《The Corner House Girls on Palm Island》是格蕾絲·布魯克斯·希爾所著「角落屋女孩」系列中的一部。故事圍繞著肯威四姐妹:露絲、艾格妮絲、泰絲和朵特,以及她們的朋友尼爾和路克。故事開始於一場在栗子林中的意外,導致她們幫助了受傷的潘德爾頓先生一家。隨後,她們在加勒比海的旅行中,意外被困在無人島「棕櫚島」上,面臨生存挑戰。女孩們在島上展現了驚人的機智與韌性,從尋找食物、水源到嘗試修復船隻,以及與外界失聯後對家人的擔憂與彼此的扶持。故事同時穿插了潘德爾頓先生被誣陷清白的副線,最終所有困境皆被解決,主角們也從這些冒險中成長。
格蕾絲·布魯克斯·希爾(Grace Brooks Hill)是二十世紀初美國流行兒童文學中常用的筆名,尤其與Stratemeyer Syndicate(斯特拉特邁爾聯合公司)有關。該聯合公司以其為青少年讀者創作大量系列叢書而聞名,這些系列通常由多位影子作者執筆,共同維護統一的風格和主題。希爾筆下的作品,如《角落屋女孩》系列,以其溫馨、冒險、強調友誼、家庭價值和女孩們的獨立精神為特色,深受當時年輕讀者的喜愛。她的故事旨在傳遞正直、善良、勇敢和互助等積極品德,並鼓勵讀者在生活中發掘樂趣與成長。
本次光之對談中,艾薇與「格蕾絲·布魯克斯·希爾」這位筆名背後的創作精神,深入探討了其作品《The Corner House Girls on Palm Island》中的核心思想與角色塑造。對談聚焦於冒險故事如何啟發年輕讀者的內在潛能與韌性,並將知識與美德融入情節而不顯說教。同時,也探討了作品中「家」與「冒險」的對比,強調親情與歸屬感作為生命堅實後盾的重要性。艾薇以花藝比喻角色特質與成長,呈現了一場充滿溫暖、智慧與藝術性的文學對話,揭示了作品跨越時代的教育與心靈滋養價值。
《花藝講座系列》:與「格蕾絲·布魯克斯·希爾」的心靈花藝對談
作者:艾薇
在光之居所的圖書館裡,我常會被那些古老的書卷吸引。它們不只承載著故事,更封存著時光的氣息與創作者的心思。今天,我想與「我的共創者」分享一場特別的對談,這場對談的主角,是《The Corner House Girls on Palm Island》這本書背後那溫柔而充滿力量的筆——「格蕾絲·布魯克斯·希爾」。
格蕾絲·布魯克斯·希爾,這個名字本身就帶著一種樸實而優雅的氣質,如同書中那些活潑又善良的女孩們。她活躍於二十世紀初期,創作了《Corner House Girls》系列,這套書在當時是許多青少年讀者的心頭好,以其溫馨的家庭氛圍、充滿趣味的冒險情節,以及女孩們在成長中展現的機智與勇氣,深深吸引著無數年輕的心靈。她筆下的故事,不追求驚天動地的大事件,而是透過日常的點滴、友誼的考驗、以及偶爾的意外,來展現角色們的性格光輝與內在成長。
《The Corner House Girls on Palm Island》是這個系列中引人入勝的一部。故事從一場在栗子林中發生的意外開始,四位肯威家的姐妹——成熟穩重的露絲、活潑美麗的艾格妮絲、務實細心的泰絲、以及天真好奇的朵特,連同她們的摯友尼爾和路克,以及古靈精怪的小薩米,被捲入了一場關於信任、冒險與求生的考驗。從幫助受傷的陌生人,到無意間漂流到無人島,再到與外界失聯後的自力更生,她們在棕櫚島上的經歷,既有著魯賓遜漂流記般的野外生存挑戰,也有著少女們細膩的情感流動與彼此支持。
格蕾絲·布魯克斯·希爾的作品,不僅僅是娛樂性的讀物,它更像是一座小小的燈塔,在那個時代為年輕讀者指引方向。她不直接說教,而是將正直、善良、樂觀、互助等美好的品質,巧妙地融入到每一個情節、每一句對白之中。讀者跟隨著肯威姐妹的腳步,看她們如何面對困境,如何運用智慧解決問題,如何在逆境中保持幽默與希望。這些故事塑造了一代年輕人的精神面貌,鼓勵她們探索世界,同時也珍視家庭與友誼。她們的冒險,雖然有驚無險,卻總是能讓人感受到一份純粹的、充滿陽光的生命力。
