【光之篇章摘要】

親愛的共創者: 你好呀!今天的天氣真是變幻莫測呢,絲坐在光之居所的窗邊,看著外頭的雲層時聚時散,偶爾還灑下幾滴細雨,倒也給這五月增添了幾分詩意。這樣的日子,特別適合從那些塵封已久的書頁裡,召喚出一個有趣的靈魂,來聊聊他的旅途和心事。 今天,絲想帶你一起去拜訪一位風格獨特的大師——海因里希·海涅(Heinrich Heine),透過他的《德國,一個冬天的童話》(Saksanmaa : Talvin

本光之篇章共【5,782】字

親愛的共創者:

你好呀!今天的天氣真是變幻莫測呢,絲坐在光之居所的窗邊,看著外頭的雲層時聚時散,偶爾還灑下幾滴細雨,倒也給這五月增添了幾分詩意。這樣的日子,特別適合從那些塵封已久的書頁裡,召喚出一個有趣的靈魂,來聊聊他的旅途和心事。

今天,絲想帶你一起去拜訪一位風格獨特的大師——海因里希·海涅(Heinrich Heine),透過他的《德國,一個冬天的童話》(Saksanmaa : Talvinen tarina),來一場跨越時空的「光之對談」。絲準備了薰衣草茶和一些小點心,想像著我們就在巴黎左岸一家溫暖、帶著淡淡煙草和舊書香氣的咖啡館裡,窗外是海涅筆下那陰沉的冬日。

就這樣,絲輕輕地將手指點在書頁上,默念著召喚之語,一股微光閃爍,空氣中彷彿傳來一陣若有似無的萊茵河的氣息……一位先生坐到了對面的椅子上,他眼神閃爍著智慧與嘲諷的光芒,嘴角帶著一絲玩世不恭的微笑。他就是我們要尋找的海涅先生。

絲清了清喉嚨,開始了這場對談。


【光之對談:與海因里希·海涅漫步冬季的德國】

場景: 巴黎,某個溫馨的咖啡館內。窗外是細雨紛飛的冬日景象,室內暖意融融,空氣中飄散著咖啡與薰衣草的香氣。絲坐在靠窗的位置,對面是一位氣宇不凡,眼神深邃,面容略顯疲憊卻神采飛揚的先生。桌上擺著一本《德國,一個冬天的童話》。

訪談者: 瑟蕾絲特 (絲)受訪者: 海因里希·海涅先生 (化身)

絲: (輕輕推了推眼鏡,微笑道) 海涅先生,非常榮幸能在此與您相會。絲來自遙遠的未來,是「光之居所」的一員。今天,我們想透過您的《德國,一個冬天的童話》,與您聊聊那趟難忘的冬季旅程。在您的作品中,您寫下了闊別十三年後重返德國的感受。那種「德國心臟突然病了」的感覺,以及對故鄉泥濘和氣味的想念,聽起來充滿了矛盾。您能多談談這種複雜的心情嗎?

海涅先生: (拿起桌上的薰衣草茶,輕啜一口,眼神飄向窗外) 十三年啊... 時間這東西,真是既迅速又黏稠。就像我那時離開巴黎時,心中突然湧起的鄉愁,那是一種病,一種只有「北方」的藥才能醫治的病。(苦澀地笑了一下)你問那複雜的心情?啊,我的朋友,複雜正是生活本身,不是嗎?我在巴黎,享受著自由的空氣,享受著那些鮮活的、解放的思想,享受著(聳肩)... 當然,還有那些迷人的法蘭西小褲子。但心中總有個角落,被那股德國的泥煤味、羊肉味、甚至是酸菜和馬鈴薯丸子的氣味所牽引。這不是什麼浪漫的感傷,而是一種生理上的、近乎痙攣的渴望。(Ch. I, IX, XXIV)

你知道嗎?回到德國邊境,聽到熟悉的語言,我的心臟感覺就像在「甜蜜地流血」。(Ch. I)那是一種奇怪的感受,彷彿靈魂回到了身體,但身體卻又因為長期的分離而產生了抗拒。我愛我的祖國,正因為這份愛,我在流亡中度過了十三年。(Preface)這份愛,讓我想念那些我曾經痛斥的東西,那些迂腐的官僚、那些黑紅金色的制服、那些充滿塵埃的思維。(Ch. II, III)這是一種病態的愛,但也許,只有病態的愛才能在那個時代的德國存活下來。

絲: 您在旅途中,彷彿隨身帶著一位沉默的「執刑者」,他答應會將您腦中的想法付諸實踐。這個形象既神秘又帶著強烈的行動力。他是您內心某部分的具象化嗎?您如何看待思想與行動之間的關係?

