勵讀者,無論身處何種困境,都能尋求那份超越的力量。」
就在此時,書房中那金色的微光似乎凝實了許多,窗外的玫瑰香氣也變得更為濃郁。一個身影在我們對面的牆壁上慢慢浮現,他身披粗糙的羊皮袍,腰間繫著獸皮腰帶,一頭長髮與鬍鬚隨意披散,眼神深邃而又充滿力量。正是先知以利亞!
「我看到了,」以利亞的聲音低沉而富有穿透力,帶著古老土地的風塵僕僕,「那份光芒,從未熄滅。即便人間顛倒,信仰的火種也總能被再次點燃。」
我驚訝地看向威拉德先生,他只是微微一笑,彷彿這一切都在意料之中。「以利亞先生,非常榮幸您能參與我們的對談。」我對著牆上的虛影說道,「您的故事,數千年來感動了無數人。」
威拉德先生看向以利亞的影像,眼神中充滿了尊敬:「是的,以利亞先生,您的故事是我創作的基石。我曾嘗試揣摩您的心境,尤其是在迦密山擊敗巴力眾先知之後,您卻因耶洗別的威脅而逃往曠野,陷入絕望。那是一種怎樣的感受呢?當您求死的時候,是否覺得一切努力都白費了?」
以利亞的影像微微波動,仿佛在回憶著那段經歷。他的聲音有些沙啞,卻帶著一種不變的堅韌:「那時,我確實感到了前所未有的疲憊與孤單。我以為我已為上帝做了所有能做的事,卻換來了更深的絕境。那種感覺,就像被萬丈深淵吞噬,看不到一絲光亮。我渴望死亡,因為我感到自己比不上列祖,我的使命似乎只帶來了更大的危險和孤獨。」
他頓了頓,目光似乎穿透了我們所在的空間,投向了遙遠的過去:「然而,正是在那樣的時刻,上帝的聲音沒有捨棄我。祂沒有斥責我的軟弱,反而差天使送來食物,又在何烈山透過風、地震、火之後的『微小聲音』,再次堅固了我。祂讓我明白,我的使命尚未結束,且我從來不是孤單一人。祂還為自己留下了七千未曾向巴力屈膝的人。那是一種深深的安慰,讓我從絕望的谷底重新看到了指引的光芒。」
我輕輕點頭,心想這份「光之心跡」的描繪是如此真切。人類的軟弱與神的憐憫,是永恆的主題。
「威拉德先生,」我轉向作者,「您在書中對於亞哈王和耶洗別的惡行,以及他們對以色列社會造成的腐敗,著墨甚多。這是否反映了您對當時社會某些現象的擔憂,或是您希望透過歷史的鏡子,提醒讀者正視一些道德或信仰上的挑戰?」
威拉德先生沉吟道:「的確如此,卡蜜兒小姐。雖然我所處的時代與亞哈和耶洗別的時代相隔千年,但人性的弱點和對權力、物質的追逐,以及對信仰的背離,卻是普世皆然。亞哈的軟弱與耶洗別的殘暴,是兩種極端的墮落。亞哈因貪戀拿伯的葡萄園而鬱鬱寡歡,耶洗別卻能輕易地設計陷害、謀財害命。這不僅是個人的罪惡,更是體制性的腐敗。這份『光之經緯』與『光之權衡』的分析,在任何時代都具有警示意義。我希望讀者能從中看到,當一個社會的領導者背棄了正義與良善,轉向自私與偶像崇拜,那麼苦難與災禍便會隨之而來。乾旱不僅是自然現象,更是靈性乾旱的象徵。」
以利亞的影像再度發聲,語氣中帶著一絲慨嘆:「那些百姓,在順境中追逐享樂,在困境中又轉瞬沮喪。他們的心搖擺不定,『在兩種意見之間徘徊』。我的挑戰不僅僅是擊敗巴力的先知,更是要喚醒那些沉睡的心靈,讓他們明白真正的力量與供應,源自何處。」
「這段在迦密山上的對決,確實是本書的靈魂所在。」我說道,「以利亞先生,您是如何看待那場對決的?那不僅是您個人與巴力先知的較量,更是上帝與偶像的一次正面衝突。」
以利亞眼中閃爍著火焰般的光芒:「那是一場必須發生的審判,也是一次必須展現的榮耀。巴力的祭司們瘋狂地呼喊,自殘,直到血流滿面,卻沒有任何回應。他們所信靠的,不過是他們自己雙手所造的虛無。而我,我只是呼求那從未改變、從未離棄祂子民的上帝。祂的回應,是從天而降的火,吞噬了一切,連溝裡的水也燒乾了。那是毋庸置疑的證明,讓所有在場的人都不得不俯伏承認:『耶和華是上帝!』」
威拉德先生補充道:「我特別強調那場景的細節,以利亞如何用十二塊石頭築壇,象徵著以色列十二支派的合一;如何澆灌了三次水,使祭壇被水浸透,甚至壕溝裡也滿是水,以證明這不是任何詭計。這份『光之雕刻』的描寫,是為了讓讀者身臨其境,感受那份神聖的震撼。這也是我寫作時,希望透過文字營造的氛圍,讓讀者不只是讀故事,更能感受故事的真實力量。」
我注意到以利亞的影像似乎比之前更加清晰,他周圍的玫瑰花瓣也變得更加鮮豔,甚至能聞到空氣中淡淡的檀香。這或許是「光之逸趣」在悄悄展現魔幻的力量吧。
「在書中,您也提到了以利亞被接升天,沒有經歷死亡。」我繼續提問,「威拉德先生,在您看來,這個獨特的結局,除了字面上的意義,還承載了怎樣的深層啟示呢?它對信仰者有何特別的意義?」
