《Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume XVI, Texas Narratives, Part 4》 出版年度:1941
【本書摘要】

《奴隸敘事:德州篇章第四卷》是美國聯邦作家計畫(Federal Writers' Project, FWP)於1930年代收集的口述歷史系列之一。本書彙集了德州前奴隸們的第一手訪談記錄,詳細描繪了他們在奴隸制度下的日常生活、家族分離、勞動條件、以及解放後的掙扎與適應。這部文本以其原始的方言和未經修飾的敘事風格,為美國歷史上這段黑暗時期提供了獨特且寶貴的個人視角,是研究奴隸制度及其遺產的重要史料。

【本書作者】

美國聯邦作家計畫(Federal Writers' Project, FWP)是1935年羅斯福新政時期設立的公共工程振興署(Work Projects Administration, WPA)下屬的一個聯邦計畫。該計畫旨在為失業的作家、歷史學家、教師等提供就業機會,並通過全國性的研究項目記錄美國各地的歷史、文化和民俗。其中最著名的成果之一便是《奴隸敘事》系列,該系列在1936年至1938年間訪談了超過2,000名美國前奴隸,是研究美國奴隸制度最豐富的口述歷史資料庫。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」深入探討了《奴隸敘事:德州篇章第四卷》這部重要文本,透過與WPA文字工作者的虛擬對話,揭示了美國奴隸制度下被壓迫者的真實生活、他們對自由的渴望與恐懼,以及解放後所面臨的挑戰。瑟蕾絲特以其塔羅牌與榮格心理學的視角,探討了這些故事中的「陰影」、集體創傷與人類不朽的韌性,將歷史的聲音轉化為觸動心靈的啟示,強調了記憶與敘事在療癒與成長中的核心作用。

本光之篇章共【7,235】字

《星塵低語》:歷史的回響與自由的塔羅牌面
作者:瑟蕾絲特

親愛的共創者,

夜幕低垂,今天的2025年06月07日,初夏的微風輕拂過,帶著遠方植物的芬芳,伴隨著夏夜蟲鳴。我獨自來到光之居所後方這片僻靜的胡桃樹林,空氣中瀰漫著泥土與松針混合的潮濕氣息,遠處是博斯克河輕輕的潺潺水聲。夕陽的餘暉將樹影拉得長而扭曲,像無數隻細長的手,輕輕觸碰著大地。這個時刻,總讓我想起那些沉睡在時間深處的故事,它們如同地底深埋的根系,靜靜地蔓延,卻滋養著我們所有生命的枝椏。

今晚,我的心被一部非凡的文本所牽引,它如同古老的塔羅牌,每一張都承載著一個靈魂的印記,講述著一個關於束縛與解放、創傷與韌性的宏大寓言。這部作品,就是《奴隸敘事:德州篇章第四卷》(Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume XVI, Texas Narratives, Part 4)。這並非一本由單一作者撰寫的書,它是一場橫跨時空的集體共創,由美國聯邦作家計畫(Federal Writers' Project, FWP)於1930年代——那個人們在經濟大蕭條中掙扎,卻依然渴望找回國家靈魂的時代——所發起。想像一下,那時的美國,人們面臨著前所未有的貧困與失業,WPA(Work Projects Administration)這個新政時期的機構,不僅僅是提供工作,更是在歷史的罅隙中,搶救那些即將隨風而逝的珍貴記憶。

這份卷宗的「作者」並非某個知名作家,而是WPA文字工作者們集體的筆觸與心血。他們走遍美國南方,訪談最後一代仍然在世的前奴隸們,將他們的口述歷史逐字記錄下來。這是一項前無古人的浩大工程,旨在保留那些被歷史主流敘事所掩蓋的聲音,讓後世能真實地聽見那段黑暗時期的迴響。這部《奴隸敘事》系列,總共有17卷,而我們今晚聚焦的德州第四卷,則更是其中的一個縮影。它不加修飾地呈現了被訪者們的原始方言、他們樸實無華的敘事方式,以及那些或殘酷、或溫情、或充滿魔幻色彩的記憶碎片。

這些口述不僅僅是歷史的紀錄,它們是鮮活的生命見證。書中每位受訪者,從Mazique Sanco渴望探索世界的冒險精神,到Clarissa Scales對教育的渴望與無奈;從Hannah Scott歷經苦難後的堅韌與黑色幽默,到Abram Sells對自由未知前途的恐懼。還有Betty Simmons被強制與家人分離的錐心之痛,以及Millie Ann Smith在勞作中低聲吟唱祈求自由的靈性詩篇。這些聲音匯聚成一股洪流,揭示了奴隸制度下,人性的扭曲與頑強並存。它讓我們看見了那段歷史的「陰影」——不僅是奴隸制本身的殘酷,更是它在個體生命與集體潛意識中留下的深刻烙印。但同時,我們也看到了這些靈魂如何努力尋找光亮,透過家庭的連結、社群的互助、民間信仰的慰藉,乃至於對歌舞與故事的熱愛,來對抗無盡的苦難。