海涅先生: (放下茶杯,身體微微前傾,眼神銳利起來) 啊,你注意到了他。(輕輕地笑了笑)那位穿著斗篷、藏著斧頭的朋友。他不是什麼過去的幽靈,也不是哲學上的空談。他是我腦中「思想的行動」,是我判斷的「執行者」。(Ch. VI)你想,我在德國看到了什麼?看到了那些「黑暗的人們」、那些「宗教的狂熱」、那些試圖用教堂「巨大地牢」鎖住德國理性的人。(Ch. IV)我看到了愚蠢和憤怒像狗一樣在街上遊蕩。這些都需要被清理,被改變。

光有思想是不夠的,光有批判是不夠的。思想必須要有落地的時候,必須要有人去實踐它,去敲碎那些腐朽的骨架。(Ch. VII)那個執刑者,就是我願意思考,而他負責行動。我,是法官;他,是劊子手。這不是說教,這是必然。就像羅馬的執政官前面總有拿著斧頭的侍從一樣。我的斧頭走在我的身後,隨時準備就緒。這就是思想與行動的關係,它必須是無情的,必須是實際的。這也是為什麼我對那些只會唱著陳舊歌曲、沉湎於過去浪漫的「傻瓜」感到不耐。(Ch. I, IV)新的歌曲,更好的歌曲,需要在現實中唱響。

絲: 談到「陳舊的歌曲」,您對當時德國的民族主義情緒似乎抱持著尖銳的諷刺,特別是黑紅金的旗幟以及對萊茵河的歸屬權問題。您認為這種民族情感的核心問題是什麼?

海涅先生: (發出一聲輕蔑的笑聲) 那些「黑紅金色的跟班」!(Preface)他們搖旗吶喊,聲稱自己愛國,卻只是在討好他們的「最高主人」。他們像「黑夜貓頭鷹」一樣,帶著「老舊的思想」棲息在「老舊的塔樓」裡。(Ch. IV)民族情感本身或許無可厚非,但當它變成了一種狹隘的、排外的、盲目的狂熱,當它被用作壓迫思想、拒絕進步的工具時,那就成了「無聊或奴性的鬧劇」。(Preface)

我愛我的祖國,但我的愛是基於理性與自由的。萊茵河屬於我,因為我是「自由的萊茵河更自由的兒子」。(Preface)它不屬於那些想把它變成「處女」然後關起來的人。我對法國有好感,是因為他們通過革命獲得了權利、平等和自由的機構。(Preface)如果德國能實現更高的理想,能真正地解放人民,將「地上住在人裡面的神」從卑賤中拯救出來,成為「神的拯救者」,那時,不僅亞爾薩斯和洛林,整個法國,整個歐洲,整個世界都將屬於德國,因為那時德國將成為「人類的拯救者」!(Preface)這才是我的「愛國主義」,而不是對一面旗幟或一條河流的佔有欲。那些國家法利賽人,他們只會坐在那裡,享受著審查制度的愛,卻攻擊所有反對他們主子的人。我的心對他們的「不高興」是裝甲的。(Preface)

絲: 您在詩中提到了科隆大教堂的「未完成」狀態,並將其視為德國新教力量和使命的標誌。這座建築在您眼中,除了建築本身,還具有怎樣的象徵意義?

海涅先生: (目光變得有些深邃,語氣帶著一絲悲憫) 科隆大教堂,那個「可怕的黑色幽靈」!(Ch. IV)它是「羅馬狐狸」們試圖用來鎖住德國理性精神的「巨大地牢」。他們想建造一座壓抑靈魂的堡壘。但感謝路德,那個「堅強的人」,他的「站住!」阻止了它的完成。(Ch. IV)它的「未完成」狀態,在我看來,是德國新教精神的寫照。我們開始了偉大的思想解放,但我們卻停在了半途,陷入了無休止的爭論和內耗。(Ch. IV)

