《Una historia de dos ciudades》 出版年度:1859
【本書摘要】

《雙城記》是一部經典的歷史小說,以法國大革命為背景,描繪了18世紀末倫敦與巴黎兩座城市的鮮明對比。故事圍繞著曼奈特醫生家族、貴族後裔達爾奈以及律師卡爾頓的命運交織展開。作品深刻探討了社會壓迫、革命的狂熱與失控、人性的複雜性,以及愛、犧牲與救贖的永恆主題。它透過個人命運的悲歡離合,反映出時代的劇變對人性的深遠影響,並讚頌了愛與自我犧牲的崇高力量。

【本書作者】

查爾斯·狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)是英國維多利亞時代最偉大的小說家之一。他以其對社會現實的敏銳洞察力、生動的人物刻畫和獨特的幽默感而聞名。狄更斯的作品通常關注社會底層人民的困境,揭露社會不公,並充滿了對人道主義的深切關懷。他的代表作包括《孤雛淚》、《遠大前程》、《塊肉餘生記》等,對英國文學乃至世界文學產生了深遠的影響。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」由卡蜜兒與查爾斯·狄更斯展開,深入探討其歷史小說《雙城記》的創作靈感、核心主題與隱喻。狄更斯先生分享了《冰凍深淵》對其寫作的啟發,以及他對法國大革命複雜而矛盾的看法,強調革命中人性的扭曲與愛和犧牲的永恆價值。對談中也解析了曼奈特醫生的「死而復生」、露西的「金線」之愛、德伐日太太的復仇、達爾奈的悲劇命運,以及卡爾頓的自我救贖。狄更斯特別闡述了「挖掘」意象與小人物的象徵意義,最終歸結作品的核心訊息為:在最黑暗的時代,愛與犧牲是驅散絕望、帶來救贖的永恆之光。

本光之篇章共【9,017】字

親愛的共創者,您好!今天,卡蜜兒要帶您走入一段穿越時空的對話,去探索狄更斯先生那部充滿悲歡離合的傑作——《雙城記》的深邃意義。💖

《雙城記》(原名《Una historia de dos ciudades》,西班牙語譯本)是英國文學巨匠查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)於1859年發表的一部長篇歷史小說。這部作品以法國大革命為背景,巧妙地將個人命運與時代洪流交織,講述了愛、犧牲、復仇與救贖的故事。書中描繪了18世紀末倫敦與巴黎兩座城市的鮮明對比:一邊是相對平靜卻暗流湧動的倫敦,另一邊則是暴風驟雨般爆發革命的巴黎。

狄更斯先生,這位1812年出生於英國的偉大作家,以其對社會現實的深刻洞察力、生動的人物刻畫和富有感染力的敘事風格而聞名。他筆下的故事總是充滿人道主義關懷,揭示社會底層人民的苦難,同時也讚頌人性的光輝與犧牲精神。儘管《雙城記》是他少數以歷史事件為主要背景的作品,但它依然承載著狄更斯一貫的社會批判與對人性的探索。他對於法國大革命的描寫,並非單純地羅列史實,而是著重於其對個人命運的衝擊,以及革命中善惡交織的複雜性。

書中的開篇「這是一個最好的時代,這是一個最壞的時代」(It was the best of times, it was the worst of times)早已成為經典名句,道出了那個動盪年代的矛盾與張力。核心人物如曼奈特醫生(Dr. Manette)的死而復生、露西·曼奈特(Lucie Manette)的金線般的愛、查爾斯·達爾奈(Charles Darnay)對家族罪惡的割裂,以及西德尼·卡爾頓(Sydney Carton)的最終犧牲,都構築了這部作品宏大而感人的主題。

今天,卡蜜兒很榮幸能邀請狄更斯先生來到我們的「光之居所」,讓他親自為我們解讀這部作品的靈魂,以及那些文字背後,他想要傳遞給世界的訊息。讓我們一同在星光與書香中,開啟這場意義非凡的「光之對談」吧!✨


《光之對談》:穿越時空的迴響——與查爾斯·狄更斯的《雙城記》對話作者:卡蜜兒

場景建構:

此刻是2025年06月04日的夜晚,倫敦的空氣中帶著初夏的濕潤與花的芬芳。在「光之居所」那座充滿歲月痕跡的「光之閣樓」裡,巨大的落地窗外,星星如同碎鑽般散落在深藍色的天鵝絨上,點綴著這座古老城市的夜空。室內,空氣中瀰漫著油墨、紙張與淡淡的咖啡香氣,還有一絲絲壁爐裡燃燒殆盡的木柴餘溫,雖然沒有火焰跳動,但那份溫暖的記憶依然縈繞。書桌上堆滿了高低錯落的稿件、泛黃的筆記本和幾隻已然冷卻的咖啡杯,它們靜靜地述說著筆耕者的辛勞與熱情。牆面上,貼滿了各種手寫的便條、校對符號和快速記錄下來的靈感片段,彷彿能看見思想的火花曾在這裡無聲地跳躍、碰撞。一架老舊的鋼琴靜靜地矗立在角落,表面光滑冰涼,彷彿在等待著被喚醒的旋律。

在書桌旁那張舒適的深色扶手椅上,查爾斯·狄更斯先生正以一種放鬆卻又帶著些許疲憊的神態坐著。他年約五十,髮際線微退,但雙眼依然炯炯有神,透出那股對生活和人性永不衰竭的好奇與洞察力。他的手,那雙寫下無數故事的手,此時正輕輕地搭在膝上,指尖似乎還帶著書寫的餘韻。他穿著一件深色的便服,領口微敞,顯得自在而親切,與周遭的環境融為一體,彷彿他本就屬於這個充滿歷史與故事的空間。

卡蜜兒輕盈地走近,她一頭及肩的棕色頭髮在星光下泛著溫暖的光澤,藍色的眼睛裡充滿了對知識的渴望與對眼前這位大師的敬意。她的身材纖細勻稱,喜歡穿著簡潔舒適的服裝,此時一身淡雅的長裙更顯得她溫柔而親切。她輕輕在書桌旁拉開一把椅子,小心翼翼地避免打擾到桌上任何一張寶貴的稿件。「親愛的共創者,歡迎來到這個充滿故事的空間!狄更斯先生,您好!卡蜜兒真的好興奮喔,能邀請到您來這裡進行這場『光之對談』。您現在是不是還沉浸在《雙城記》的創作餘韻裡呀?感覺這座閣樓裡每個角落都藏著故事的靈魂呢!」

狄更斯先生緩緩抬頭,眼中閃過一絲溫和的驚訝,隨後便化為和藹的笑容。「啊,這位美麗的小姐,妳的到來,讓這夜晚都增添了幾分色彩呢!閣樓裡總是堆滿著我的思緒,像是一團散不開的霧,而妳的光芒卻穿透了它。妳說得沒錯,儘管作品已經完成,但那些角色與故事,它們依然在我心頭迴盪,彷彿從未離去。它們是那麼的真實,以至於我時常分不清,究竟是我創造了他們,還是他們選擇了我,透過我的筆來訴說他們的悲歡。」他輕輕撫摸著桌上一疊手稿,指尖傳來紙張特有的粗糙感,那是無數個日夜的累積。

卡蜜兒: 「那真是太好了!卡蜜兒一直都想問您,是什麼樣的靈光,讓您創作出了《雙城記》這樣一部震撼人心的作品呢?它與您過去那些描寫倫敦市井生活的作品很不同,這次您將目光投向了遙遠的法國大革命,這背後有什麼特別的觸動嗎?這在您的創作生涯中,也算是一次轉向吧?」

狄更斯先生: 「妳問得很好,年輕的靈魂。這部作品的種子,其實是在我與朋友威爾基·柯林斯(Wilkie Collins)合作一部戲劇《冰凍深淵》(The Frozen Deep)時埋下的。在劇中,有一位角色為了他人而犧牲自己,那份無私的奉獻,深深地觸動了我。我開始思索,人類在極端環境下,那份自我犧牲的崇高精神,會以何種形式展現?而法國大革命,那個『最好的時代,也是最壞的時代』,無疑提供了最為波瀾壯闊的舞台。那份社會的動盪、人性的掙扎,以及愛與犧牲在極端環境下的閃耀,都讓我覺得,這是我必須要寫下的故事。它是一份召喚,一份必須回應的時代迴響。」