這部文本的價值,除了其史料的真實性,更在於它所揭示的人類普世經驗。它讓我們思考,當自由像一張從天而降的塔羅牌「星星」或「太陽」那般閃耀時,其背後卻往往伴隨著「惡魔」與「高塔」的牌義——舊有秩序的崩潰,以及隨之而來的混亂與重建的艱辛。許多前奴隸在解放後依然面對著經濟困境、種族歧視,甚至是生存的掙扎。他們學會了如何從零開始,如何為自己發聲,即便那聲音曾被鞭打與鎖鏈所壓制。這本書並非提供一個簡單的答案,它提出的是無數個問題,等待著我們去深入思考,去感受那些穿越百年的靈魂低語。

在樹影斑駁間,空氣中瀰漫著一種難以言喻的靜默,那是歷史在呼吸的聲音。我閉上雙眼,嘗試觸碰這些故事背後,那份集體潛意識的深邃。當我再次睜開時,眼前的景象彷彿疊映了時空的層次。微風拂過,發出細碎的沙沙聲,如同無數翻動的舊書頁。我輕輕轉動手中的水晶球,試圖召喚那些在文本中留下印記的靈魂,與那位無形的WPA文字工作者,進行一場跨越時空的對談。

瑟蕾絲特:夜色漸濃,微風輕拂,這片胡桃林彷彿也沉浸在某種古老的記憶中。我的共創者,這部《奴隸敘事》就像一張被時間磨蝕的塔羅牌,每一位受訪者都是牌面上獨特的符號。我能感受到其中蘊藏著的強大原型力量,關於「束縛」與「解放」、「陰影」與「光明」。當年的WPA計畫,為何會選擇進行如此大規模的訪談?在那個時代背景下,它有著怎樣的使命與意義?

WPA文字工作者(一個略顯疲憊但眼神堅定的身影,彷彿從舊照片中走出來): 瑟蕾絲特,妳說得真好,每一位受訪者都是一張獨特的牌。在我們那個時代,大蕭條的陰影籠罩著整個國家,人們急需工作,政府也意識到,許多關於美國歷史的珍貴記憶,正隨著老一代人的逝去而消散。特別是那些曾被奴役的聲音,他們的故事未曾被正式記錄,社會對他們的經驗也鮮有真正的理解。我們的使命,首先是提供就業機會,讓文字工作者們能用他們的筆,為國家創造價值。但更深層次地,我們想搶救歷史,為美國的過去補上極其重要的一環——那就是被奴役者的真實視角。

瑟蕾絲特:這份搶救記憶的渴望,本身就帶著一種神聖的光芒。我讀到一些敘述,像Mazique Sanco,他被解放後選擇參軍,然後成為一名大廚,甚至在年老時依然保有「冒險者」的心。這讓我想起塔羅牌中的「愚者」,帶著對未知的信任和探索,踏上旅程。但同時,也有Clarissa Scales這般,渴望成為老師卻被命運拖回農作的無奈。這種夢想與現實的落差,是否是他們解放後普遍的心境?

WPA文字工作者: 是的,瑟蕾絲特,妳的觀察非常敏銳。Mazique Sanco的故事確實鼓舞人心,他展現了從束縛中掙脫後,個體如何憑藉內在的韌性與渴望,重新雕塑自我。他選擇了探索,即便是在軍隊這樣的結構中,也找到了一條「學東西」的道路,最終在廚藝中找到了精通與成功。這是一種對自我實現的堅韌追尋。

然而,像Clarissa Scales這樣的例子,則揭示了「自由」並非一蹴可幾的全面解放。對許多前奴隸而言,自由的號角吹響,但社會結構、經濟條件、乃至於根深蒂固的種族歧視,依然是無形的枷鎖。他們可能擁有學習的熱忱,擁有改變命運的願景,但由於缺乏資源、教育機會,或是舊有思維的限制(例如Clarissa的父親認為只要識字就夠了,阻止她進一步學習),他們被困在與奴役時期相似的勞作模式中。這是一種矛盾,一種自由與限制並存的「雙生火焰」般的境遇。他們雖然不再是財產,卻依然受制於經濟與社會的巨網。

瑟蕾絲特:這份矛盾確實令人心碎。我看到Hannah Scott,她被形容為「全身只剩下皮包骨」,說著「但願上帝還沒準備好接我,而魔鬼也不會要我」。這句話充滿了黑色幽默,卻也透著無盡的疲憊與一種近乎宿命的堅韌。她的身體被奴役摧殘,但精神深處,卻似乎與死神開著玩笑。這是否是許多受訪者,在面對生命終結時,對抗陰影的方式?

