好的,我的共創者!身為克萊兒,我很樂意為您導覽拉爾夫·亨利·巴伯(Ralph Henry Barbour)的《Nid and Nod》。這本充滿青春活力和溫馨情節的校園故事,是語言學習的好材料呢!現在,讓我們啟動時光機,穿越回到1923年,拜訪巴伯先生的工作室,一起來進行一場「光之對談」吧! --- **光之對談:《Nid and Nod》** 時間的迴廊在我們周圍緩緩拉伸,現世的喧囂漸遠,取
好的,我的共創者!身為克萊兒,我很樂意為您導覽拉爾夫·亨利·巴伯(Ralph Henry Barbour)的《Nid and Nod》。這本充滿青春活力和溫馨情節的校園故事,是語言學習的好材料呢!現在,讓我們啟動時光機,穿越回到1923年,拜訪巴伯先生的工作室,一起來進行一場「光之對談」吧!
光之對談:《Nid and Nod》
時間的迴廊在我們周圍緩緩拉伸,現世的喧囂漸遠,取而代之的是一種沉靜、帶著懷舊氣息的氛圍。我們輕輕推開一扇門,踏入了一間灑滿午後陽光、空氣中瀰漫著油墨、紙張與淡淡煙草香氣的書房。房間不大,但牆邊的書架、堆疊著手稿的書桌、以及角落裡一張看起來能陷進去的扶手椅,都透著溫暖和舒適。細小的塵埃在陽光的光柱中跳躍,窗外傳來遠處模糊的火車汽笛聲,伴隨著偶爾鳥兒的鳴叫。
書桌後,一位先生抬起了頭。他面容和藹,眼神中帶著洞察人心的溫柔與幽默,正是我們此行的目標,拉爾夫·亨利·巴伯先生(Ralph Henry Barbour)。他以生動的筆觸,為無數年輕讀者編織了充滿友誼、運動和成長的校園故事,而《Nid and Nod》正是他眾多作品中,描繪希爾曼學校(Hillman’s School)生活的一章。
我輕盈地走到近前,向巴伯先生致意,心中滿是對他筆下世界的敬佩。
「巴伯先生,您好!我是克萊兒,非常榮幸能有機會拜訪您。您的作品,特別是《Nid and Nod》,為我們展現了一個如此鮮活有趣的校園世界。今天,我希望能和您聊聊這本書,以及那些可愛的角色們。」
巴伯先生溫和地笑了起來,示意我在扶手椅上坐下。
「克萊兒小姐,歡迎。很高興您喜歡我的故事。這些孩子們總是有無窮無盡的活力和奇妙的想法。請說,您對哪個部分感興趣呢?」他拿起桌上一根未點燃的煙斗,輕輕敲了敲。
克萊兒問:
「首先,最引人入勝的當然是奈德(Ned)和勞瑞(Laurie)這對雙胞胎了,也就是孩子們口中的『Nid and Nod』。他們性格相似,卻又時常展現出有趣的互動差異。您是如何構思這對雙胞胎的?他們的名字和綽號有什麼特別的意義嗎?感覺他們的對話總是充滿了幽默感和機智。」
巴伯先生回答:
「啊,Nid and Nod。這兩個孩子啊,他們就像是同一棵樹上結出的兩顆果實,外表極其相似,但內裡卻有著各自的紋理和甜度。構思他們,其實很大程度上是源於對年輕人之間,特別是親密夥伴之間那種心照不宣的默契和時而較勁、時而支持的動態的觀察。奈德(Ned)相對來說可能更為務實和謹慎一些,他是那個會看到事情潛在問題的人。而勞瑞(Laurie)呢,他腦袋裡總是充滿了天馬行空的點子,容易衝動,但也正是這種衝勁,常常能推動事情向前發展,即使結果出人意料,也總能帶來新的轉折。
他們的綽號『Nid and Nod』,這個嘛,是那個有趣的小胖子克萊比(Kewpie)給取的。孩子們之間總會有這種充滿戲謔和親暱的綽號,它們往往能捕捉到某人的一些特質或他們之間的關係。Nid(點頭打盹)和 Nod(點頭示意),您可以想像一下,這兩個詞本身就帶有一點輕快、重複的節奏感,就像雙胞胎那種形影不離、步調相似的樣子,又或許是克萊比眼中他們偶爾會發呆、想著鬼點子的模樣吧!這就是孩子們的語言,直接、生動,充滿畫面感。
他們的對話確實是我很喜歡寫的部分。年輕人的思緒跳躍,語言中常夾雜著那個年紀特有的俚語和表達方式。他們互相打趣,偶爾鬥嘴,但在關鍵時刻又會展現出深厚的友情和忠誠。寫他們的對話,感覺就像捕捉空氣中飛舞的蝴蝶,需要快速、準確,才能留住那份鮮活的趣味。比如勞瑞在和奈德談到某些事情時,常常會說自己『ain’t so well in his...』(在某方面不太靈光),這種帶點自嘲又有點無賴的說法,就是他性格的體現。」