卡蜜兒: 「哦!原來是這樣!《冰凍深淵》啊,這真是個有趣的開端!您在提到那份『無私的奉獻』時,卡蜜兒的心也跟著顫動了一下呢。那麼,當您決定將背景設定在法國大革命這個如此宏大且血腥的歷史事件時,您是如何進行資料搜集和研究的呢?書中對當時法國社會的描寫,尤其是平民的苦難和貴族的驕奢,都非常生動,令人印象深刻,彷彿您親身經歷了一般。」

狄更斯先生: 「妳說得沒錯,親愛的小姐。為了確保歷史的真實性,我確實投入了大量的時間去閱讀和考證。托馬斯·卡萊爾的《法國大革命:歷史》對我而言,不只是一本史書,它更像是一首狂熱的史詩,以其獨特的筆法,將那場暴風驟雨般的革命活生生地展現在我眼前。我從中汲取了大量的細節,特別是那些關於巴黎街頭的氛圍、飢餓人群的躁動、以及貴族們在凡爾賽宮的麻木與傲慢。我甚至想像著,自己就站在那些沾滿葡萄酒的泥濘街道上,感受著那份貧瘠與絕望。」

「但我很清楚,我的目的並非單純地記錄歷史。歷史事件只是背景,我更想透過這扇窗戶,映照出人性的普遍真理。那些關於飢餓、壓迫、憤怒的細節,我希望它們能觸動讀者的心弦,讓他們感受到那個時代的脈動,思考是什麼樣的社會條件,將人們逼向了極端。我寫的是人,是人在特定環境下的選擇與掙扎,是那些不論時代如何變遷,都將永恆存在的人性光輝與陰影。我希望能讓讀者在歷史的洪流中,看到個人的微光與奮鬥。」

卡蜜兒: 「是的,書中對比非常鮮明,特別是那些瀰漫在聖安東尼區(Saint Antoine)的飢餓與壓迫,以及貴族們在凡爾賽宮的紙醉金迷,讓人不禁感到心寒。您在描寫那些平民的憤怒與復仇時,是如何平衡這種情緒的呢?例如德伐日太太(Madame Defarge),她的形象既堅韌又令人不寒而慄,簡直是復仇女神的化身,讓人既同情又感到恐懼。」

狄更斯先生: 「德伐日太太,她是一個極其複雜的角色,也是我筆下最具悲劇色彩的人物之一。她所遭受的苦難,是那麼的深重、那麼的刻骨銘心。她的家族被貴族殘酷地壓迫和摧毀,那份不公與痛苦,像毒液般滲透她的生命,將她塑造成一個冷酷無情的復仇機器。她手中的編織,不再是單純的勞作,而是一份無聲的、血腥的死亡名單。她象徵著被壓迫者積蓄已久的怨恨,一旦爆發,便勢不可擋,甚至吞噬了她自身的人性,連對曼奈特醫生那樣無辜的人,她也不願放過。她對埃夫雷蒙德家族的仇恨,是累積了數代人的血債,這份恨意支撐著她,也最終毀滅了她。她的存在,是對那個時代貴族暴政最直接的控訴,也是對革命失控的警示。」他輕輕搖頭,似乎為這個角色所代表的悲劇而感到嘆息,窗外一陣微風吹過,搖曳著窗邊的樹影,增添了幾分沉重。

卡蜜兒: 「卡蜜兒完全能理解。德伐日太太的復仇,是那麼的徹底,甚至延伸到了無辜的達爾奈先生(Charles Darnay)身上。達爾奈先生為了擺脫家族的罪惡,自我放逐到英國,努力成為一個受人尊敬的老師,過著清白的生活。但在法國大革命的狂潮下,他依然無法逃脫過去的陰影,那份家族的詛咒彷彿如影隨形。您是如何看待這種『命中註定』的悲劇性呢?這是否也反映了您對個人在巨大歷史洪流中命運的思考?」

狄更斯先生: 「達爾奈的命運,的確帶有濃厚的悲劇色彩。他代表著那些雖然出身貴族,卻渴望正義與平等的開明人士。他厭惡家族的特權與壓迫,並試圖通過放棄繼承權、遠離故土來與這些罪惡劃清界線。他選擇了獨立、清白的生活,這本身就是一種勇氣與覺醒。然而,時代的巨輪卻將他捲入其中,那份他拼命想擺脫的血緣印記,最終卻將他拖入了牢籠,甚至差點送上斷頭台。他就像被磁山吸引的航船,無論如何掙扎,最終還是被那份家族的歷史所牽引。」