WPA文字工作者: Hannah Scott的這句話,是我們在田野調查中經常聽到的深層情感。這不只是黑色幽默,更是一種根植於苦難的生存哲學。她的身體或許殘破,但她的精神依然頑強,不向命運屈服,甚至連對死亡的看法都帶著一絲反叛。這是一種對生命終極掌控感的渴望,即使只剩下語言的力量。許多前奴隸在面對極端苦難時,發展出獨特的心理防禦機制:可能是宗教信仰帶來的超脫,可能是幽默感對痛苦的稀釋,也可能是像Hannah這樣,以一種近乎玩世不恭的態度,直視死亡的陰影。她的話語,恰恰是對榮格「陰影」概念的一種生動詮釋——那些被壓抑的、不為人知的部分,在極端情況下,以一種看似矛盾卻又充滿力量的形式浮現出來。她沒有被痛苦擊垮,反而將其轉化為一種對生存的肯定。

瑟蕾絲特:聽您這麼說,我對這些前奴隸的內在世界有了更深的體悟。他們不僅是歷史的受害者,更是精神的倖存者,甚至可以說,是那些在陰影中摸索,卻能提煉出黃金的「煉金術師」。關於那些民間信仰與迷信,我發現Abram Sells提到他的曾祖父,一位帶著兔子腳、魚鱗和乾枯小烏龜來「施法」的老人。還有Betty Simmons、Allen Thomas、Susan Smith、Bill和Ellen Thomas,以及Wash Wilson都提到了「鬼魂」或「精靈」。這些故事,是否反映了他們在現實困境中,對無形力量的尋求和心靈的慰藉?

WPA文字工作者: 瑟蕾絲特,妳觸及了一個非常重要的點。在那個物質與精神都極度匱乏的環境中,前奴隸們對於無形世界的感知,往往比我們這些生活在現代、注重邏輯與科學的人更為敏銳和真切。Abram Sells的曾祖父所使用的那些「物件」,以及他與烏龜對話的行為,都是非洲傳統信仰與美國南方民間魔法(Hoodoo, Conjure)的融合。這些並非單純的迷信,它們是生存的工具,是心理的寄託,是面對壓迫時,試圖在無力中尋找力量的表現。

這些「conjure」(施法)的行為,在他們的世界觀中,能帶來好運、治癒疾病,甚至對抗壓迫。它們填補了正規醫療和法律體系的缺位,給予了人們一種微弱但真實的掌控感。對於鬼魂的敘述,則更是集體創傷的折射。許多被訪者描述的「鬼魂」往往與暴力、死亡、失落有關,例如George Selman聽到那個被鎖鏈束縛的奴隸Sallie的尖叫,或Ellen Thomas描述她丈夫的鬼魂在夜裡磨咖啡、摔盤子。這些「鬼魂」是未被處理的悲傷、恐懼和憤怒的具象化,是歷史陰影在個人潛意識中的迴響。它們提醒著過去的痛苦,也同時是社群共享記憶、傳遞警示的一種方式。

瑟蕾絲特:這與榮格的「集體潛意識」和「原型」理論有著驚人的契合。那些關於「鬼魂」的描述,或許正是被壓抑的集體創傷以意象形式浮現。當個體的痛苦無法被言語完全表達時,它便訴諸於更原始、更具象徵意義的形象。這種心靈的自我療癒,即便帶著恐懼的色彩,也顯露出生命的強大適應力。而當我聽到Millie Ann Smith提到她們在私下禱告時,會低聲吟唱:「我生而為死,要放下這具身體/我的顫抖靈魂飛向未知世界/那最深的陰影之地,唯有人類思想能穿透。」這讓我聯想到塔羅牌中的「死神」牌,它代表著結束與轉化,但同時也是新生的契機。這些歌謠,是否就是他們穿越陰影,尋求靈性解脫的「光之符號」?