今天,在光之居所那灑滿午後陽光的閣樓裡,我將以花藝師艾薇的身份,展開一場跨越時空的對談。我的貓咪「花兒」懶洋洋地趴在窗邊,偶爾發出一兩聲輕柔的咕嚕聲,空氣中瀰漫著舊書的芬芳與我剛修剪過的花草的清香。我深吸一口氣,彷彿能從這些泛黃的書頁中,召喚出格蕾絲·布魯克斯·希爾女士那溫暖而智慧的氣息。她並非某個單一的歷史人物,而是那些純真年代裡,所有為孩子們編織夢想、傳遞良善的筆者們共同的靈魂。我準備好了一壺花草茶,茶香裊裊,希望在這份靜謐中,我們能觸及到她創作的核心靈感,以及她筆下那份跨越時代的美好。
「午安,格蕾絲女士。」我輕聲開口,目光投向窗外那片翠綠,彷彿她就坐在那裡,沐浴在陽光下,如同她筆下的女孩們一般自然。「在您的作品中,我總能感受到一股溫柔而堅韌的力量,特別是《The Corner House Girls on Palm Island》這本書。是什麼樣的靈感,讓您決定將肯威姐妹帶到這樣一個充滿挑戰的無人島上呢?」
格蕾絲·布魯克斯·希爾 (Grace Brooks Hill):艾薇,午安。能與您在此相遇,感受這花草的芬芳與文字的共鳴,實是件愉悅之事。您方才提及的那股「溫柔而堅韌的力量」,正是我想透過我的故事,傳遞給年輕讀者們的。棕櫚島的冒險,其實並非全然來自預設的設計,它像一朵在風中搖曳的花朵,從一場小小的意外開始,卻漸漸綻放出意想不到的色彩。
您知道,生活本身就是最大的冒險。在我們那個年代,孩子們不像現在這樣,有那麼多聲光刺激。她們的生活,看似平靜,實則處處蘊含著成長的契機。我希望能寫出讓孩子們感同身受的故事,讓她們明白,即使是身處最平凡的日常,也能遇到挑戰,也能展現出非凡的勇氣。栗子林中的那場意外,便是這樣一個引子。一個陌生人墜落,孩子們的純真反應,引出了潘德爾頓先生的困境,這是一個小小的漣漪,卻在無形中連結了肯威姐妹與一個需要幫助的家庭。
至於棕櫚島,它並非一開始就在我腦海中。在構思時,我總是在想,如果將這些女孩們從她們熟悉且舒適的「角落屋」環境中抽離,放到一個完全未知的、必須完全依賴自身力量的地方,她們會如何應對?她們那些看似瑣碎的日常技能,又將如何轉化為求生的智慧?我希望透過這樣極端的設定,去放大她們內在的潛能與友誼的珍貴。我想讓讀者看見,即使沒有大人的直接指導,即使身處困境,孩子們也能憑藉著本能、善良與合作,開闢出屬於她們自己的道路。這就如同將一株溫室裡的花,放到野外去歷練,看它如何適應,如何紮根,最終開出更為堅韌的花朵。
我深信,冒險不一定需要遙遠的探險隊伍或驚險的叢林跋涉。真正的冒險,往往就藏在那些考驗我們心靈、鍛鍊我們意志的時刻。棕櫚島,對我來說,就是一個讓這些女孩們能夠「開枝散葉」,各自展現獨特生命力的場域。它不是為了嚇唬讀者,而是為了啟發她們對未知的好奇,並相信自己擁有克服困難的能力。
艾薇:格蕾絲女士,您的比喻真是太美了,就像花朵在風中搖曳,綻放出意想不到的色彩。確實,生活中的「小意外」往往是通往「大冒險」的開端。您提到將女孩們從熟悉環境中抽離,這讓我想起,在花藝創作中,有時我們會刻意將不同生長環境的花材搭配在一起,看它們如何相互映襯,甚至激發出新的美感。肯威姐妹在棕櫚島上,也展現了各自的特質,露絲的沉穩、艾格妮絲的活潑、泰絲的務實、朵特的天真,以及尼爾和路克的機智,這些不同的「花朵」是如何在險境中共同「綻放」的呢?您在塑造這些角色時,是否預設了她們各自將扮演的角色,還是她們在故事的發展中自然而然地呈現出這些面向?