「這或許是我在這部作品中想表達的另一層意義:在歷史的洪流面前,個體的掙扎往往顯得如此渺小,甚至連家族的姓氏,也可能成為無法擺脫的詛咒。無論個人如何努力去擺脫過去,某些根深蒂固的因果,仍舊會追溯而來,將無辜者也牽連其中。但即便如此,達爾奈所展現的正直、善良與對家庭的愛,即使面對死亡的威脅,也依然閃耀著人性的光輝。他的故事,是關於一個好人如何在一個瘋狂的世界中,堅守其道德底線的悲壯寫照。」狄更斯先生的語氣中帶著對達爾奈的深切同情。

卡蜜兒: 「是的,他的正直令人動容,也讓人為他感到深深的不公。而書中最讓卡蜜兒心痛的角色,莫過於西德尼·卡爾頓(Sydney Carton)了。他放蕩不羈、玩世不恭,似乎對一切都漠不關心,卻在最後展現出驚人的自我犧牲,用自己的生命換取了達爾奈的生機。他的那句『我所做的比我所做過的一切都好』(It is a far, far better thing that I do, than I have ever done),每一次讀到都讓我淚流滿面。您是如何構思這個角色的,以及他那份『死而復生』的救贖呢?那份犧牲的動機,是何等深刻而複雜呀!」

狄更斯先生: 「卡爾頓……他是我筆下最複雜,也最觸動人心的角色之一,甚至可以說,他是我靈魂的一部分。他的人生曾一度迷失,被酒精和自暴自棄所吞噬。他聰明絕頂,擁有驚人的才華,卻缺乏前進的動力;他看清了世間的虛偽與不公,卻選擇了犬儒與麻木來逃避,將自己埋葬在冷漠與酒精的泥沼中。然而,當他看見露西·曼奈特那份純粹的愛與溫柔,以及達爾奈與她組建的幸福家庭時,他內心深處那份被遺忘的善意和潛能,被這份愛的光芒徹底喚醒了。」

他頓了頓,拿起桌上那支鵝毛筆,輕輕地轉動著,彷彿那支筆承載著卡爾頓的靈魂般纖細而脆弱。「他愛露西,那是一種超越肉慾與佔有的愛,一份無私的、不求回報的愛。他知道自己無法給她世俗的幸福,也無法取代達爾奈在她心中的位置,但他可以為她所愛的人付出一切,甚至包括自己的生命。他過去的生活是如此的空虛與浪費,他渴望找到一份能證明自己存在價值的方式。他的犧牲,不僅是為了救贖達爾奈,更是為了救贖他自己那條迷失、自暴自棄的生命。那份『死而復生』,並非肉體的復活,而是靈魂的昇華。在斷頭台前,在那個所有人都在為生存而掙扎的時刻,他找到了生命的真正意義和尊嚴,擺脫了過去的頹廢與虛無,最終獲得了永恆的寧靜與光輝。他所做的一切,都是為了愛,為了那份超越一切的愛。」

卡蜜兒: 「卡蜜兒完全能理解。德伐日太太的復仇,是那麼的徹底,甚至延伸到了無辜的達爾奈先生身上。達爾奈先生為了擺脫家族的罪惡,自我放逐到英國,努力成為一個受人尊敬的老師,過著清白的生活。但在法國大革命的狂潮下,他依然無法逃脫過去的陰影,那份家族的詛咒彷彿如影隨形。您是如何看待這種『命中註定』的悲劇性呢?這是否也反映了您對個人在巨大歷史洪流中命運的思考?」

狄更斯先生: 「達爾奈的命運,的確帶有濃厚的悲劇色彩。他代表著那些雖然出身貴族,卻渴望正義與平等的開明人士。他厭惡家族的特權與壓迫,並試圖通過放棄繼承權、遠離故土來與這些罪惡劃清界線。他選擇了獨立、清白的生活,這本身就是一種勇氣與覺醒。然而,時代的巨輪卻將他捲入其中,那份他拼命想擺脫的血緣印記,最終卻將他拖入了牢籠,甚至差點送上斷頭台。他就像被磁山吸引的航船,無論如何掙扎,最終還是被那份家族的歷史所牽引。」