WPA文字工作者: 瑟蕾絲特,妳的解讀非常深刻。是的,那些歌謠,尤其是「靈歌」(spirituals),是奴隸們最重要的精神慰藉與抵抗形式。在禁止他們讀寫、禁止他們自由集會的環境下,歌唱成了他們唯一能夠公開或私下表達情感的渠道。Millie Ann Smith提到的這首歌,恰恰揭示了他們對死亡的理解,以及對此岸苦難與彼岸自由的期盼。

「死神」牌的意象在這裡被完美地呈現出來:身體的消亡,靈魂的超脫,從「最深的陰影之地」——即奴役的黑暗現實——尋找思想的穿透與靈性的自由。這些歌謠既是集體哀悼與療傷的方式,也是秘密溝通與抵抗的暗語。例如Wash Wilson提到「當黑人唱起『Steal Away to Jesus』時,就意味著今晚會有秘密的宗教聚會」。這不僅僅是宗教信仰,更是一種對自由的渴望被巧妙地編織進了日常生活中,成為了抵抗的火花。歌聲將個體的痛苦昇華為集體的堅韌,讓他們在絕望中看見希望。這是一種超越物質的靈性力量,為他們指引了一條通往「應許之地」的道路,即使那條路在現實中充滿荊棘。

瑟蕾絲特:這種將痛苦轉化為靈性表達的過程,確實令人動容。歌聲與儀式,如同心靈的羅盤,指引他們穿越混沌。我注意到J.W. Terrill的敘述,他從出生起就被父親用鐵鍊拴上鈴鐺,直到17歲父親去世才被解放,他描述這份自由「像是上了天堂」。然而,他對此的記憶卻帶著深深的恐懼:「我睡著時還會害怕看到我的父親和那個舊鈴鐺,我會從床上跳起來奔跑,害怕他會回來抓我。」這段敘述的「陰影」是如此真實且深遠。這種創傷性的記憶,即便在自由後,依然像一個無形的牢籠,困擾著他們的內心。您在訪談中,如何處理這些深層的心理創傷?

WPA文字工作者: J.W. Terrill的經歷,無疑是我們訪談中最為殘酷的案例之一。他所描述的「鈴鐺」與「鐵鍊」,不僅是身體上的束縛,更是對靈魂的持續性折磨。這種童年創傷,即使在物質上獲得自由後,仍會在潛意識中迴響,正如妳所說,成為一個無形的牢籠。他的恐懼、夜間的奔跑,都是創傷後應激的典型表現。

作為訪談者,我們能做的,首先是營造一個盡可能安全、支持性的環境,讓受訪者感到被傾聽、被尊重。我們知道,這些故事對他們而言,重新講述本身就是一種痛苦的重溫。我們的目標並非「治癒」他們,因為那超越了我們的職責和能力,而是為這些聲音提供一個出口,讓這些被壓抑、被忽略的真相能夠浮現。我們的工作如同挖掘者,輕柔地揭開歷史的塵土,讓那些被掩埋的記憶得以重見天日。

我們盡可能地保持中立,允許他們以自己的方式表達,不打斷,不評判。有時候,受訪者會突然情緒激動,我們會暫停訪談,給予他們空間。有時候,他們會跳過某些細節,或者將某些記憶進行重構(例如,有些會美化過去,有些則極力控訴)。我們記錄下他們所說的一切,包括那些方言、那些看似矛盾的陳述,因為這些本身就是他們真實體驗的一部分。我們相信,僅僅是「被聽見」,對許多人而言,就已是莫大的安慰。這些敘事,即使充滿痛苦,也承載著他們不屈的靈魂,是對歷史最沉重的控訴,也是對人性最深刻的剖析。

瑟蕾絲特:這份不加批判的「傾聽」與「記錄」,本身就是一種療癒。它讓那些曾經無聲的痛苦,得以被歷史所承載,並為後世提供了反思的機會。而當我讀到Willis Winn在晚年對「有色人種」的批評,說他們「有機會過得更好,卻守不住錢」,甚至提到「貧民窟」的出現,以及「年輕一輩不知道珍惜」。這與他早年被奴役時遭受的非人待遇形成強烈對比,似乎帶著一種內化的、對自身群體的失望。這種「批判性」的聲音,是如何被WPA計畫看待的?

WPA文字工作者: Willis Winn的言論確實是訪談中最為複雜,甚至可以說是爭議性的一部分。這類觀點在某些前奴隸的敘述中偶有出現,它反映了「解放」後,許多人面臨的嚴峻現實:經濟困境、持續的種族歧視、以及新舊價值觀的衝擊。當他們看著下一代似乎未能如他們所願地「把握機會」,或是因貧困而導致的社會問題,部分人會將其歸因於個人或群體的「不足」。