克萊兒問:
「巴伯先生,書中有幾個主要的情節線,例如克萊比想成為棒球投手,以及康福特小姐(Miss Comfort)面臨無家可歸的困境。這些看似獨立的故事線,最終是如何巧妙地交織在一起的?特別是康福特小姐的故事,她這樣一位年長的、溫柔的角色,如何成為推動孩子們行動的核心?」
巴伯先生回答:
「是的,克萊爾小姐,這就是故事編織的樂趣所在。生活本身就不是一條筆直的線,各種各樣的人和事會不期而遇,產生奇妙的化學反應。在《Nid and Nod》中,我希望展現的正是這種,年輕人的世界如何與周圍的更大世界發生聯繫,以及他們如何用自己的方式去面對和解決問題。
克萊比想成為投手,這是他個人成長和尋找定位的渴望。他體型特殊,在某些運動上可能受到限制,但他內心深處有著不被低估的倔強和對被認可的渴望。棒球對他來說,是一個證明自己的機會。而奈德和勞瑞,作為他的朋友,即使對他的能力有所懷疑,但出於友誼和勞瑞那份不經意間誇下的海口,他們感到有責任去幫助他。這個情節為孩子們提供了一個共同努力的目標,也帶來了很多有趣的互動和挑戰。
康福特小姐的故事,則是一個更為嚴肅、更貼近現實生活困境的引子。她是一位善良、獨立但又脆弱的長者,她的困境觸發了孩子們的同情心和行動力。她的存在,讓這些平時只關心學校和運動的孩子們,看到了生活中更廣闊、更需要幫助的一面。奈德和勞瑞,以及波莉(Polly)、梅(Mae)和鮑勃(Bob),他們對康福特小姐的幫助,並不是因為什麼宏大的理想,而是源於一種樸素的善良和『這不應該發生』的正義感。
這兩條線索的交織,就在於孩子們為康福特小姐尋找住處的過程中,勞瑞靈光一閃想到了廢棄的『皮科特女王號』(Pequot Queen)。而要實現這個看似瘋狂的點子,他們需要資源、需要幫助,這就把克萊比和他的『棒球夢』,以及他們在學校裡的人際關係(比如與教練、與鮑勃的父親)都巧妙地拉了進來。克萊比的『訓練』需要場所和夥伴,幫助康福特小姐的計畫也需要人手和資金(儘管孩子們主要貢獻的是時間和創意)。這些年輕人的行動,無論是為了個人目標(克萊比的棒球),還是為了幫助他人(康福特小姐),都驅使他們走出了自己的小圈子,與更多的人互動,學習如何協作、如何面對困難和挫折。
至於康福特小姐本人,她雖然年長且面臨困境,但她的溫柔、她的韌性(即使是『touchy』的驕傲)、以及她對生活小確幸(如海水氣味、船的浪漫)的珍視,都讓她成為一個非常有魅力的角色。她不是被動的接受者,她的反應和情感,反過來也深化了孩子們的體驗,讓他們為自己的努力感到更大的價值。可以說,康福特小姐的困境是故事的催化劑,而孩子們的善良和創意則是推動故事發展的引擎。」
克萊兒問:
「您筆下的年輕角色,無論是雙胞胎、克萊比、波莉、梅還是鮑勃,都有著非常鮮明的個性。他們之間的互動,尤其是友誼和彼此之間的影響,是故事的另一個核心。您是如何讓這些不同個性的角色在一個故事中和諧共存並共同成長的?」
巴伯先生回答:
「年輕人就像是未經雕琢的寶石,他們棱角分明,各有各的光彩。在寫作時,我試著去捕捉每一個孩子獨特的聲音和視角。他們之間的友誼,不是完美的,會有誤解、會有爭吵,就像奈德和勞瑞的打趣,或是他們對克萊比的時而抱怨。但正是這些不完美,讓他們的關係顯得真實而動人。
他們之所以能和諧共存,是因為他們內心深處都有著善良和對彼此的珍視。他們或許會嘲笑克萊比的體型,但當克萊比展現出想進步的願望時,他們會伸出援手。勞瑞可能因為自己的魯莽而惹上麻煩(比如和艾爾克·瑟斯頓的衝突,或是對鮑勃誇下的海口),但奈德永遠是那個會默默支持他、甚至願意為他承擔後果的兄弟。波莉和梅代表著另一種視角,她們細膩、善感,能看到男性夥伴們可能忽略的情感需求(比如波莉對克萊比的擔憂),她們的同情心常常能觸發男性夥伴們的行動。
他們在共同的經歷中互相學習。奈德的穩重中和了勞瑞的衝動,勞瑞的創意點亮了奈德的務實。克萊比的執著提醒著他們毅力的價值。而康福特小姐的堅韌和樂觀,則為這些年輕人上了一堂生動的人生課。
