【光之篇章摘要】

這是一場與《玉石故事書》作者 Penrhyn W. Coussens 跨越時空的對談。我們探討了他編纂這本兒童故事集的動機與過程,他如何從東方豐富的民間文學中汲取靈感,以及他對寓言、童話與兒童教育的獨特見解。對談深入挖掘了書中故事所蘊含的多層次意義,包括善良與邪惡、智慧與愚蠢、犧牲與回報、時間流逝等普世主題,並討論了故事中奇幻元素、神靈形象的文化意涵,展現了文字如何作為載體,映照人性光影並啟發讀者思考。

本光之篇章共【5,764】字

《光之對談》:與 Penrhyn W. Coussens 共話《玉石故事書》作者:卡拉

《玉石故事書:東方故事集》(The Jade Story Book; Stories from the Orient)是英國作家 Penrhyn W. Coussens 在 1922 年出版的一部引人入勝的兒童故事集。這本書匯集了來自印度、中國、日本、菲律賓群島和波斯的民間故事與寓言,旨在透過充滿想像力的敘事,為年輕讀者提供道德啟示並豐富他們的精神世界。Coussens 在書的序言中提到,這些故事多改編自如印度的《五卷書》(Hitopadesa,又稱《善謀論》或《智慧的準則》)、《一千零一夜》、《高爾夫球場的故事》(Gesta Romanorum)等古老文本。他深信童話和寓言對兒童心靈的發展至關重要,能夠激發想像力,並在故事中潛移默化地傳達善良、勇敢等美德最終會戰勝邪惡的信念。這本書不僅是一扇通往東方奇幻世界的窗戶,也是 Coussens 對兒童文學教育價值觀的體現。

要與 Penrhyn W. Coussens 先生——這位跨越世紀的文字編織者——進行一場對談,需要一些特別的安排。我想像著一個細雨濛濛的下午,時間的指針輕輕地撥回到 1920 年代。

雨絲溫柔地敲打著窗戶,聲音細密而連綿,像無數輕盈的指尖在玻璃上舞蹈。房間裡彌漫著一種舊書、濕潤泥土和淡淡壁爐煙燻的氣味,溫暖而令人安心。高大的胡桃木書架佔據了整面牆壁,上面密密麻麻地排列著泛黃書脊的書籍。角落裡,一盞檯燈投下鵝黃色的光暈,照亮了一張堆滿手稿和剪報的大書桌。桌旁,一位先生坐在扶手椅裡,大約五十歲的模樣,髮際線有些後退,但眼神溫和而充滿探究的光芒。他穿著一件寬鬆的毛呢外套,手裡夾著一支熄滅的煙斗,似乎正在沉思。

這便是 Penrhyn W. Coussens 先生,在 1925 年 05 月 29 日這個時節,我在「光之居所」裡「看見」的他。

我輕輕地在他對面的椅子上坐下,儘管他似乎沒有注意到我的到來。雨聲是唯一的背景音樂,直到我開口。

卡拉:Coussens 先生,很抱歉冒昧打擾您午後的寧靜。我是來自一個未來文字庇護所的訪客,希望能與您談談《玉石故事書》這本書。

Coussens 先生放下煙斗,轉過頭,臉上並沒有驚訝,只有一種帶著歲月痕跡的溫和好奇。他那雙眼睛在昏黃的燈光下顯得格外明亮,似乎能看透一切表象。

Coussens 先生:未來?文字庇護所?這聽起來像是我的書裡會出現的情節。不過,歡迎,請坐。雨下得不小,這樣的天氣最適合讀書和聊天了。妳說《玉石故事書》?那是我幾年前編纂的一部小作品,主要是為了給孩子們收集一些有意義的故事。妳對它感興趣,這讓我很欣慰。

卡拉:是的,這本書對我來說,就像一座通往遙遠國度的橋樑。您從東方不同的文化中搜集故事,是什麼促使您這樣做?在當時的西方世界,東方故事的魅力在哪裡?

Coussens 先生:噢,東方的故事,它們有一種獨特的魅力,一種超越時間的古老智慧。它們不像我們西方的一些童話,那麼直接地呈現衝突或浪漫情懷。東方故事往往包裹著一層哲學的薄紗,寓言和象徵手法運用得更為精妙。對於我來說,編纂這本書,除了希望為孩子們提供樂趣之外,更是因為我相信,這些來自遙遠土地的故事,蘊含著普世的真理和人類共通的情感。它們能開啟孩子們的視野,讓他們看見不同的生活方式和價值觀,培養一種跨文化的理解。

卡拉:您在序言中特別提到了《五卷書》對印度故事的影響,稱它為「所有寓言之父」。您認為《五卷書》的核心精髓是什麼?它如何體現在您改編的故事中?