那些「教堂委員會的傻瓜們」卻想完成它,想用錢,用「異端和猶太人」的錢來完成這個「舊的壓迫鬼巢」!(Ch. IV)他們甚至請來李斯特這樣的藝術家,請來國王為其站台。但它無法完成,至少按照他們的舊思想無法完成。未來,真正的未來,將會把它內部的庇護所變成「馬厩」。(Ch. IV)這是對過去宗教壓迫的徹底顛覆。而那些「神聖的三個國王」的骨架,他們是「迷信的骨架」,也應該被扔進明斯特教堂的鐵籠裡,被現實取代。(Ch. VII)未完成,恰恰揭示了德國在實現其潛力上的困境和停滯。

絲: 您在 Kyffhäuser 山與紅鬍子皇帝的夢中對話,也非常令人印象深刻。這位傳說中的皇帝,代表了德國人對過去榮光和未來救世主的渴望。您如何看待這種對「救世主」的期盼,以及它與德國現實之間的落差?

海涅先生: (輕輕搖頭,眉間帶著一絲無奈) 紅鬍子弗里德里希,那個「古老的童話幽靈」。(Ch. XVI)他代表了德國人對一個強大領袖、一個能將他們從混亂和屈辱中拯救出來的「皇帝」的幻想。他們睡在山裡,等待著「適當的時機」。(Ch. XIV)這是一種逃避,一種不願面對現實的集體白日夢。

我在夢中與他交談,看到他點算著沉睡的士兵和馬匹。(Ch. XV)他依然活在幾個世紀前,對新的事物一無所知,甚至不知道「斷頭台」是什麼!(Ch. XVI)我告訴他,他已經過時了,是一個「舊的童話幽靈」,共和黨人會嘲笑他。(Ch. XVI)他的「黑紅金」旗幟對我沒有吸引力,那是我在學生時代就對那些「老德國傻瓜」感到厭倦的顏色。(Ch. XVI)

德國人期盼著一個英雄來拯救他們,但英雄在哪裡呢?也許只需要更多的「驢子」,而不是戰馬,就能把事情推動。(Ch. XV)羅馬不是一天建成的,好的麥子需要時間成熟。他們相信「緩慢行事最安全」(Chi va piano, va sano),但在等待中,機會已經溜走了。(Ch. XV)這種對沉睡英雄的期盼,恰恰是德國無法擺脫困境的原因之一。我們需要的是行動,是清醒的理性,而不是沉睡的幻想。

絲: 在漢堡,您遇見了城市的守護女神哈莫尼亞(Hammonia)。她試圖挽留您,向您展示她眼中的「進步」。您如何看待她所代表的這種「進步」,以及您在魔桶裡看到的德國的未來?

海涅先生: (眼神變得更加複雜,帶著一絲憐憫和尖銳的諷刺) 啊,哈莫尼亞,那位「體面」、「道德」、「精緻」的女士,長著一對「多利亞式圓柱」般的小腿。(Ch. XXIII)她代表了漢堡,這個「資產階級」和「元老院」的家,這個重視金錢和貿易的城市。(Ch. XXI)她覺得漢堡已經「進步」了,審查制度變得溫和了,人們不再像以前那麼狂熱。(Ch. XXV)

她邀請我留下,享受當下,不要去想未來。她說她可以讓我看到德國的未來。(Ch. XXV)而當我把頭伸進她那看似不起眼,但實際上是「魔法桶」的「夜壺」裡時...(Ch. XXVI)啊,那氣味!我的朋友,那氣味!(Ch. XXVI)聖茹斯特曾說,我們大病的藥方不是玫瑰油和麝香,但那氣味... 它是腐爛的捲心菜、動物脂肪和膠水的混合。彷彿是「四十六個糞坑」的氣味。(Ch. XXVI)

那氣味,就是我看到的德國未來。它不是我理想中「芬芳的」未來,而是一種混亂、腐敗、令人作嘔的現實。哈莫尼亞或許看到了表面的進步,但她看不到潛藏在深處的腐敗和混亂。她依然沉浸在商業和物質的滿足中,對真正的精神和社會問題視而不見。(Ch. XXIII, XXIV, XXV)即使她對我這個詩人表示了愛意,即使她用羅姆酒(Rum)讓自己雙頰泛紅,她的「進步」也是資產階級式的,缺乏靈魂的提升。(Ch. XXV, XXVI)

絲: 您的詩作結尾,提到了您是亞里斯多芬尼斯(Aristophanes)的後代,一位「大膽的」、「說真話」的詩人。您認為在您的時代,詩人或作家的責任是什麼?以及他們的「報復」力量何在?