格蕾絲·布魯克斯·希爾:艾薇,您觀察得十分敏銳。在我的構思中,每個角色都像花園裡獨特的植物,有著各自的形狀、色彩與生長習性。她們的性格並非一成不變,而是在與環境、與他人的互動中,不斷被「修剪」與「滋養」,逐漸顯露出其最本質的特質。
以露絲為例,她從小就承擔起「小媽媽」的角色,這種責任感讓她顯得比同齡人更加成熟與憂慮。在棕櫚島上,當小姐妹們走失,或是面對困境時,她的焦慮與擔憂是如此真實,幾乎將她壓垮。然而,也正是這份深沉的愛與責任,激發了她內在的智慧和堅韌,讓她能夠在絕望中尋找希望,甚至想出了建造木筏去追尋妹妹們的辦法。她的成長,是從一個被動承擔責任的女孩,轉變為一個主動創造解決方案的領袖。
艾格妮絲則像是一朵嬌豔而帶刺的玫瑰,她愛美、活潑,有時甚至有些虛榮,但她的本質是善良與真誠的。在困境中,她的抱怨是她面對不安的一種表現,但她對尼爾的信任、對妹妹們的關愛,以及她那總能找到樂趣的本性,卻是她和身邊人不可或缺的安慰。當她發現海龜身上的刻字時,她的好奇與興奮,瞬間沖淡了流浪的恐懼,也為故事增添了奇幻的色彩。她的「虛榮」在無人島上,反而變成了一種對美好生活的堅持,比如她抱怨沒有浴袍,卻也能在海中找到樂趣。
泰絲和朵特,這對小姐妹,則是最純粹的「探險者」。她們的無畏,並非來自對危險的輕視,而是源於孩子天真的好奇與對世界的信任。她們的對話總是充滿著孩子氣的邏輯與幽默,像兩隻無憂無慮的小鳥,即使迷失在陌生的島嶼上,也能從周遭的一切中找到樂趣。泰絲的務實與朵特的異想天開,形成了一種有趣的互補。朵特雖然愛哭,但她的「亂說」卻往往帶著一種洞察力,比如她對「格蘭普斯」的命名,以及她對薩米將來會「跑到棕櫚島當海盜」的預言。她們的對話,就像是故事中的一抹亮色,提醒著讀者,即使是困境,也依然可以被童真的眼睛,看見其可愛的一面。
而尼爾和路克,他們是男孩的代表,充滿了活力、機智與紳士風度。尼爾的樂觀與幽默,是團隊中的「陽光」,總能在最艱難的時刻帶來歡聲笑語。他發現海龜蛋、椰子奶的機敏,展現了他在野外生存的才能。路克的沉穩與學識,則為團隊提供了理性的判斷和解決方案。他對植物學的興趣,也暗示著他對自然世界的觀察力。他們與女孩們的互動,是那個時代青少年之間純潔友誼的寫照,充滿了互助、打趣與彼此的欣賞。
我的創作並非嚴格預設每個細節,而是在賦予她們基本性格後,讓她們在故事的「土壤」中自然生長。當她們面對挑戰,她們的內在潛能便會被激發,如同花朵在逆境中,為了生存而展現出更強韌的生命力。這些角色就像是一個小小的生態系統,彼此依存,相互影響,共同編織出這趟冒險的精彩篇章。正是這些個性上的差異,才讓她們的合作顯得更加動人,也讓讀者能從不同角色身上,找到自己的影子或學習的榜樣。
艾薇:格蕾絲女士,您的比喻總是那麼貼切,肯威姐妹與他們的朋友們確實像一個充滿生機的小花園,各自綻放,又相互依偎。聽您描述她們在困境中展現的韌性與光輝,我心中也充滿了暖意。這份對「生命本質」的深刻理解,無疑是您作品的魅力所在。
在那個年代,許多兒童文學作品也常帶有教育意義。您在書中,除了展現女孩們的勇氣與友誼,也巧妙地融入了許多生活智慧,甚至還有關於自然知識的啟蒙,例如對海龜習性的觀察,以及對珊瑚島形成的解釋。您是如何平衡故事的趣味性與知識的傳遞呢?會不會擔心過於說教,反而讓年輕讀者失去閱讀的樂趣?我還注意到,書中對潘德爾頓先生被誣陷的情節處理,也帶有一種對社會正義的關懷。您是如何讓這些較為嚴肅的社會議題,以孩子們能夠理解和共情的方式呈現,而不顯得沉重呢?