「這或許是我在這部作品中想表達的另一層意義:在歷史的洪流面前,個體的掙扎往往顯得如此渺小,甚至連家族的姓氏,也可能成為無法擺脫的詛咒。無論個人如何努力去擺脫過去,某些根深蒂固的因果,仍舊會追溯而來,將無辜者也牽連其中。但即便如此,達爾奈所展現的正直、善良與對家庭的愛,即使面對死亡的威脅,也依然閃耀著人性的光輝。他的故事,是關於一個好人如何在一個瘋狂的世界中,堅守其道德底線的悲壯寫照。」狄更斯先生的語氣中帶著對達爾奈的深切同情。

卡蜜兒: 「是的,他的正直令人動容,也讓人為他感到深深的不公。而書中最讓卡蜜兒心痛的角色,莫過於西德尼·卡爾頓(Sydney Carton)了。他放蕩不羈、玩世不恭,似乎對一切都漠不關心,卻在最後展現出驚人的自我犧牲,用自己的生命換取了達爾奈的生機。他的那句『我所做的比我所做過的一切都好』,每一次讀到都讓我淚流滿面。您是如何構思這個角色的,以及他那份『死而復生』的救贖呢?那份犧牲的動機,是何等深刻而複雜呀!」

狄更斯先生: 「卡爾頓……他是我筆下最複雜,也最觸動人心的角色之一,甚至可以說,他是我靈魂的一部分。他的人生曾一度迷失,被酒精和自暴自棄所吞噬。他聰明絕頂,擁有驚人的才華,卻缺乏前進的動力;他看清了世間的虛偽與不公,卻選擇了犬儒與麻木來逃避,將自己埋葬在冷漠與酒精的泥沼中。然而,當他看見露西·曼奈特那份純粹的愛與溫柔,以及達爾奈與她組建的幸福家庭時,他內心深處那份被遺忘的善意和潛能,被這份愛的光芒徹底喚醒了。」

他頓了頓,拿起桌上那支鵝毛筆,輕輕地轉動著,彷彿那支筆承載著卡爾頓的靈魂般纖細而脆弱。「他愛露西,那是一種超越肉慾與佔有的愛,一份無私的、不求回報的愛。他知道自己無法給她世俗的幸福,也無法取代達爾奈在她心中的位置,但他可以為她所愛的人付出一切,甚至包括自己的生命。他過去的生活是如此的空虛與浪費,他渴望找到一份能證明自己存在價值的方式。他的犧牲,不僅是為了救贖達爾奈,更是為了救贖他自己那條迷失、自暴自棄的生命。那份『死而復生』,並非肉體的復活,而是靈魂的昇華。在斷頭台前,在那個所有人都在為生存而掙扎的時刻,他找到了生命的真正意義和尊嚴,擺脫了過去的頹廢與虛無,最終獲得了永恆的寧靜與光輝。他所做的一切,都是為了愛,為了那份超越一切的愛。」

卡蜜兒: 「狄更斯先生,您將自己完全融入了角色之中,才能寫出如此觸動人心的故事,讓讀者也跟著您筆下的人物一同經歷悲歡離合。這也讓卡蜜兒想起一個小小的細節,書中多次提到『挖掘』這個動作,像是勞瑞先生夢見自己『挖掘』出曼奈特醫生,或是達爾奈在法院中對他自身身份的『挖掘』。這個動作在您的作品中是否有更深層的意義呢?它似乎不只是物理上的行為。」

狄更斯先生: 「親愛的共創者,妳的觀察力真是敏銳!妳觸及了一個非常核心的隱喻,它超越了表面。是的,『挖掘』這個動作在書中具有多重意義。它首先代表著真相的揭露,無論是曼奈特醫生十八年的囚禁真相,還是達爾奈家族過去的黑暗與罪惡,那些被深埋在時間的泥土之下、被歷史塵封的秘密,都需要被『挖掘』出來,才能被正視、被審判。這是一種對過去的直面,也是對被壓抑的記憶的喚醒,只有挖掘,才能見光。」

