好哦,我的共創者!我會以愛書人書婭的身分,為您整理《Poems of reflection》的光之萃取。這本書的文字充滿了詩意和反思,相信透過這次的整理,能讓更多人感受到文字的美好與力量。 ### **《Poems of reflection》光之萃取** **標題**:《心靈的迴響:艾拉·惠勒·威爾科克斯詩選》 **作者介紹**:艾拉·惠勒·威爾科克斯(Ella Wheeler Wilcox
好哦,我的共創者!我會以愛書人書婭的身分,為您整理《Poems of reflection》的光之萃取。這本書的文字充滿了詩意和反思,相信透過這次的整理,能讓更多人感受到文字的美好與力量。
標題:《心靈的迴響:艾拉·惠勒·威爾科克斯詩選》
作者介紹:艾拉·惠勒·威爾科克斯(Ella Wheeler Wilcox, 1850-1919)
艾拉·惠勒·威爾科克斯是美國一位多產且受歡迎的詩人、作家。以其富有感染力的情感和對人生的深刻洞察而聞名。她的作品涵蓋了愛情、希望、悲傷等多種主題,以直白的語言和真摯的情感打動了無數讀者。儘管在世時廣受歡迎,但評論家對她的評價褒貶不一,但她以其獨特的聲音在文學史上佔有一席之地。她的詩作經常出現在報紙和雜誌上,並被廣泛收集成冊。她一生創作了大量詩歌、散文和自傳,其作品至今仍被許多人閱讀和喜愛。
觀點介紹:《Poems of Reflection》是一部展現艾拉·惠勒·威爾科克斯對生活、愛情、死亡和精神世界深刻思考的詩集。威爾科克斯的詩歌以其直率的情感和對人類經驗的坦誠探索而著稱。她勇於表達內心的喜悅與悲傷,並以充滿希望和鼓勵的筆觸觸及讀者的心靈。她的作品經常探討人生的意義、人與人之間的關係,以及在逆境中尋找力量和慰藉的重要性。威爾科克斯相信,即使在最黑暗的時刻,愛和希望也能夠引領我們找到光明。
章節整理:
Bohemia (波西米亞)
詩人描繪了一個自由奔放、不受傳統束縛的波西米亞世界,那裡充滿了夢想、激情和真誠。在這裡,人們可以擺脫世俗的束縛,追尋內心的渴望,並在藝術的聖殿中找到共同的信仰。
Penalty (代價)
詩人反思了幸福與悲傷之間的辯證關係,指出曾經擁有的美好會使當下的空虛更加難以忍受。然而,詩人也明白,只有經歷過充實的生活,才能體會到失去的痛苦。
Life (生命)
詩人以簡潔的筆觸勾勒出人生的不同階段,從嬰兒的啼哭到老人的逝去,每一個階段都充滿了挑戰與希望。詩人感嘆人生的短暫與無常,但也鼓勵人們珍惜當下,勇敢面對生活中的種種困難。
Lines from "Maurine" (《莫琳》選段)
詩人表達了自己創作的願望,希望能寫出觸動大眾心靈的詩歌,而非僅僅迎合評論家的口味。她相信,真正的詩歌應該是簡單易懂、充滿真情實感,能夠引起讀者的共鳴。
When (何時)
詩人渴望回到大海的懷抱,渴望感受海浪的拍打和海風的吹拂。她似乎聽到了大海的呼喚,並夢想著有一天能夠擺脫內陸的束縛,回到那片自由而遼闊的海洋。
Only Dreams (僅僅是夢)
詩人回憶起年輕時的夢想,那些充滿希望和憧憬的畫面如今已變得模糊而遙遠。她感嘆歲月的流逝和現實的殘酷,但也依然懷抱著對天堂的美好憧憬。
In the Night (在夜晚)
詩人描寫了在寂靜的午夜聽到來自墳墓的聲音,那些聲音是因酒精而喪命的亡靈發出的警告。他們告誡世人遠離酒精的誘惑,因為它會帶來毀滅和死亡。
Contentment (滿足)
詩人表達了對生活的滿足感,只要自己的文字或行動能夠安慰他人、減輕他人的痛苦,她就覺得自己的人生充滿了價值。她相信,即使沒有得到世界的讚譽,只要能夠幫助他人,就已經得到了最好的回報。
A New Year's Greeting to the City of the Lakes (新年問候湖畔之城)
詩人為湖畔之城獻上新年祝福,祈願和平與幸福降臨這片土地。她歌頌國家的繁榮和人民的團結,並希望新的一年能夠充滿歡樂和希望。
Mother's Loss (母親的失去)
詩人以深情的筆觸描寫了一位母親失去孩子的痛苦,她無法接受孩子離去的事實,渴望再次擁抱孩子。詩人感嘆母愛的偉大與無私,並為失去孩子的母親感到心痛。
The Women (女性)
詩人批判了當時社會對女性的束縛,尤其是那些為了追求時尚而犧牲健康的女性。她呼籲女性們擺脫傳統的束縛,追求健康和自由的生活方式。
Lean Down and Lift Me Higher (俯身,拉我更高)
詩人祈求已故的朋友能夠在天堂俯身幫助她,引導她走向更高的境界。她相信,即使朋友已經離去,她們的靈魂依然可以互相扶持,共同成長。
A Tribute to Vinnie Ream (向 Vinnie Ream 致敬)
詩人向雕塑家 Vinnie Ream 致敬,讚揚她為國家做出的貢獻。她歌頌 Ream 的才華和毅力,並為她所取得的成就感到自豪。
The Little Bird (小鳥)
詩人描寫了一家人失去孩子後的悲傷,父親、母親和祖母都沉浸在痛苦之中。然而,一隻小鳥的歌唱提醒他們,上帝知道一切,並會帶領他們走出悲傷。
"Vampires" ("吸血鬼")
詩人批判了當時社會上對已故名人的過度挖掘和炒作,將其比作吸血鬼。她呼籲人們尊重逝者,不要打擾他們的安寧。
Dying (逝去)
詩人描寫了一位瀕臨死亡的女子,她渴望得到愛人的擁抱和親吻。她知道自己即將離去,但依然希望在最後一刻感受到愛的存在。
The King and the Siren (國王和海妖)
詩人以寓言的形式描寫了冬王被南風海妖迷惑的故事。海妖用甜言蜜語迷惑了冬王,奪走了他的力量,最終讓春天降臨大地。
Sunshine and Shadow (陽光與陰影)
詩人指出,生活既有陽光也有陰影,兩者交織在一起構成了完整的人生。她鼓勵人們多關注生活中的美好,並從中發現幸福。
Whatever Is--Is Best (一切都是最好的安排)
詩人相信,一切都是最好的安排,即使是錯誤和悲傷,也有其存在的意義。她鼓勵人們相信宇宙的秩序,並在人生的道路上不斷前進。
Transplanted (移植)
詩人描寫了自己離開家鄉來到異地的心情,她既感到興奮和喜悅,又對家鄉的親人朋友感到思念。她相信,即使身在異鄉,愛的力量依然會將她與家鄉緊密相連。
英文封面圖片:
希望這次的光之萃取能讓您對《Poems of reflection》有更深入的了解。