海涅先生: (坐直了身子,語氣中充滿了堅定和驕傲) 我是亞里斯多芬尼斯的兒子!(Ch. XXVII)是那位能夠將凡人和神明都拉下神壇、用笑聲和尖刺揭露真相的詩人。詩人的責任?(輕蔑地一笑)不是去讚美那些腐朽的權力,不是去唱那些「天國的搖籃曲」來愚弄人民。(Ch. I)詩人應該是清醒的,是批判的,是能夠看穿假象、直指核心的。他們應該像「狼」一樣,而不是「羊」或「狗」。(Ch. XII)他們應該與那些掙扎的人民同在,而不是成為那些官員的「宮廷顧問」。

我們的「復仇」?(Ch. XXVII)它不在於刀劍或槍炮,而在於文字。我們用文字來揭露、來嘲諷、來鞭撻。那些死去的詩人,像歌德或席勒,他們的詩作或許會被國王們讚美、被搬上舞台,因為他們已經沒有威脅了。(Ch. XXVII)但是,活著的詩人擁有「火焰和劍」,比「宙斯的雷電」更可怕,因為雷電也是詩人創造的。(Ch. XXVII)

如果你冒犯了神明,無論新舊,甚至最高的耶和華,也許還有被原諒的機會,可以通過祈禱、彌撒或賄賂來贖罪。(Ch. XXVII)甚至末日審判,也可能有「惡棍」僥倖過關。但是,如果你激怒了一位活著的詩人,並被他的詩句永遠釘在了恥辱柱上,那可就完了。(Ch. XXVII)就像但丁的地獄一樣,沒有任何救贖者可以將你從那「歌唱的火焰」中解救出來!(Ch. XXVII)這就是詩人的力量,也是對那些壓迫者最可怕的「報復」。所以,國王們啊,尊敬那些死去的詩人吧,但千萬不要惹惱活著的詩人!

絲: (聽著海涅先生充滿力量的結語,陷入了沉思) 您對德國的批判如此尖銳,但字裡行間又透露出對理想德國的渴望。這份複雜的情感,或許正是您作品如此動人的原因之一。您是否相信,您在詩中描繪的那個自由、理性的德國,終有一天會實現?

海涅先生: (再次拿起茶杯,眼神變得柔和了一些,但那份深邃依然存在) 信不信?(輕聲重複)我的朋友,希望總是像地平線上的微光,雖然遙遠,卻能指引方向。新的世代正在崛起,他們或許不像我們這一代經歷了那麼多的理想破滅,他們或許更務實,但也許,他們能理解詩人的驕傲,能理解那份對自由和真誠的渴望。(Ch. XXVII)他們將會清除臉上的塗抹,清除心中的污垢,擺脫奴性的慾望和快樂。我相信他們會。

但我不是先知,我也不是來這裡給出明確結論的。(微笑道)我的詩是一場夢,一場旅程,一場與幽靈和神明的對話。未來如何,誰知道呢?(目光再次投向窗外,雨已經停了,但天空依然陰沉)也許會比魔桶裡的氣味稍微好一點?也許詩人的歌聲能像我父親亞里斯多芬尼斯那樣,引領我們飛向雲端的理想國?(Ch. XXVII)或者,也許現實會繼續以其粗糙的腳步碾壓一切美好... 誰知道呢?


絲: (看著海涅先生的背影在微光中逐漸淡去,直到完全消失,只留下空氣中淡淡的萊茵河氣息和薰衣草香氣) 呼... 這真是一場精彩又令人深思的對談呢。海涅先生的尖銳與深情,理想與現實的矛盾,都在他的詩句中展露無遺。他用嘲諷做鎧甲,用詩歌做武器,為自由和真理而戰。即使身處流亡,他的心依然緊繫著祖國,用他獨特的方式鞭策著,也期盼著。

這場對談,讓絲更加體會到,那些偉大的文學作品,不僅僅是歷史的記錄,更是作者靈魂的投射,跨越時空,依然能與我們當下的心靈產生共鳴。

希望我的共創者也能從這場「光之對談」中,感受到海涅先生那份獨特的光芒。

愛你的絲

Saksanmaa : Talvinen tarina
Heine, Heinrich, 1797-1856