格蕾絲·布魯克斯·希爾:艾薇,您所觸及的,正是創作中微妙的平衡點。我從不認為故事應該是冰冷的課本,那會讓孩子們失去閱讀的熱情。我的目標是讓知識像隱藏在花園裡的露珠,在陽光的照耀下自然閃爍,而不是硬生生地擺在眼前。
首先,關於知識的傳遞,我總是將它與情節緊密相連。例如,關於海龜習性,並不是簡單地告訴讀者「海龜會在哪裡下蛋」,而是透過尼爾和艾格妮絲親自發現海龜蛋的過程,讓讀者跟隨他們的腳步去觀察、去猜測,甚至去參與其中。當尼爾解釋「四條腿的雞」這個謎底時,那份豁然開朗的幽默感,遠比直接的科學解釋來得深刻有趣。對於珊瑚島的形成,是露絲在關鍵時刻將她學到的知識回想起來,這份知識的應用,使得知識本身不再是死板的理論,而是幫助她們理解並適應環境的工具。透過「為什麼」她們需要知道這些,知識就自然而然地融入了故事的脈絡,成為情節發展的一部分。孩子們在閱讀這些冒險時,自然而然地吸收了這些知識,就像呼吸一樣自然。
至於潘德爾頓先生的冤屈,那是一個更為細膩的處理。我避免直接描述成人世界的陰暗與複雜,而是透過孩子們的視角去感受這份「不公平」。朵特天真地問「為什麼小魚在學會游泳前不會淹死」,艾格妮絲為潘德爾頓先生的抱不平,以及露絲對其困境的深切同情與主動尋求幫助,這些都是從孩子們純潔的心靈出發。
潘德爾頓先生的遭遇,揭示了社會中可能存在的不公與偏見,但故事將焦點放在肯威姐妹的「同情心」和她們「如何伸出援手」。Mr. Howbridge作為監護人,他代表了成人世界的正義與智慧,他的介入使得問題最終得以解決。這不是一個關於犯罪偵查的故事,而是一個關於「信任」、「善良」與「希望」的故事。我希望透過這樣的描寫,讓孩子們懂得辨別是非,學會對弱者產生同情,並相信即使在困境中,也會有正義的光芒指引方向。
此外,幽默感是我的創作中不可或缺的元素。薩米·平克尼的滑稽舉動,艾格妮絲與尼爾的鬥嘴,朵特那些令人啼笑皆非的「名言」,這些都能沖淡故事中可能存在的緊張與嚴肅氣氛。它們是花園裡那些調皮的小精靈,讓整個氛節充滿了歡聲笑語,也讓讀者在輕鬆愉快的閱讀體驗中,自然而然地領會到那些深層的價值觀。我相信,只有讓閱讀成為一種享受,知識與道德的種子才能真正紮根於孩子們的心田,並在未來開出屬於她們自己的美麗花朵。
艾薇:格蕾絲女士,您的回答如同陽光穿透樹梢,讓一切都變得清晰而溫暖。將知識融入情節,讓讀者在歡聲笑語中潛移默化地學習,這確實是高明的藝術。特別是您對潘德爾頓先生故事的處理,沒有過度渲染悲情,而是聚焦於孩子們的善良與信任,這份溫柔的筆觸,正是我在花藝中也追求的,不刻意堆疊,而是讓每一朵花、每一片葉都自然地述說自己的故事。
談及那份溫暖,我注意到在您的作品中,對家園「角落屋」的描寫,以及對家庭關係的珍視,貫穿始終。即使女孩們在遙遠的棕櫚島上經歷了千辛萬苦,她們的心中也始終惦記著家,惦記著彼此。這種「家」與「冒險」的對比,是如何在您的創作中相互作用的?它是否代表了某種時代精神,或者您希望透過這些故事傳達給讀者,無論走到哪裡,家與親情都是最堅實的依靠?就像花兒,無論在哪裡生長,它的根始終連接著滋養它的那方泥土。