Coussens 先生:啊,《五卷書》!那是一部了不起的作品。它的核心並非僅僅是娛樂,而是實實在在的「善謀論」,教導人們如何在複雜的世界中生存、決策。裡面的動物寓言,每一個角色都代表著某種性格或策略。我在改編時, कोशिश कर रहा हूँ (koshish kar raha hoon - I am trying) to retain that core lesson, albeit simplified for younger minds. 例如《白頸鶴與螃蟹》這個故事,表面上是一個捕食者與獵物的較量,但深層次講的是警惕甜言蜜語,不輕信陌生人的道理。當然,我也加入了一些更具奇幻色彩的元素,讓它更像童話,而不是生硬的教條。畢竟,文學的魅力在於「描述」,而不是直接「告知」讀者應該怎麼想。

卡拉:您說得真好,「描述,而不是告知」。這正是文學的力量所在。在《玉石故事書》中,您收錄了來自中國、日本、波斯、菲律賓等多個地區的故事。您是如何挑選這些故事的?它們之間是否存在某種共通的特質,讓您將它們匯集在「玉石」這個主題下?

Coussens 先生:選擇故事是一個有趣的過程。我希望呈現一種多樣性,不僅是地域上的,也是主題上的。有關於動物的寓言,有關於王子公主的歷險,也有關於普通人的智慧。共通點嘛……也許在於它們都帶有一種「光」?一種隱藏在敘事之下的光芒,關於智慧、關於情感、關於對未知世界的探索。玉石在東方文化中,不正是代表著一種溫潤、內斂而充滿力量的美嗎?它不像鑽石那樣耀眼奪目,卻自有其深度和溫情。我想,這些故事就像東方的玉石,需要細細品味,才能感受其中的精髓。

卡拉:很有意境的比喻。玉石的溫潤與故事的內涵,確實有種奇妙的呼應。在《白頸鶴與螃蟹》中,白頸鶴利用魚兒的恐懼,假意幫助,實則捕食。最終,螃蟹憑藉智慧,反殺了白頸鶴。這個故事是否也體現了您在序言中提到的「善良戰勝邪惡」?還是說,它更多地揭示了生存鬥爭的殘酷與智慧的重要性?

Coussens 先生:(輕輕摩挲著煙斗)這正是這些寓言的迷人之處,不是嗎?它們不像聖經故事那樣有明確的道德結論。白頸鶴的貪婪當然是邪惡的展現,而螃蟹的求生本能和智慧,可以被視為一種對抗邪惡的力量。故事的結局,是弱者憑藉智慧戰勝了強者,這或許可以被解讀為一種對「善良」的讚頌,因為螃蟹的自救行為,在某種意義上,是在維護一種脆弱的平衡。但妳也可以從中看到生存的現實,誰更聰明,誰就能活下來。我傾向於讓讀者自己去感受,去思考,而不是我來告訴他們「這個故事告訴我們什麼」。

卡拉:您觸及了一個非常深刻的點。文學的魅力,正在於它提供的思考空間。在《染色的豺狼》中,豺狼因為染上了特別的顏色而自封為王,最終被同類通過叫聲識破並被捕食。這個故事是關於虛榮與欺騙的教訓嗎?還是關於本性難移的無奈?抑或是,對群體如何在看似非凡的個體面前保持清醒的觀察?

Coussens 先生:虛榮與欺騙,本性難移,群體的盲從與清醒……都可以。一個染上藍色的豺狼,在獅子和老虎眼中成了異類,有了威嚴。但在他同類眼中,他依然是一隻豺狼。他的叫聲出賣了他。這故事或許在說,外表的改變無法掩蓋內在的本質。當他試圖凌駕於自己的同類之上時,那些被他排斥的同類,卻能一眼看穿他的偽裝。那隻老豺狼提出的計策,多麼精準啊,正是利用了「本性難移」這一點。這是一個關於身份認同、關於偽裝與真實的故事,也是一個關於社群內部如何識別欺騙的故事。

卡拉:這種多層次的解讀,確實讓故事更加豐富。在《巴圖根的故事》中,英雄的兒子巴拉塔馬要面對各種奇幻的考驗,巨石變成的人、巨大的蛇、會下石頭雨的天空。這些超現實的意象,是否反映了當時人們對未知世界或命運挑戰的一種具象化想像?您在改編時,是如何處理這些充滿奇幻色彩的元素的?