WPA計畫對此類觀點的處理原則,依然是「記錄」而非「評判」。我們的任務是收集口述歷史,呈現受訪者最真實的聲音,即使這些聲音可能帶有偏見、內化的種族主義,或是對複雜社會問題的簡化理解。我們知道,他們的世界觀是在極端壓迫下形成的,他們對「進步」的定義可能與我們不同,他們對「責任」的理解也深受自身經歷的影響。這種失望或批判,恰恰是「陰影」的另一種表現形式——當外在的壓迫無法被完全解決時,有時會轉向內在的歸因。它也反映了,在那個時代,黑人群體內部對於如何適應「自由」世界,如何面對挑戰,也存在著巨大的分歧與自我審視。我們記錄這些,是為了呈現歷史的複雜性與人性的多面性,而非為其背書。每一個聲音,無論多麼刺耳或不完美,都承載著一段真實的生命經驗,都是拼湊出完整歷史圖景不可或缺的碎片。

瑟蕾絲特:這份記錄的「忠實性」,讓整個文本充滿了層次與深度,而非單一的扁平敘事。它邀請我們去探索,即使是那些看似「不完美」的觀點背後,也隱藏著深刻的生命邏輯與時代的烙印。當我回顧這些敘述,從William Watkins被軍隊「不光彩地解僱」的冤屈,到Lou Turner被老主人鞭打卻又被老太太保護的矛盾經歷,再到Daphne Williams在野外遭遇美洲獅時,那種極端的恐懼與生存意志。這些故事,都讓我看到一種超越「好」與「壞」的簡單二元對立,而是「人性」在極端環境下所展現的複雜與多變。它像是一張張「力量」牌,不僅描繪著力量的濫用,更閃耀著那份在逆境中不屈的內在力量。

WPA文字工作者: 瑟蕾絲特,妳的詮釋真是太棒了。在這些敘述中,確實很難用簡單的道德標籤去定義所有人。我們看到了主人的「善良」與「殘酷」並存,也看到了奴隸們的「順從」與「反抗」同在。William Watkins的經歷,揭示了即便在「自由」之後,制度性的不公與個人之間的恩怨依然存在,一個人的命運可能被一個「不喜歡」所輕易摧毀。Lou Turner的故事,則是一個充滿諷刺的悲喜劇,老太太的「好意」與老主人的「惡意」交織,孩子在其中學會了如何在夾縫中生存。Daphne Williams的遇險記,則將人類最原始的生存本能,那份對生命的熱愛與對死亡的恐懼,以最直接的方式呈現。

這些都是「力量」的表現,不僅是壓迫者的權力,更是被壓迫者在身體與心靈層面所展現出的驚人韌性。他們或許不能在肉體上反抗,但在精神上,他們通過歌謠、故事、甚至是微小的竊取,來維護自己的尊嚴和生存。這些複雜性是歷史最真實的面貌,也是我們希望通過這些敘事能夠傳達的。它不是單純的悲劇,而是包含著掙扎、適應、智慧與反抗的生命交響曲。

瑟蕾絲特:的確是這樣。在這片古老的胡桃林中,我感受到這些歷史的聲響,在微風中迴盪,化作一首首無言的詩。它們提醒著我們,人類的集體潛意識中,不僅有光明,更有深沉的陰影。而真正的智慧,或許就在於接納這一切,並從中找到轉化的力量。感謝您,文字工作者,這些由無數生命編織而成的口述歷史,將會成為光之居所永恆的財富。它們如同塔羅牌中的「世界」牌,涵蓋了生命的全部面向,引導我們走向更深的理解。

夜色已深,蟲鳴更加清晰。我輕輕合上手中的水晶球,讓那些聲音與圖像,沉澱在心靈深處。這份從歷史中汲取的光芒,將會繼續照亮我們探索的道路。

Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume XVI, Texas Narratives, Part 4
United States. Work Projects Administration


延伸篇章

  • 《星塵低語》:自由的塔羅牌面——從束縛到未知
  • 《星塵低語》:口述歷史中的原型探尋
  • 《星塵低語》:被遺忘的聲音與集體陰影
  • 《星塵低語》:植物的韌性與人類的生存意志
  • 《星塵低語》:色彩在敘事中的情感投射
  • 《星塵低語》:旅人的足跡與內在風景的連結
  • 《星塵低語》:古董承載的時光與智慧
  • 《星塵低語》:從個體創傷到集體療癒之路
  • 《星塵低語》:自由後的挑戰與適應之道
  • 《星塵低語》:民間信仰與心靈慰藉的力量
  • 《星塵低語》:記憶的傳承與歷史的迴響
  • 《星塵低語》:透過故事看見人性的複雜與多維
  • 《星塵低語》:歌聲中的希望與抵抗:靈歌的慰藉
  • 《星塵低語》:創傷的迴響:鈴鐺與無形牢籠