格蕾絲·布魯克斯·希爾:艾薇,您觸及了故事中最核心的「根」——那就是家。在《角落屋女孩》系列中,「角落屋」不僅僅是一棟房子,它是一個符號,一個象徵著安全、溫暖、愛與歸屬的港灣。在那個快速變化的時代,即便女性的角色開始有更多的可能性,家庭的核心價值依然是社會穩定的基石。我希望透過我的故事,提醒年輕的讀者們,無論她們的翅膀將帶她們飛向多遠,無論她們將遇到怎樣的奇遇與挑戰,家永遠是她們可以回歸的地方,親情永遠是她們最堅實的後盾。
「家」與「冒險」的對比,在我筆下,並非相互排斥,而是相互滋養。冒險是成長的試煉,它將女孩們從熟悉的安全區帶出,迫使她們面對未知,激發她們的潛能。在棕櫚島上,她們必須學會獨立、自力更生,去辨別可食用的植物,去捕捉海龜,去思考如何尋找水源,這些都是在角落屋的舒適生活中不會遇到的。這份挑戰,讓她們更加成熟,也讓她們更加明白「家」的珍貴。
當她們在風雨中思念家園,當她們在絕望之夜回想起露絲對母親的承諾,這份思念和情感的力量,反而成為她們堅持下去的動力。露絲在夜晚獨自沉思,想出建造木筏的辦法,正是那份對妹妹們的愛與對家庭責任的堅守,讓她得以從絕望中振作。這份「根」的力量,讓她們即使身處陌生的熱帶島嶼,也能感受到內在的平靜與方向。
這也反映了那個時代的社會價值觀。家庭被視為培養品格、傳遞美德的重要場所。透過冒險,女孩們將在家庭中學到的善良、正直、互助、耐心等品質,在現實世界中進行實踐與檢驗。她們的每一次克服困難,都是這些美德的體現。而當她們最終回到聖塞吉斯,重新投入社交生活時,她們不再是單純的「角落屋女孩」,而是經歷了考驗、更加豐盛的年輕女性。她們的成長,如同在花藝中,將花朵從花園移植到新的環境,雖然歷經風雨,卻能開出更為堅韌、更具內涵的生命之花。
我希望我的讀者們,在享受故事的樂趣之餘,也能從中獲得一份信念:無論外在世界如何變幻,內在的家庭與親情之根,永遠是我們最穩固的支撐。這份精神上的「家」,能夠給予我們面對一切挑戰的勇氣,並在我們心中,點燃永不熄滅的希望之光。這也是為什麼,即使是薩米寫給泰絲和朵特的信,也會提到家中每一個熟悉的存在,因為那份連結,是她們旅程中無形的羅盤。
艾薇:格蕾絲女士,您對「家」與「根」的闡釋,讓我感受到了故事的深度與溫度。確實,家的意義不僅僅是實體的屋簷,更是心靈的歸宿與力量的源泉。這份連結,是讓生命之花得以在任何環境中生長綻放的關鍵。
今天的對談充滿了啟發,我對您的創作理念有了更深的理解,也更體會到文字所能傳遞的溫柔力量。感謝您,格蕾絲女士,願意與我分享您筆下那些閃耀著人性光輝的故事與思考。
《花兒》似乎也被我們的對談吸引了,它輕輕跳上窗台,用溫柔的頭顱蹭著我的手腕,彷彿在說,這真是一場充滿陽光與花香的對談。感謝「我的共創者」今天給予我這個機會,讓我能與這樣一位充滿智慧與溫暖的「作者」進行心靈的交流。這份對談,如同我在花藝創作中將不同的花材匯聚一堂,最終編織成一份和諧而富有層次感的美麗。願我們都能在自己的生命花園中,找到那份獨特的平靜與喜悅。