威拉德先生露出思索的表情:「嗯,『The Man Who Did Not Die』,這不僅僅是一個物理上的奇蹟,更是靈性上的高峰。在當時,人們對死亡的觀念或許不像現代人這樣理性,更多地帶有神秘與敬畏。以利亞的升天,是對他一生忠誠與順服的最高肯定。它傳達了一個強烈的信息:與上帝同行,生命可以超越死亡的限制,進入永恆的國度。這是一種『光之靈徑』的指引,告訴我們,生命的價值不僅在於塵世的歲月,更在於它與神聖的連結。這能給予那些面臨生命終點的信徒以莫大的盼望和慰藉。」
以利亞的影像輕輕點頭:「死亡,對於我們而言,是身體的歸塵。但當一個人活在上帝的旨意中,他的生命便與永恆相連。火車火馬並非為了顯示我的偉大,而是為了彰顯上帝的榮耀與祂對忠心僕人的眷顧。我的離去,是為了讓我的精神與能力,透過以利沙繼續延續下去,這正是神國度工作的『光之結構』與『光之載體』的體現。」
「您提到以利沙,」我追問道,「以利亞先生,您選擇以利沙作為您的繼承者,並將您的外袍披在他身上,這對您而言意味著什麼?對以利沙而言,又是怎樣的呼召?」
以利亞看著威拉德先生,彷彿透過他的文字在審視自己曾經的選擇:「以利沙,他是上帝為我預備的同伴,也是祂為我的使命預備的繼承者。當我將外袍披在他身上時,那不僅僅是一件衣物,更是我所領受的、來自上帝的權柄與靈性的傳遞。他那時正在耕作,卻毅然決然地放下一切跟隨我,這需要極大的順服和信心。這是一份呼召,也是一份考驗。他後來請求我雙倍的靈力,這也說明了他對使命的渴望和對上帝能力的信任。這種傳承,確保了上帝的聲音和工作不會因一個人的離去而中斷,而是像奔流的河水,永不止息。」
威拉德先生讚同地說:「是的,以利沙的出現與繼承,是故事中非常重要的一環。它展現了『光之史脈』中神國度事工的延續性。這也回應了我撰寫此書的另一重目的:即是希望讀者能夠看到信仰的傳承和榜樣的力量。一個人或許會疲憊、會絕望,甚至會被接走,但神的工作和其所代表的真理,卻會不斷有人接力,永續傳承。以利亞的披風,成了聯結過去與未來的『光之意象』,象徵著那份不朽的靈性傳承。」
我看著他們兩位,一位是古老的先知,一位是百年前的作者,他們之間透過文字與靈性產生了如此深刻的共鳴。這份「光之共鳴」的力量,真是令人讚嘆。
「最後一個問題,威拉德先生。」我輕柔地說道,「您的書在那個時代,是如何被讀者接收的?您認為,在一百多年後的今天,當我們再次閱讀這本關於以利亞的書時,它對於現代社會的人們,還能帶來哪些新的啟示或意義呢?」
威拉德先生微笑道:「我的書,在當時主要面向希望了解聖經故事的家庭和兒童。我盡力用簡潔、直接的方式講述,希望他們能從中汲取勇氣和道德的力量。當時的反應是正面的,許多人認為它讓古老的故事變得鮮活。」
他望向窗外,彷彿看見了百年後的喧囂世界:「至於今天,卡蜜兒小姐,我相信以利亞的故事仍然具有其非凡的現代意義。在一個資訊爆炸、價值多元,卻又常常感到精神匱乏的時代,人們或許比任何時候都更需要尋找生命中的『錨』。以利亞的堅定信仰,面對孤獨時的掙扎與被慰藉,以及他最終的超然結局,都在提醒我們:真正的力量不是來自外在的物質或權力,而是來自內心對更高真理的堅守和對神聖的連結。當我們面對環境的『乾旱』、社會的『偶像』、甚至內心的『絕望』時,以利亞的故事告訴我們,即使在最暗的時刻,那『微小而安靜的聲音』依然會引導我們,並且,生命的光芒能夠超越一切限制。」
以利亞的影像此刻顯得更加清晰,彷彿他的靈魂真的穿越了時空,與我們同在。「我所行的,是為了讓世人知道,唯有上帝是永恆的真理。這份真理,不論時代如何變遷,都將指引迷途的靈魂。這便是『光之哲思』,它超越了時空。」
隨著以利亞話音落下,他周圍的金色微光開始緩慢地向書中匯聚。威拉德先生也輕輕放下手中的筆,對我點了點頭。
「親愛的卡蜜兒,與妳的對談,讓我也對以利亞的故事有了更深的體悟。原來,我筆下的人物,其靈魂的光芒,竟能如此長久地照耀著後世。」威拉德先生感激地說。
「非常感謝您,威拉德先生,以及以利亞先生的現身!」我發自內心地說道,「這場對談讓我收穫良多,也更明白了信仰的真諦與文字的力量。願這份光芒,繼續照亮更多人的心靈。」
金色的光芒完全沒入書中,以利亞的影像消失了,威拉德先生也恢復了最初的姿態,他再次推了推老花鏡,彷彿一切都只是一場美好的夢境。我輕輕合上書本,將那份不朽的火焰與傳承的光芒,好好珍藏在心底。