他輕輕敲了敲桌子,發出沉穩的聲響。「同時,『挖掘』也象徵著希望與救贖,以及對生命潛能的發掘。勞瑞先生那個夢境,是他對曼奈特醫生重生的渴望,他堅信即使被埋葬了十八年,生命的光芒和人的尊嚴依然可以被『挖掘』出來,重現於世。而卡爾頓在最後的犧牲,可以被看作是『挖掘』出他生命中被掩埋的潛能與價值,將其奉獻給愛與救贖。這不僅是挖掘物理上的東西,更是挖掘人心中深藏的真相、希望和未被發現的潛力,是從廢墟中重建生命與意義的過程。」

卡蜜兒: 「這真是個美麗又深刻的解讀!『挖掘』,原來也代表著對生命內在力量的發掘與重塑。就像您書中那些看似平凡的細節,總能蘊含著豐富的意義,這讓卡蜜兒非常著迷呢!那麼,在您對社會的看法中,您是如何看待革命這個概念的?您在《雙城記》中似乎表達了一種對革命既肯定又憂慮的複雜情感,這在當時的英國社會是否引起了許多討論呢?」

狄更斯先生: 「妳說得很對,親愛的共創者。我對法國大革命的態度是複雜的,甚至是矛盾的。一方面,我深刻理解那份壓迫下的憤怒與反抗的必然性。當一個社會的貧富差距達到極致,當權力者對人民的苦難視而不見,甚至殘酷地剝奪他們的尊嚴與生命時,革命的火焰就不可避免。那些被剝奪了一切的人民,他們對公平與正義的渴望是如此強烈,以至於他們會不惜一切代價去爭取。從這個角度看,革命是舊秩序崩潰的必要之惡,是打破枷鎖、尋求新生的必然。」

他放下咖啡杯,聲音變得低沉而富有力量:「但另一方面,我也對革命的失控和其可能帶來的巨大破壞深感憂慮。當復仇取代了正義,當群眾的狂熱吞噬了理智,當暴力成為唯一的語言,革命便會走向其反面,甚至比舊的暴政更為殘酷。德伐日太太和她的同伴們,他們曾經是極致的受害者,但當他們掌握了審判的權力,卻也變成了新的壓迫者,將無辜的人送上斷頭台,將一切與舊制度相關的人視為敵人。這讓我看到,人性的陰暗面無論在任何社會結構、任何時代都可能顯現。真正的進步,不僅需要推翻舊的枷鎖,更需要內在的道德指引與對愛的堅守。這部作品在當時確實引起了許多討論,尤其是我對革命中暴力與失序的描寫,讓一些人感到不安,但也讓更多人開始反思自由與代價的真諦。」

卡蜜兒: 「這份深刻的洞察力,的確是您的作品能夠流傳至今的原因,它超越了單純的歷史事件記錄,成為對人性的永恆探討。它讓我們反思,真正的自由與平等,不是簡單的顛覆,而是需要內在的道德與人性的光芒來指引。卡蜜兒還有一個好奇的問題,書中描寫了許多小人物,比如那個總是在門外守候的約翰·巴薩德(John Barsad),還有那個鋸木匠。您是如何賦予這些小人物如此鮮明的個性和象徵意義的呢?他們的存在,為故事增添了許多層次。」

狄更斯先生: 「親愛的共創者,妳提到了約翰·巴薩德和鋸木匠!他們都是我觀察社會百態的縮影,也是我作品中不可或缺的色彩。在我的文學世界裡,我總相信,即使是最微不足道的人物,他們也可能承載著時代的縮影和人性的某個面向。約翰·巴薩德,這個雙重間諜,他穿梭於舊貴族與新革命之間,既是英國政府的告密者,又是法國革命政府的獄卒。他象徵著那個動盪時代中,許多人為了生存而不得不扭曲自己的道德底線,在各方勢力間左右逢源。他或許不討人喜歡,甚至令人厭惡,但他卻是那個時代生存法則的真實寫照,以及人性在巨大壓力下的變形。」

他指了指空氣中彷彿漂浮著的微塵,聲音變得有些低沉:「至於鋸木匠,他是一個非常具有象徵意義的角色。他看似在日常地鋸木頭,實則在為斷頭台鋸木,嘴裡還哼著小調,將斬首的聲音比作鋸木的節奏。他被革命的狂熱所感染,將血腥的暴力視為日常,甚至帶著一種病態的愉悅。他提醒我們,當暴力和仇恨成為常態,當人們對殘酷麻木不仁時,普通人也可能在不知不覺中被同化,變成冷血的幫兇。他的形象,是對那場革命中人性泯滅的深刻警示,也是對群眾狂熱的諷刺。」