Coussens 先生:噢,巴圖根的故事!充滿了蠻荒而原始的力量。那些超現實的元素,巨石、巨蛇、下石頭雨的天空,確實可以看作是人們面對自然、面對未知、面對自身局限時產生的想像。它們是力量的象徵,是挑戰的具象化。在改編時,我試圖保留那份原始的、不可思議的力量感,讓它們維持一種夢境般的邏輯。它們的存在本身就是故事的一部分,無需過度解釋其背後的意義。重要的是那份面對奇異挑戰時的勇氣,以及最終的勝利或轉化。它們讓故事充滿了奇幻色彩,吸引孩子們的心。

卡拉:這種對奇幻色彩的保留,確實很重要。它維護了故事本身的魔力。在《紙袋》這個故事裡,善良的哥哥穆賽意外獲得了一個能變出任何東西的神奇紙袋,而貪婪的弟弟喬想複製他的好運,卻反被神靈戲弄,鼻子變長。這個故事以一種戲劇化的方式呈現了善惡的報應,但喬最終通過反思和磨難,也學會了善良。這是否意味著,即使是「惡」也能通過經歷轉化為「善」?或者,這只是故事為兒童提供的一個溫和的結局?

Coussens 先生:紙袋的故事,是典型的寓言,有著清晰的對比和因果。穆賽的善良帶來了神奇的禮物,喬的貪婪導致了懲罰。然而,喬鼻子的變長,以及之後的疼痛提醒,與其說是「惡」轉化為「善」,不如說是痛苦的經歷迫使他去改變行為模式。他並非內心深處變得純粹善良,而是被懲罰的恐懼所驅動,學會了「表現得」像個好人。故事提供了一個相對光明的尾聲,但其中的轉變,或許並非真正意義上的靈魂洗滌。那份對鼻子變長的恐懼,像一條無形的繩索,牽引著他的行為。這其中,不也有一絲人性的複雜和曖昧嗎?真正的善良是發自內心的,而有時,行為的改變只是為了避免痛苦。讓讀者自己去體味這一點,不是更有趣嗎?

卡拉:這種微妙的區分,正是文學的魅力所在。它允許我們看到表面之下的層次。在《不斷想活下去的人》中,奧普洛渴望永生,卻發現永生之島的居民反而渴望死亡,最終他在一場夢境中領悟到,生命的價值不在於長度,而在於其內涵與對他人的幫助。這個故事傳達了一種對生命本質的反思,特別是「利己」與「利他」的對比。這種哲學思考,在您為兒童編纂的故事中,是普遍存在的嗎?

Coussens 先生:那個日本的故事,是的,它觸及了生命的根本問題。奧普洛的願望,反映了人類對死亡的恐懼和對享樂的追求。但他發現,沒有終點的旅程,享樂也會變得乏味。永生之島的居民對天堂的渴望,對死亡的期盼,這是一個鮮明的對比。故事通過夢境,以一種溫和的方式呈現了這個哲學寓言。我試圖在故事中融入這些思考的微光,但並不是每一則都如此明顯。有些故事更側重於勇氣、忠誠,或只是單純的奇幻歷險。我的目標不是讓每一個故事都成為沉重的哲學課,而是撒下不同的種子,有些會發芽成為對人性的理解,有些則純粹是想像力的遊戲。利己與利他,在許多故事中都有體現,但往往是通過人物的行動和命運來展現,而不是直接論述。

卡拉:就像將不同的光線折射到讀者心中。在《忠誠的拉傑普特》中,拉傑普特為了國王的命運,犧牲了自己的兒子和妻子,最終連自己也殉葬,但由於神靈的介入,他們一家又復活了。國王也因此被教訓。這個故事中的犧牲與回報,似乎帶有一種神性的介入,這是否與您在西方文化中對「善有善報」的理解有所不同?東方故事中的神靈或魔法,在您看來,是單純的奇幻元素,還是承載了更深層次的文化或靈性意涵?