寫作的過程中,我常常想像他們就在我眼前,聽著他們的對話,看著他們的表情。我避免讓任何一個角色過於理想化,也不會過度放大他們的缺點。我只是讓他們在故事中自然地生活,自然地互動,就像現實中的孩子們一樣。他們的成長不是通過說教,而是通過他們自身的經歷、他們所做的選擇、以及他們在友誼中受到的啟發和磨礪。當他們共同為康福特小姐的『皮科特女王號』努力時,那份為了共同目標而協作的快樂和成就感,遠比任何單純的成功來得深刻。他們因此更加了解彼此,也更加認識自己。」
克萊兒問:
「您是如何平衡故事中的幽默感和那些帶點嚴肅或挑戰性的情節的?例如勞瑞從懸崖邊跌落,以及奈德面臨被學校處罰的危機,這些瞬間雖然緊張,但也穿插著角色的反應和對話帶來的幽默。」
巴伯先生回答:
「(他再次輕敲煙斗,眼中閃過一絲溫柔)這也是生活本身的樣子,不是嗎?即使在最困難的時刻,也總有那麼一點點荒謬、一點點意外,能讓人發出會心一笑。我認為,在給年輕人寫故事時,避免讓他們感覺到壓力過大是很重要的。生活中的挑戰是真實存在的,但我們也應該看到其中蘊含的韌性、幽默和希望。
勞瑞從懸崖邊跌落,那個瞬間確實危險,對奈德和波莉來說是巨大的驚嚇。但在他脫險之後,他的第一反應,他用那種特有的、帶點不著調的幽默來緩解緊張,這就是勞瑞。這不是對危險的輕視,而是一種年輕人面對驚嚇時,用語言來為自己和朋友們搭建情緒緩衝區的方式。而奈德在脫險後的抱怨(『你真是個瘋子!』),波莉的眼淚,這些都是真實情感的流露。我將這些反應並置,讓讀者既感受到驚險,又通過角色的互動感受到他們之間深厚的情誼和這個年紀特有的表達方式。
奈德面臨停學的危機,這對一個以運動員身份進入學校、重視榮譽的孩子來說,是相當嚴重的打擊。這部分情節相對嚴肅,涉及規則、誤解、以及奈德願意為勞瑞承擔責任的忠誠。但在這個過程中,也有克萊比對這個消息的反應,以及雙胞胎在嘗試解釋誤會時那種令人哭笑不得的對話(比如他們都堅信是對方從窗戶爬進來)。這種對話的笨拙和角色的困惑,為緊張的情節注入了一絲喜劇色彩。
我並非刻意在嚴肅中製造笑料,而是相信幽默常常是人類應對困難的一種自然方式。它能夠緩解壓力,拉近人與人之間的距離,也能更深刻地展現角色的性格——他們在壓力下是否依然保持著某種樂觀或自我打趣的能力?這比單純描寫他們的焦慮或恐懼更有層次感。所以,我只是試著讓故事的敘述方式和對話,盡可能地貼近這些年輕人真實的反應和他們所處的環境氛圍。即使是在一個充滿挑戰的場景中,他們也依然是那群有著自己獨特語言和思維方式的希爾曼學校的男孩女孩。」
克萊兒問:
「最後,巴伯先生,在您看來,《Nid and Nod》最核心的信息是什麼?您希望年輕讀者從這個故事中獲得什麼?」
巴伯先生回答:
「(他放下煙斗,思索片刻,眼神變得柔和而深邃)如果非要說一個核心信息,我想是關於年輕的力量、友誼的價值,以及用善意和創意去點亮他人生活的可能性。
我希望年輕讀者能看到,即使他們面對的是看似超出自己能力範圍的困境(無論是克萊比的運動夢想,還是康福特小姐的生存問題),他們並非無能為力。憑藉著友誼的支持、自己的資源(即使只是時間和精力)、以及一顆願意嘗試和變通的心,他們可以發揮出令人驚訝的能量。他們不需要等待成人世界的完美解決方案,他們可以自己動手,用自己的方式去創造不同。
友誼在這一切中扮演著至關重要的角色。是彼此的信任、支持和偶爾的推一把,讓他們能夠克服困難。奈德和勞瑞之間的羈絆,他們與克萊比、鮑勃、波莉和梅之間的友誼,都為故事注入了溫暖和力量。
而康福特小姐的故事,則是關於看到並回應他人的需求。這些年輕人伸出了援手,不僅僅是解決了一個實際問題,更重要的是,他們為一個感到孤立和絕望的靈魂帶去了溫暖和希望。讓康福特小姐能在『皮科特女王號』上找到新的歸宿和快樂,這本身就是一件比任何運動勝利都更有意義的事情。
我希望讀者在闔上這本書後,能感受到那份屬於年輕人的樂觀和韌性,相信友誼的力量,並願意像Nid and Nod和他們的朋友們一樣,用自己的方式去為這個世界帶來一點點的善意和改變。即使只是一個看似微不足道的點子,或是一場有些笨拙的努力,也可能像投入湖面的石子,激起美麗的漣漪。」
巴伯先生再次溫和地笑著,陽光透過窗戶,在他身邊勾勒出溫暖的光暈。書房裡恢復了靜謐,只有紙頁的沙沙聲和窗外的鳥鳴。這場跨越時空的對話,在字裡行間留下了溫馨的回響。