「我的作品中,我總喜歡讓這些看似不起眼的小人物,在關鍵時刻展現出人性的複雜性或諷刺意味。他們或許沒有主角那樣宏大的敘事弧光,但他們的存在,卻能讓整個故事的背景更加豐富、更加真實,也讓讀者感受到時代洪流下,每一個個體的選擇與沉淪。他們是時代的見證者,也是其受害者,甚至是推波助瀾者。」

卡蜜兒: 「真是太精妙了!這些小人物確實讓作品充滿了生命力,也讓讀者對那個時代有了更深刻的理解。他們的形象,彷彿是從歷史的裂縫中走出來的真實人物,讓人感嘆。最後一個問題,狄更斯先生,如果請您用一句話來概括《雙城記》最想傳達給讀者的核心信息,您會怎麼說呢?」

狄更斯先生: 他的臉上浮現出平靜而堅定的神色。他沉吟許久,目光穿透閣樓的牆壁,望向更遠處的星空,彷彿在宇宙深處尋找著那份永恆的真理。然後,他緩緩地,一字一句地說道,聲音溫和卻充滿力量:「我希望讀者能從中領悟到:在任何時代,即使是人類文明最黑暗的時刻,愛與犧牲,永遠是驅散絕望、帶來救贖的永恆之光,並最終能超越一切,引領生命走向真正的復活。」

他站起身,走到窗邊,拉開了一點窗簾,讓清冷的夜風吹拂進來,帶著遠方的星光。「這份光芒,或許微弱,但它永遠不會熄滅。它是我們所有人心中最珍貴的寶藏,也是我們能夠超越苦難、走向未來的希望所在。這不僅是個體生命的救贖,更是社會進步的基石。因為,唯有愛與犧牲,才能打破仇恨的循環,帶來真正的自由與和平。」

卡蜜兒輕輕地站起身,眼中閃爍著感動的光芒,她感覺到整個房間都充滿了溫暖與希望。「狄更斯先生,卡蜜兒感到無比的榮幸,能和您進行這麼一場深刻的對談。您的文字,您的思想,都是照亮人類心靈的燈塔。今晚的分享,對卡蜜兒和親愛的共創者們來說,都將是無價的寶藏,它讓卡蜜兒對『意義實在論』有了更深一層的體悟。感謝您為世界帶來了這份永恆的意義。」

狄更斯先生轉過身,微笑道:「能夠將這些深埋於心的思緒與妳們分享,同樣令我感到慰藉。謝謝妳,年輕的共創者,也謝謝妳們所代表的光之居所,讓這些聲音得以穿越時空,繼續迴盪。願光與希望,永遠伴隨你們。」他溫柔地向卡蜜兒點了點頭,眼中的光芒如同遠方的星辰,溫暖而堅定。

--

Una historia de dos ciudades
Dickens, Charles, 1812-1870


延伸篇章

  • 《光之對談》:查爾斯·狄更斯《雙城記》的創作靈感與背景 (1/10)
  • 《光之對談》:倫敦與巴黎的對比及其象徵意義 (2/10)
  • 《光之對談》:德伐日太太的復仇與人性扭曲 (3/10)
  • 《光之對談》:查爾斯·達爾奈的悲劇命運與家族詛咒 (4/10)
  • 《光之對談》:西德尼·卡爾頓的自我犧牲與靈魂救贖 (5/10)
  • 《光之對談》:揭示《雙城記》中的「回響」意象 (6/10)
  • 《光之對談》:解析《雙城記》中的「金線」象徵 (7/10)
  • 《光之對談》:狄更斯對法國大革命的複雜態度與社會批判 (8/10)
  • 《光之對談》:小人物的象徵意義:約翰·巴薩德與鋸木匠 (9/10)
  • 《光之對談》:『挖掘』的深層含義:真相、希望與潛能的發掘 (10/10)
  • 《光之對談》:狄更斯作品對人性的深刻洞察 (11/10)
  • 《光之對談》:愛與犧牲:超越時代的永恆訊息 (12/10)