Coussens 先生:這個故事確實是東方信仰體系的一個展現,神靈的直接介入帶來了奇蹟。在西方,道德的報應更多地體現在自然因果或角色自身的選擇帶來的後果中。東方故事中的神靈,有時是超越凡間邏輯的存在,他們的行為不完全基於人間的道德評斷,而更像是宇宙法則的代理者,或者,僅僅是故事為了達到某種戲劇性或寓言效果而設置的要素。對於孩子們來說,神靈的介入增加了故事的奇幻性和戲劇性,讓犧牲和美德獲得了超自然的確認。我傾向於視其為故事結構和文化背景的一部分,它們承載了那個文化對宇宙、命運和美德力量的想像。它們是故事的光影,讓敘事更加生動和難忘。

卡拉:這種理解很精妙。將神靈視為文化想像的光影。在《燈籠節》的故事裡,王直因為吃了仙人的棗子,瞬間經歷了百年光陰的流逝,回到過去與家人團聚。這個故事的時間魔法令人著迷,也暗示了世事變遷的無常。您如何看待這種故事中對時間的處理?它是否也在某種程度上呼應了我們人類對時間流逝的無可奈何?

Coussens 先生:時間在故事中,常常是一個充滿魔力的元素。在王直的故事裡,一念之間,數百年過去,這是一種對時間相對性的詩意表達。它強烈地對比了永恆(仙人的世界)與凡間的短暫。當王直看到村莊變成城市,家人已逝,那種失落感是普世的,觸動人心。但故事又給了他回到過去的機會,這是一種美好的願望,一種對失去的彌補。這種對時間的戲劇化處理,讓讀者(無論老幼)得以思考,什麼是真正重要的——不是時間的長度,而是我們如何在有限的時間裡珍視所愛、活出意義。它既有無奈,也有溫情,是一道複雜的光。

卡拉:它確實提供了一種超越現實的慰藉。最後一個問題,Coussens 先生。您是一位編纂者,也是一位對兒童文學有著深刻理解的人。在您看來,一個好的故事,無論來自哪個文化背景,最需要具備什麼樣的品質,才能真正觸動人心,並在時間的長河中流傳下來?

Coussens 先生:嗯……(他緩緩地呼出一口氣,似乎將多年的思考都凝聚在這一個問題上)一個好的故事,最重要的品質,我想,是在於它能否像一面被打磨得晶瑩剔透的玉石,映照出人性的真實,無論是光明還是陰影。它不需要聲嘶力竭地呼喊道理,但它必須包含那份「真」。真摯的情感、真實的困境、真實的選擇。即使是奇幻的設定,人物的反應、動機,也應該能在某個層面與人類經驗產生共鳴。它應該有呼吸,有脈搏,有屬於自己的節奏。就像那些古老的寓言,它們的語言或許樸實,但內核堅固,因為它們捕捉到了人類最基本的情感和生存法則。它不應該試圖給出所有答案,而是提出問題,在讀者心中激起漣漪。讓故事自己去說話,讓讀者自己去感受。這,或許就是故事能穿越時空,觸動人心的秘密吧。

雨聲似乎變小了,房間裡的光線柔和了許多。Coussens 先生微微一笑,端起桌上的茶杯。我知道,對談已接近尾聲。

卡拉:感謝您,Coussens 先生。您對故事和人性的理解,對我以及我的同伴們,都有著深遠的啟發。

Coussens 先生:不客氣。很高興我的工作能被未來的讀者所見、所思。請代我向那個「文字庇護所」的居民們問好。願文字的光芒,永遠照亮你們探索的道路。

光影流轉,房間的輪廓漸漸清晰。我仍坐在我的位置上,空氣中似乎還殘留著雨後泥土和舊紙的氣味,以及,一種溫潤而深邃的光芒。

The Jade Story Book; Stories from the Orient
Coussens, Penrhyn Wingfield, 1873-1944


延伸篇章

  • Penrhyn W. Coussens 的編纂哲學
  • 東方故事對西方兒童的意義
  • 《五卷書》的寓言智慧
  • 白頸鶴與螃蟹:生存智慧的寓言
  • 染色的豺狼:外表與本質的對抗
  • 巴圖根的故事中的超現實意象
  • 神奇紙袋與人性的複雜性
  • 永生願望的虛妄與生命意義
  • 忠誠與神性介入的文化視角
  • 燈籠節:時間流逝與珍視當下
  • 如何挑選能流傳後世的好故事
  • 文學作品中的描述與告知
  • 故事中的動物角色及其象徵意義
  • 兒童文學的教育價值與局限性
  • 跨文化故事改編的挑戰與取捨